Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para S2 CD501DC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
S2_CD501DC
03
09
16
23
30
37
44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC S2 CD501DC

  • Página 1 CORDLESS DRILL S2_CD501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 Damaged or modified batteries making any adjustments, changing accessories, may exhibit unpredictable behaviour resulting in or storing power tools. Such preventive safety fire, explosion or risk of injury. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Have your power tool serviced by a qualified d) Use the battery only in conjunction with your repair person using only identical replacement Vonroc product. This measure alone protects parts. This will ensure that the safety of the the battery against dangerous overload.
  • Página 6 CD802AA Quick charger TECHNICAL SPECIFICATIONS The batteries of the VONROC VPOWER 20V battery platform are interchangeable with all the VONROC Model No. S2_CD501DC VPOWER 20V battery platform tools. Voltage...
  • Página 7 Adjusting the direction of rotation (Fig. A) finished • Set the direction switch (9) to position Battery charging in order to drive screws or to use it for drilling. progress • Set the direction switch (9) to position order to remove screws. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 5. MAINTENANCE a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Before cleaning and maintenance, always The dealers remedies shall be limited to repair or switch off the machine and remove the replacement of nonconforming units or parts.
  • Página 9 Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Der Li-Ionen-Akku muss separat der Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen Wertstoffsammlung zugeführt werden. Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in haben ihre Ursache in schlecht gewarteten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Elektrowerkzeugen. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Feuer oder Temperaturen über 130 °C b) Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit einer können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die niedrigen Drehzahl und so, dass die Bohrerspit­ Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die ze Kontakt mit dem Werkstück hat. Wenn sich WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Atemwege reizen. Modellnummer S2_CD501DC d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Spannung Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Aufnahme Werkzeugeinsat- 13 mm e) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder zhalter Schrau benzieher oder durch äußere Kraftein­...
  • Página 13 CD801AA, CD803AA 4. Arbeitsleuchte Gewicht 0,36 kg 5. EIN/AUS-Schalter 6. Drehmoment-Einstellring Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC 7. Bohrfutter VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung 8. Gangwahlschalter anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen 9. Drehrichtungsschalter oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Página 14 • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, möchten, bringen Sie den Drehrichtungsschal- um den Einsatz aufzunehmen. ter (9) in die Mittelstellung. 3. Setzen Sie den Schaft des Bohrer- bzw. des Schraubendrehereinsatzes in das Bohrfutter ein. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- Achten Sie darauf, dass der Dreh richtungs- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, schalter (9) beim Bohren immer auf wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- eingestellt ist. dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie ausgeschlossen: •...
  • Página 16 Het product is in overeenstemming met de de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, van toepassing zijnde veiligheids normen in de Europese richtlijnen. scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits laden bij temperaturen buiten het aangeduide kunnen doorbuigen wat breuk of verlies van WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 21 + boormodus d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Onbelast toerental Stand 1: 0-400 /min Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Stand 2: 0-1500 /min gevaarlijke over belasting beschermd. e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of Gewicht (incl.
  • Página 20 CD802AA Snellader Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het De accu’s van het VONROC VPOWER 20V gereedschap. accu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V De accu moet zijn opgeladen voordat deze accu-platform.
  • Página 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand Schakel nooit naar een andere overbrenging om schroeven in te draaien. Kies een hogere terwijl de motor draait. Dit is schadelijk voor instelling als de motor slipt voordat de schroef de machine. volledig is vastgedraaid. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 ), door de ring tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt volledig linksom te draaien. door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op met VONROC. Zorg dat de draairichtingsschakelaar (9) bij boren altijd op staat ingesteld. De volgende situaties vallen niet onder de garantie: •...
  • Página 23 à la masse. Le produit est conforme aux normes de c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des sécurité en vigueur spécifiées dans les evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau directives européennes. s’introduit dans un appareil électrique, le risque WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 électrique avant de le réutiliser. Nombreux à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de sont les accidents provoqués par des appareils mieux contrôler l’appareil électrique dans des électriques mal entretenus. situations imprévues. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Le liquide qui gicle d’une s’il n’est pas correctement maintenu pendant batterie peut causer irritations ou brûlures. son fonctionnement, vous pouvez en perdre le e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil contrôle et vous blesser. endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une N° de modèle S2_CD501DC surcharge dangereuse. Tension e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Página 27 10. Crochet pour ceinture N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- 11. Bouton indicateur de batterie me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de 12. Indicateur de charge de la batterie toute autre batterie pourrait provoquer de graves 13. Chargeur blessures ou endommager l’outil.
