Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 128

Enlaces rápidos

AMGB20E1GB FUSION
TMI 20AFB
AMGB20E2GB F-TYPE
AMGB20E3GB STUDIO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SL
NAVODILO ZA UPORABO
ES
MANUAL DE USO
HR
UPUTE ZA UPORABU
SR
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amica AMGB20E2GB F-TYPE

  • Página 1 AMGB20E1GB FUSION TMI 20AFB AMGB20E2GB F-TYPE AMGB20E3GB STUDIO INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILO ZA UPORABO MANUAL DE USO UPUTE ZA UPORABU UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE...
  • Página 2 OBSŁUGA USUWANIE USTEREK CZYSZCZENIE GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA DANE TECHNICZNE AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Model AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Zasilanie 230 - 240V~ / 50Hz Częstotliwość robocza [MHz] 2450 Poziom głośności [dB(A) re 1pW] Pobór mocy [W] 1200 Znamionowa moc wyjściowa mikrofal [W]...
  • Página 3 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA EWENTUALNE NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL Nie próbować uruchamiać tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdyż może to spowodować szkodliwe nara- żenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłą- czać blokad zabezpieczających,ani nie manipulować przy nich. Nie umieszczać...
  • Página 4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZY- SZŁOŚĆ. Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem, obrażeniami lu- dzi albo wystawieniem na działanie nadmiernej energii mikrofalowej podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpie- czeństwa Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządze- nia. Niezbędny jest ścisły nadzór w celu zmniejszenia za- grożenia pożarem w komorze kuchenki.
  • Página 5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA W przypadku zauważenia dymu i/lub ognia, wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od zasilania i zostawić drzwiczki zamknięte, póki nie stłumią się płomienie; Podgrzewanie mikrofalowe napoi może spowodo- wać opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność w trakcie manipulowania pojemnikiem; Szczegóły dotyczące czyszczenia uszczelnień...
  • Página 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Kuchenka ma kilka wbudowanych wyłączników zabez- pieczających przed emisją promieniowania, w czasie gdy drzwi są otwarte. Nie manipulować przy tych wy- łącznikach. Nie włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Włączenie kuchenki bez potrawy lub z potrawą o bardzo małej za- wartości wody może spowodować pożar, zwęglenie, iskrzenie oraz uszkodzenie powłoki komory wewnętrz- nej.
  • Página 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Gdy urządzenie jest używane w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych ze względu na wytwarzane wysokie temp.* Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi- zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby- wa się...
  • Página 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w pobliżu zlewo- zmywaka kuchennego, w zawilgoconym pomieszcze- niu albo w pobliżu basenu pływackiego. Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtyczki w wodzie. Utrzymywać sznur z dala od ogrzewanych powierzchni. Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał na krawędzi stołu lub blatu.
  • Página 9 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko- dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze- nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją...
  • Página 10 NACZYNIA OSTRZEŻENIE Zagrożenie obrażeń ludzi. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą eksplodować. Zamknięte po- jemniki należy otworzyć, a plastikowe torebki przekłuwać przed rozpoczęciem podgrzewania. Materiały jakie można używać w kuchence, a jakich należy unikać w kuchence mikrofalowej. Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne przy stosowaniu w mikrofalówce. W razie wątpliwości można sprawdzić...
  • Página 11 NACZYNIA Naczynia szklane Stosować tylko żaroodporne naczynia szklane w kuchence. Upewnić się, że nie ma metalowych ramek. Nie używać naczyń pękniętych lub wyszczerbionych. Torebki do gotowania w mikro- Przestrzegać instrukcji wytwórcy. Nie zamykać metalowymi zaci- fali skami. Talerze i kubki papierowe Porobić...
  • Página 12 NASTAWA KUCHENKI Nazwy elementów wyposażenia kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z pudła tekturowego i komory kuchenki. Kuchenka dostarczana jest z następującym wyposażeniem: Talerz obrotowy Wózek obrotowy Instrukcja obsługi Stojak do grilowania A) Panel sterowania B) Układ blokady zabezpieczającej - Wyłącza za- silanie kuchenki, gdy drzwi zostaną otwarte w czasie pracy.
  • Página 13 INSTALACJA URZĄDZENIA - Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania. - Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi. - Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki. - Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona. Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu osłonięcia magnetronu.
