Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Stereo
Headphones
MDR-PQ1
©2009 Sony Corporation
Printed in Thailand
headband
serre-tête
elastic loop
boucle élastique
plug
fiche
English
Stereo headphones
Features
 Headband locking mechanism for one time size adjustment
 40 mm driver units for deep bass sound
 Detachable cord
 Elastic loop to secure cord
 Durable flat cord
How to use
These headphones are for use with a stereo mini jack.
Wear the headphone marked " right " on your right ear, and the one marked " left " on your
left ear.
There is a tactile dot on the unit marked " left " to distinguish the left side (see fig. ).
How to adjust the headband length
1
Release the buckle (see fig. -), and adjust the headband length (see fig.
-).
2
Close the buckle to hold the headband in place (see fig. -).
4-172-313-11(1)
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
tactile dot
point tactile
buckle
crochet
notches
encoches
How to connect the cord
1
Thread the plug to engage in the elastic loop (see fig. -).
2
Connect the plug to the jack (see fig. -).
Note
When connecting or pulling out the plug from the jack, hold the plug firmly. Pulling the
cord may break the cord.
Specifications
Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 40 mm (CCAW Voice Coil), dome
type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 70 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 8 – 25,000 Hz / Connecting cord: 1.2 m
(3.9 ft), gold plated L type stereo mini plug / Mass: Approx. 255 g (9 oz) / Supplied
accessories: Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
 Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety,
do not use while driving or cycling.
 Do not subject the headphones to excessive shock.
 Handle the driver units carefully.
 Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to
deform during long storage.
 The ear pads may deteriorate due to long-term storage or use.
 Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.
 Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning.
Do not allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.
 Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Français
Casque d'ecoute stéréo
Caractéristiques
 Mécanisme de verrouillage du serre-tête pour un ajustement de taille en toute
simplicité
 Transducteurs de 40 mm délivrant des graves riches
 Cordon amovible
 Boucle élastique permettant de fixer le cordon solidement
 Cordon plat durable
Procédure d'utilisation
Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-fiche stéréo.
Portez le casque en plaçant l' é couteur R sur l' o reille droite et l' é couteur L sur l' o reille gauche.
L' é couteur gauche, marqué L, porte un point tactile pour le distinguer (voir fig. ).
Pour ajuster la longueur du serre-tête
1
Ouvrez le crochet (voir fig. -), puis ajustez la longueur du serre-tête
(voir fig. -).
2
Fermez le crochet pour maintenir le serre-tête en place (voir fig. -).
Pour connecter le cordon
1
Faites passer la fiche dans la boucle élastique (voir fig. -).
2
Connectez la fiche à la prise (voir fig. -).
Remarque
Lors de la connexion ou la déconnexion de la fiche de la prise, tenez la fiche fermement.
Vous pourriez endommager le cordon en tirant sur celui-ci.
Spécifications
Type : Fermé, dynamique (circum-auriculaire) / Transducteur : 40 mm (bobine acoustique
CCAW), type à dôme / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / Impédance : 70 Ω à 1 kHz /
Sensibilité : 104 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 25 000 Hz / Cordon : 1,2 m (3,9 pi),
mini-fiche stéréo en L plaquée or / Poids : Environ 255 g (9 oz) / Accessoire fourni : Mode
d' e mploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
 Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d' é coute à un
volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas ce casque d' é coute en
voiture ou à vélo.
 Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
 Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
 Ne mettez aucun poids ou n' e xercez aucune pression sur le casque car cela pourrait le
déformer en cas de stockage prolongé.
 Les coussinets pour oreillette peuvent se détériorer au terme d'une utilisation ou d'un
stockage prolongés.
 Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
 Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d'air sur les unités
lorsque vous les nettoyez. Evitez que la saleté s'accumule sur la fiche, car cela pourrait
altérer le son.
 N'abandonnez pas le casque d' e coute stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs
du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony MDR-PQ1

  • Página 1 Manual de instrucciones Specifications Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 40 mm (CCAW Voice Coil), dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 70 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 8 – 25,000 Hz / Connecting cord: 1.2 m (3.9 ft), gold plated L type stereo mini plug / Mass: Approx. 255 g (9 oz) / Supplied accessories: Operating Instructions (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. MDR-PQ1 Precautions ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand  Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.  Do not subject the headphones to excessive shock.  Handle the driver units carefully.   Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage.  The ear pads may deteriorate due to long-term storage or use.  Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.
  • Página 2  Español Auriculares stereo Características  Mecanismo de bloqueo de la vincha para ajustar el tamaño de una sola vez  Auriculares de 40 mm para obtener un sonido de graves profundo  Cable extraíble  Presilla elástica para sujetar el cable  Cable plano duradero punto táctil Utilización Estos auriculares deben usarse con una minitoma estéreo. Colóquese el auricular marcado con una R en la oreja derecha y el auricular marcado con  una L en la oreja izquierda. Hay un punto táctil en la unidad marcada con una L para diferenciar el lado izquierdo (consulte la figura ). Cómo ajustar la longitud de la vincha vincha Suelte la hebilla (consulte la figura -), y ajuste la longitud de la vincha (consulte la figura -).