  • Página 28 Le mandrin (7) convient pour les forets et les em- ment de l’interrupteur marche/arrêt. Dans cette bouts de vissage à arbre cylindrique ou hexagonal. position, il ne peut pas être activé. 1. Tenez la machine fermement d’une main. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 • Pour le perçage, tournez la bague de réglage du couple (6) à fond dans le sens antihoraire, sur Les produits VONROC sont développés aux plus hau- la position de perçage ( ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
  • Página 30 El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas e) Use un cable alargador impermeable adecuado Europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 Ventile el área y por el fabricante o los proveedores de servicio consulte un médico si se siente mal. Los vapo- autorizados. res pueden irritar el sistema respiratorio. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Use solo las siguientes baterías de la plataforma de Este taladro inalámbrico ha sido diseñado para baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier atornillar y aflojar tornillos y para taladrar madera, otra batería puede causar lesiones graves o dañar metales y plásticos.
  • Página 34 Las baterías de la plataforma de baterías VONROC Debe cargarse la batería antes de usar la POWER 20V son intercambiables con todas las máquina por primera vez. herramientas de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. Instalación de la batería en la máquina (Fig. B) Compruebe que la parte exterior de la Nivel de vibración...
  • Página 35 Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (6), los activando brevemente la máquina con el inter- tornillos pueden atornillarse hasta una profundi- ruptor de encendido/apagado. dad predeterminada, lo que es ideal para trabajos repetitivos. Cuanto más elevado es el número, más par de apriete se transmite. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Página 37 Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti f) Se non è possibile evitare l’uso di un dalla legislazione Europea. elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese di infortunio o incendio. elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 PER TRAPANI E AVVITATORI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Avvertenze di sicurezza per l’esecuzione di fori prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- a) Quando si eseguono fori a percussione indos­ ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Página 40 Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 2. INFORMAZIONI RELATIVE piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. ALL’ELETTROUTENSILE L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all’utensile.
  • Página 41 • Per caricare completamente la batteria da 2Ah Assicurarsi che la batteria sia pulita esternamente prima di collegarla al possono essere necessari fino a 60 minuti. caricabatterie o alla macchina. • Per caricare completamente la batteria da 4Ah possono essere necessari fino a 120 minuti. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 • Posizione 2: Per perforazioni a velocità elevata protezione elettronica contro il sovraccarico. o esecuzione di fori di diametro piccolo. Quando l’elettroutensile è sovraccarico si spegne automaticamente. Se ciò avviene, attendere almeno 5 secondi per lasciare che la protezione contro il sovraccarico si resetti. WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
  • Página 44 Bir talimatları okuyun. Uyarılara uyulmadı ve elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ talimatlar elektrik çarpmasına, yangına ve/ rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 çalışma riskini azaltır. e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir d) Boş durumdaki elektrikli aletleri çocukların eri­ batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya şemeyeceği bir yerde muhafaza edin ve elekt­ üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın, WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Bu, elektrikli aletin alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı b) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım yapmaya olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı çalışmayın. Bataryadaki bakım işlemleri sadece tehlikeli aşırı...
  • Página 47 Bu kablosuz matkap vidaları sıkıştırmak ve gevşet- kullanılabilir. menin yanında tahta, metal ve plastikte delme için CD802AA Hızlı şarj aleti amaçlanmıştır. VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- TEKNİK SPESİFİKASYONLAR yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. Model No. S2_CD501DC...
  • Página 48 4. Kovan manşonunu (7) saatin ters yönünde döndürerek matkap kovanını sıkın. 5. Makinenin açma/kapama anahtarını kısaca et- kinleştirerek ucun iyi ortalanmış olup olmadığını kontrol edin. 4. ÇALIŞTIRMA Vitesleri ayarlama (Şek. A) Motor çalışırken asla vites değiştirmeyin, bu makinenize zarar verecektir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 • Büyük vidalar, sert iş malzemeleri ve vidaları çıkarırken yüksek bir ayar seçin. VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- • Vidaları takarken tercihen mümkün olduğunca tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren düşük bir ayar seçmelisiniz. Vida tamamen kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik...
  • Página 50 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Página 51 électronique. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 62841-2-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-07-2019 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 52 ©2019 VONROC WWW.VONROC.COM 1907-18...