  • Página 14 OBSŁUGA Ta kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów gotowania lub odgrzewania. Panel sterowania Wyświetlacz - Pokazuje, czas gotowania, moc, wskazania i aktualną godzinę. Moc mikrofal - Służy do ustawiania mocy. Zegar - Służy do ustawiania aktualnego czasu Wybór wagi - Służy do określania ciężaru potrawy lub liczby porcji. Grill - Służy do wyboru programu grillowania przez maksymalnie 95 minut.
  • Página 15 OBSŁUGA USTAWIANIE AKTUALNEJ GODZINY Przypuśćmy, że aktualna godzina to 08:30. Kroki: 1. Nacisnąć 2. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin 8. 3. Nacisnąć 4. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba minut 30. 5. Nacisnąć ponownie, aby potwierdzić. UWAGA: Zegar pracuje w trybie 24-godzinnym.
  • Página 16 OBSŁUGA GOTOWANIE KOMBINOWANE (Mieszane) KOMBINACJA Maksymalny czas gotowania to 95 minut. PRZYKŁAD: Przypuśćmy, że przygotowanie potrawy wymaga gotowania w KOMBI- NACJI 1 przez 25 minut. 1. Nacisnąć przycisk , aby pojawił się symbol CO-1. 2. Obrócić pokrętło na 25:00. 3. Nacisnąć START. SZYBKI START W programie szybkiego gotowania można gotować...
  • Página 17 OBSŁUGA BLOKADA URUCHOMIENIA Zapobiega korzystaniu z kuchenki przez dzieci bez nadzoru. Z kuchenki nie można korzystać, gdy aktywna jest blokada uruchomienia - na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady uruchomienia. Ustawianie BLOKADY URUCHOMIENIA: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zaświeci się symbol blokady uruchomienia.
  • Página 18 Wymienić bezpiecznik lub włą- Kuchenka nie daje się urucho- zadziałał wyłącznik bezpieczeń- czyć wyłącznik (naprawa tylko mić. stwa. przez Serwis Amica) Sprawdzić gniazdko przy pomo- Problem z gniazdkiem cy innych urządzeń elektrycz- nych. Drzwi nie zamknięte prawidło- Kuchenka nie grzeje.
  • Página 19 Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:...
  • Página 20 THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your per- sonal safety.
  • Página 21 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
  • Página 22 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
  • Página 23 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Página 24 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
  • Página 25 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
  • Página 26 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
  • Página 27 INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
  • Página 28 COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
  • Página 29 COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
  • Página 30 SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
  • Página 31 INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
  • Página 32 OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating. Control Panel MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER LEVEL Press this button a number of times to set microwave cooking power level. CLOCK Press this button to set oven clock. WEIGHT ADJUST Press to specify food weights or number of servings.
  • Página 33 OPERATION SETTING DIGITAL CLOCK This is 24-hour clock. To check the time while the oven is operating, press the CLOCK button, then the time will be displayed for a while on the display screen. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1.
  • Página 34 OPERATION COMBINATION COOKING The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes.
  • Página 35 OPERATION CHILD PROOF LOCK Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 se- conds, a beep sounds and lock indicator lights.
  • Página 36 Replace the fuse or turn on the Blown fuse or tripped circuit Oven does not start. circuit breaker (any repairs by breaker. Amica service only) Check the outlet by plugging in Problem with the power outlet other appliance. The oven does not heat.
  • Página 37 WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
  • Página 38 INSTALACE SPOTŘEBIČE OBSLUHA ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ČIŠTĚNÍ ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Model AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Napájení 230 - 240V~ / 50Hz Provozní kmitočet [MHz] 2450 Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Příkon [W] 1200 Jmenovitý...
  • Página 39 BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pocházející z ener- gie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blo- kád, a nemanipulování s nimi Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovln- ky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticího přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
  • Página 40 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základ- ních bezpečnostních zásad Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče. Je nezbytný pečlivý dohled pro snížení požárního ohro- žení...
  • Página 41 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu mani- pulace s nádobou; Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléha- jících částí se nacházejí v příslušné kapitole tohoto ná- vodu. Mikrovlnku čistěte systematicky a odstraňujte všechny zbytky pokrmů...
  • Página 42 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Nepřipravujte pokrmy bezprostředně na otočném talíři. Nadměrné místní ohřátí otočného talíře může způsobit jeho prasknutí. Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro nemluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat ne- rovnoměrné ohřátí a způsobit úraz. Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou la- hvičky na sirupy.
