Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Model/Modelo/Modèle
75306
59488-PK
54488-PK
Series/Series/Seria
A.
r
1
1
3
Remove present showerhead. Screw the handshower bracket (1) to the shower
A.
arm. Attach the shower hose and gasket (2) to the threaded connection (3) on the
bottom of the bracket.
*WARNING: Plumbing Codes require that showerheads and handshowers provide a small but continuous flow of water (trickle) when in "PAUSE" mode.
Because of this continuous flow, in certain circumstances pressure variations in the water line and /or changes in the position of the shower temperature
control handle while in "PAUSE" mode could result in dramatic changes to the temperature of the water when the showerhead or handshower is returned
to the "ON" position.
ALWAYS point the shower head away from yourself when returning to the "ON" position and feel the water with your hand before resuming your shower to
ensure the water flow is not too hot or too cold. DO NOT allow children or others who might not understand this warning to use the "PAUSE" function.
Backflow Protection
If your product is not equipped with backflow prevention, in order to make your product backflow compliant, a vacuum breaker will need to be added.
Quite la cabeza de la regadera existente. Atornille el sujetador de la regadera
A.
manual (1) al brazo de la regadera. Conecte la manguera de la regadera y el
empaque (2) a la conexiónen roscada (3) en la parte inferior del sujetador.
*ADVERTENCIA: Los códigos de plomería requieren que las cabezas de regadera y las regaderas de mano proporcionen un flujo pequeño pero continuo de agua
(hilo de agua) cuando funcionan en el modo de "PAUSA". Debido al flujo continuo, en ciertas ocasiones las variaciones de presión en la tubería de agua y/o los
cambios de posición del asa de control de temperatura de la regadera mientras funciona en modo de "PAUSA" pueden ocasionar cambios importantes de la
temperatura del agua cuando la cabeza de la regadera o la regadera de mano regresa a la posición de encendido "ON". SIEMPRE debe apuntar el cabezal de la
regadera lejos de usted cuando la coloque nuevamente en la posición "ON".
Recomendamos que toque el agua con la mano antes de reanudar la ducha para verificar que el agua no salga muy caliente ni muy fría. NO permita que los niños
u otras personas que no comprendan esta advertencia usen la función "PAUSA".
Protección de Contraflujo
Si su producto no está equipado con prevención de contraflujo, a fin de hacer que su producto cumpla con los estándares, tendrá que incorporar un rompe vacío.
Enlevez la pomme de douche existante.Vissez la fixation de la douche à main (1)
A.
au manchon fileté de la douche. Fixez le tuyau souple de la douche et le joint (2)
au raccord fileté (3) au bas de la fixation.
*AVERTISSEMENT : Les codes de plomberie exigent que les pommes de douche et les douchettes laissent couler un filet d'eau, mince mais continu,
lorsqu'elles sont en mode « PAUSE ». Étant donné cet écoulement continu, des variations de pression dans la conduite d'arrivée d'eau et/ou un déplacement
de la poignée de commande de température alors que la douche est en mode « PAUSE » pourraient occasionner un changement important de la température
lorsque la pomme de douche ou la douchette est remise en position « ON ».
Dirigez TOUJOURS le jet d'eau de la pomme de douche loin de vous lorsque vous le remettez en position « ON », et vérifiez la température de l'eau avec la main
avant de vous remettre sous la douche, pour vous assurer que l'eau n'est ni trop chaude, ni trop froide. NE permettez PAS aux enfants et aux autres personnes
susceptibles de ne pas comprendre le présent avertissement d'utiliser la fonction « PAUSE ».
Protection contre le refoulement
Si votre produit n'est pas équipé d'un dispositif de protection contre le refoulement, vous devez ajouter un brise-vide pour le rendre conforme aux exigences
à cet égard.
07/17/2015
68465
75306
59488-PK
B.
Push-Button Spray Selection
Botón para selección de rocío
2
Choix de jet avec bouton-poussoir
SHOWER MOUNT HANDSHOWER INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA
REGADERA MANUAL EN LA REGADERA
INSTRUCTIONS D INSTALLATION
DU PORTE-DOUCHE
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
54488-PK
B.
Connect tapered end of hose to handshower.
Conecte el extremo cónico de la manguera a la
B.
ducha de mano
Branchez l'extrémité effilée du flexible à la douchette.
B.
1
68465 Rev.B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta 75306

  • Página 1 SHOWER MOUNT HANDSHOWER INSTALLATION 68465 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA REGADERA MANUAL EN LA REGADERA INSTRUCTIONS D INSTALLATION Model/Modelo/Modèle DU PORTE-DOUCHE 75306 You may need 59488-PK Usted puede necesitar 54488-PK Articles dont vous pouvez avoir besoin: 75306 54488-PK...
  • Página 2 Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Aucune garantie ne couvre les piles.

Este manual también es adecuado para:

59488-pk54488-pk