  • Página 43 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v tom dětmi) s omezenými fyzickými, senzibilními anebo psychickými schopnostmi, jak rovněž osobami s nedo- statkem zkušeností anebo znalosti spotřebiče, ledaže se to uskutečňuje pod dozorem anebo v souladu s ná- vodem k používání spotřebiče, odevzdaném osobami, které...
  • Página 44 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Neponořujte připojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdálenosti od ohřívaných povrchů. Nepřipusťte, aby připojovací kabel visel na hraně stolu anebo desky. Spotřebič musí být používaný s namontovaným ozdob- ným rámem* Povrch vnitřní komory spotřebiče je po používání mik- rovlnky horký.
  • Página 45 INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ bo vzniku pochybností, zda je spotřebič správně uzemněný, obraťte se na kvalifikované elektrikáře Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- anebo servisního technika. určité vnitřní elementy mohou způsobit vážné po- Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel po- ranění...
  • Página 46 NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby ote- vřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě pochybností je možné...
  • Página 47 NÁDOBÍ Papírové talíře a hrnky Udělejte nářezy, pro umožnění páře úniku. Používejte pouze ke krátkému vaření/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnku bez dozoru v průběhu vaření. Papírové ručníky Používejte k přikrytí pokrmů k ohřátí do pohlcení tuku. Používejte pouze ke krátkému vaření pod stálým dohledem. Pergamínový...
  • Página 48 NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodá- vaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování A) Ovládací panel B) Systém zabezpečující blokády - Vypíná napá- jení...
  • Página 49 INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
  • Página 50 OBSLUHA Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládání pro regulaci para- metrů vaření anebo ohřívání. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas vaření, výkon, nastavení a aktuální hodinu Výkon mikrovln – Slouží k nastavení výkonu Hodiny - Slouží k nastavení aktuálního času Volba hmotnosti - Slouží k určování hmotnosti pokrmů anebo počtu porcí. Grill - Slouží k volbě programu grilování...
  • Página 51 OBSLUHA NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO ČASU 1. Stlačte tlačítko 2. Obraťte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví hodina (v tomto případě 8). 3. Opětovně stlačte tlačítko , pro potvrzení hodiny. 4. Obraťte ovládacím kolečkem až se na displeji ukáží minuty (v tomto případě 30). 5.
  • Página 52 OBSLUHA KOMBINOVANÉ VAŘENÍ (Smíšené) KOMBINACE Maximální čas vaření je 95 minut. PŘÍKLAD: Připusťme, že příprava pokrmu vyžaduje vaření v KOMBINACI 1 po dobu 25 minut. 1. Stlačte tlačítko , aby se ukázal symbol CO-1. 2. Obraťte ovládací kolečko na 25:00. 3. Stlačte RYCHLÝ...
  • Página 53 OBSLUHA BLOKÁDA UVEDENÍ DO PROVOZU Předchází používaní dětmi bez dozoru. Mikrovlnku není možné používat, pokud je aktivní pojistka spuštění - na displeji se objeví ukazatel pojistky spuštění. Nastavení POJISTKY SPUŠTĚNÍ: Stlačte a přidržte tlačítko 3 sekundy. Zazní zvukový signál a na displeji se rozsvítí symbol pojistky spuštění. Uvolnění...
  • Página 54 Vyměňte pojistku anebo za- Mikrovlnku není možné uvést Přepálená pojistka, anebo účin- pněte vypínač (oprava pouze do provozu. koval bezpečnostní vypínač. servisem Amica) Zkontrolujte zásuvku pomocí Problém se zásuvkou jiných elektrických spotřebičů. Dvířka nejsou správně uzavře- Mikrovlnka nehřeje. Uzavřete dobře dvířka.
  • Página 55 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Poskytování záruky v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža- davky níže uvedených evropských směrnic: • směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC •...
  • Página 56 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA OBSLUHA ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ČISTENIE ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Model AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Napájanie 230 - 240V~ / 50Hz Prevádzkový kmitočet [MHz] 2450 Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Príkon [W] 1200 Menovitý...
  • Página 57 BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, pre- tože to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z ener- gie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich blokád, a nemanipulovanie s nimi Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistia- ceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
  • Página 58 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎAL- ŠIE POUŽÍVANIE. Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vy- stavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v priebehu používanie spotrebiča dodržujte níže uvede- ných základných bezpečnostných zásad Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu. Je nevyhnutný...
  • Página 59 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť one- skorené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v prie- behu manipulácie s nádobou; Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a prilie- hajúcich častí sa nachádzajú v príslušnej kapitole tohto návodu. Rúru čistite systematicky a odstraňujte všetky zvyšky pokrmov Zanechanie udržovanie rúry v čistom stave môže viesť...
  • Página 60 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Nepripravujte pokrmy bezprostredne na otočnom tanie- ri. Nadmerné miestne zohriatie otočného taniera môže spôsobiť jeho prasknutí. Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre doj- čatá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomer- né zohriatie a spôsobiť úraz. Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú...
  • Página 61 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslový- mi alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je uskutočňované pod dohľadom inej osoby alebo v súla- de s návodom na obsluhu prístroja, poskytnutými oso- bami zodpovednými za ich bezpečnosť.
  • Página 62 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Neponárajte pripojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdialenosti od zohrieva- ných povrchov. Nepripusťte, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu alebo dosky . Spotrebič musí byť používaný s namontovaným ozdob- ným rámom* Povrch vnútornej komory spotrebiča je po používanie rúry horúci.
  • Página 63 INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO alebo vzniku pochybností, či je spotrebič správne uzemnený, obráťte sa na kvalifikovaných elektriká- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri rov alebo servisného technika. dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť Ak je potrebné použiť predlžovací kábel používajte vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento len kábel majúci zásuvku s uzemňovačom.
  • Página 64 RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade pochybností je možné skontrolovať...
  • Página 65 RIAD Papierové taniera a hrnčeky Urobte zárezy, pre umožnenie páre úniku. Používajte len ku krátkemu vareniu/zohrievaniu. Nenechávajte rúru bez dozoru v priebehu varenia. Papierové uteráky Používajte k prikrytiu pokrmov k zohriatiu do pohltenia tuku. Používajte len ku krátkemu vareniu pod stálym dozorom. Pergamenový...
  • Página 66 NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania A) Ovládací panel B) Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína na- pájanie rúry , keď...
  • Página 67 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie alebo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
  • Página 68 OBSLUHA Táto mikrovlnná rúra má moderné elektronické ovládanie pre reguláciu pa- rametrov varenia alebo ohrievania. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas varení, výkon, nastavení a aktuálnu hodinu. Výkon mikrovĺn – Slúžia k nastaveniu výkonu. Hodiny - Slúžia pre nastavenie aktuálneho času Voľba hmotnosti - Slúži pre určovanie hmotnosti pokrmov alebo počtu porcií. Grill - Slúži k voľbe programu grilovania po dobu maximálne 95 minút.
  • Página 69 OBSLUHA NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU Pripusťme, že aktuálny čas je 08:30. Kroky: 1. Stlačte 2. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju ukáže počet hodín 8. 3. Stlačte 4. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju ukáže počet minút 30. 5. Pre potvrdenie opätovne stlačte POZOR: Hodiny pracujú...
  • Página 70 OBSLUHA GRILOVANIE Maximálny čas varenia je 95 minút. Grilovanie sa najlepšie osvedčuje pri príprave tenkých masových plátkov, steakov, kotliet, šašlíkov, klobások a kuracích kúskov. Je taktiež vhodné k príprave horkých zákuskov a zapekaných jedál. Príklad: grilovanie po dobu 12 minút. Stlačte tlačidlo Obráťte ovládacie koliesko na 12:00.
  • Página 71 OBSLUHA 5. Obráťte ovládacím kolieskom až sa na displeju ukážu minúty 11:30. 6. Stlačte jedenkrát tlačidlo UPOZORNENIE: Po nastavení funkcie oneskorenia nefunguje ovládanie tlačidlami, mimo kontrolu nastaveného času. Nastavený čas je možné zjistit stlačením tlači- a zrušiť stlačením tlačidla . O hodine 11:30 se zvolený program varenia začína automaticky.
  • Página 72 Vymeňte poistku alebo zapnite Rúru nie je možné uviesť do Prepálená poistka, alebo účin- vypínač (oprava len servisom prevádzky. koval bezpečnostní vypínač. Amica) Skontrolujte zásuvku pomocou Problém so zásuvkou iných elektrických spotrebičov. Dvierka nie sú správne uzatvo- Rúra nehreje. Uzatvorte dobre dvierka.
  • Página 73 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Poskytnutá záruka podľa záručného listu. Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom. Vyhlásenie výrobcu Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc: • smernica pre nízke napätie 2014/35/EC • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC •...
  • Página 74 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Модел AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Захранване 230 - 240V~ / 50Hz Работна честота [MHz] 2450 Ниво на шум [dB(A) re 1pW] Консумация на мощност [W] 1200 Номинална...
  • Página 75 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С ОГЛЕД ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО- ТО ИЗЛАГАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРО- ВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ Не опитвайте да включвате настоящата микровъл- нова фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енер- гия. Важно е да не изключвате защитните блокиров- ки...
  • Página 76 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪ- ДЕЩА УПОТРЕБА. С оглед намаляване опасността от възникване на пожар, нараняване на потребителите или излагане на прекомерно действие на микровълнова енергия по време на използване на уреда трябва да спазва- те следните основни указания за безопасност Прочетете...
  • Página 77 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Ако забележите дим и/или огън, изключете уреда или го разединете от захранването и оставете вра- тата затворена, докато пламъците не изгаснат; Загряването на напитки с микровълни може да до- веде до кипване със закъснение, затова трябва да внимавате при боравене със съда с течност; Подробна...
  • Página 78 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Уредът е оборудван с няколко вградени изключвате- ли, предпазващи от излъчването на микровълните, когато вратата е отворена. Не манипулирайте при тези изключватели. Не включвайте микровълновата фурна празна. Включването на фурната без храна или с храна с много малко съдържание на вода може да доведе до...
  • Página 79 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Когато уредът се използва в комбиниран режим, де- цата могат да ползват микровълновата печка само под надзор на възрастни поради генерираните ви- соки температури.* Това оборудване не е предназначено за използва- не от лица (включително деца) с намалени физи- чески...
  • Página 80 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Не съхранявайте и не използвайте микровълновата печка извън помещенията (навън). Не използвайте уреда в близост до вода, кухненска мивка, влажно помещение или в близост до плувен басейн. Не потапяйте захранващия кабел и щепсела във вода. Дръжте кабела далеч от загрявани повърхности. Не...
  • Página 81 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА ОПАСНОСТ В случай на непълно разбиране на инструкци- ите за заземяване или възникнало съмнение, Опасност от токов удар при допир – някои въ- дали уредът е правилно заземен, консултирайте трешни елементи могат да причинят сериозни се с квалифициран електротехник или сервизен наранявания...
  • Página 82 СЪДОВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване на хората. Плътно затворените съдове могат да експлодират. Преди да започнете загряването трябва да отворите затворените съдове и да пробиете найлоновите пликове. Материали, които може да се използват в микровълновата печка и материали, които трябва да се избягват.
  • Página 83 СЪДОВЕ Стъклени съдове Използвайте в печката само огнеупорни стъклени съдове. Уверете се, че няма метални рамки. Не използвайте пукнати или нащърбени съдове. Пликове за готвене в микро- Спазвайте инструкцията на производителя. Не затваряйте с вълнова печка метални скоби. Хартиени чинии и чаши Направете...
  • Página 84 НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА Наименования на елементите от оборудването на печката Извадете микровълновата печка и всички материали от картонения кашон и от камерата на печ- ката. Микровълновата печка се доставя със следното оборудване: Въртяща се чиния Въртящ се пръстен Инструкция за експлоатация Скара за печене на грил A) Панел за управление B) Система...
  • Página 85 ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА - Премахнете всички материали и елементи на опаковката. - Проверете печката за увреждания като: смачкване, усукване или счупване на вратата. - Премахнете всички защитни фолиа от повърхността на шкафа. - Не инсталирайте печката, ако е повредена. Не демонтирайте светло кафявия слюден капак, закрепен с винтове вътре във фурната с цел...
  • Página 86 ОБСЛУЖВАНЕ Тази микровълнова фурна е снабдена с електронно управление за регу- лиране на параметрите за готвене или размразяване. Панел за управление Дисплей – Показва времето на готвене, мощ- ността, указания и текущото време. Мощност на микровълните – Използва се за настройка на мощността на микровълните. Часовник – Използва се за настройка на текущото време Избор на теглото – Използва се за определя- не...
  • Página 87 ОБСЛУЖВАНЕ НАСТРОЙКА НА ТЕКУЩОТО ВРЕМЕ Да предположим, че текущото време е 08:30 часа. Извършете следните стъпки: 1. Натиснете 2. Завъртете бутона , докато на дисплея не се появи цифрата на часа 8. 3. Натиснете 4. Завъртете бутона , докато на дисплея не се появи цифрата на минутите 30. 5.
  • Página 88 ОБСЛУЖВАНЕ КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ КОМБИНАЦИЯ Максималното време на готвене е 95 минути. ПРИМЕР: Като пример да приемем, че приготвяното ястие изисква прилагането на КОМБИНАЦИЯ 1 през 25 минути. 1. Натиснете бутон , за да се появи символ CO-1. 2. Завъртете бутона на 25:00. 3.
  • Página 89 ОБСЛУЖВАНЕ БЛОКАДА НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА Предотвратява използването на микровълновата печка от деца без надзор. Когато е активна блокадата на включване, печката не може да се ползва – върху дисплея се показва индикатора на блокадата. Активиране на БЛОКАДАТА НА ВКЛЮЧВАНЕ: Натиснете и задръжте бутон в...
  • Página 90 Изгорял предпазител или се е включете прекъсвача (това се Печката не се включва. включил аварийния прекъс- извършва само от Сервиз на вач. Amica) Проверете контакта с помо- Проблем с контакта щта на други електрически уреди. Печката не загрява. Неправилно затворена врата.
  • Página 91 ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционно свидетелство според гаранционната карта Производителят не отговаря за повреди и каквито и да са щети настъпили в резултат от неправил- ното използване на уреда. Декларация на производителя Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изи- сквания на европейските директиви, изброени по-долу: •...
  • Página 92 A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE HASZNÁLAT HIBAELHÁRÍTÁS TISZTÍTÁS GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ TECHNIKAI ADATOK AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Modell AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Teljesítmény 230 - 240V~ / 50Hz Működési frekvencia [MHz] 2450 Zajszint [dB(A) re 1pW] Fogyasztás [W] 1200 Mikrohullámok névleges kimeneti teljesítménye [W]...
  • Página 93 ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁRA VALÓ NAGYMÉR- TÉKŰ EXPOZÍCIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Ne próbálja meg beindítani a mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval, ugyanis ez a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozícióhoz vezethet. Fontos, hogy Ön ne kapcsolja ki a biztonsági blokádokat, illetve ne ma- nipulálja őket.
  • Página 94 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBRE A tűzveszély, személyi sérülés illetve a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozíció előfordulási esélyének csökkentése érdekében a készülék haszná- lata közben be kell tartani a következő biztonsági intéz- kedéseket. Olvassa el a használati utasítást mielőtt elkezdi hasz- nálni a készüléket.
  • Página 95 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Az italok mikrohullámok által történő melegítése késlel- tetett forrást eredményezhet, ezért is különösen óvato- san kell bánni az edénnyel; Az ajtó és a vele kapcsolatos részek tisztításával kap- csolatos részletek a jelen használati utasítás megfelelő részében találhatóak.
  • Página 96 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ne kapcsolja be az üres mikrohullámú sütőt. Az üres sütő illetve igen kismértékű víztartalommal rendelkező ételt tartalmazó sütő bekapcsolása tűzveszélyt eredmé- nyezhet, szénné éghet az étel, szikrák keletkezhetnek, s a kamra belső burkolata megsérülhet. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra helyezni. A forgótányér túlzott felmelegedése a tányér megrepedé- séhez vezethet.
  • Página 97 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (többek között gyerekek) akik csökkent fizikai, érzék- szervi vagy értelmi képességűek, vagy hiányzik a meg- felelő tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem fel- ügyeli őket egy a biztonságukért felelős személy, aki a használati utasítás alapján útmutatókkal látja el őket.
  • Página 98 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK A hálózati kábelt tartsa távol melegített felületektől. Ne engedje meg, hogy a hálózati kábel lelógjon az asz- tal illetve egyéb bútor széléről. A készüléket a díszkerettel egyetemben kell felszerelni* A belső kamra felülete forró a mikrohullámú sütő hasz- nálatát követően.
  • Página 99 FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ VESZÉLY Ha a földelési útmutató megértése problémát okoz illetve kételyei vannak, hogy a készülék megfelelő Áramütés veszélye áll fenn a készülék megérinté- módon lett-e földelve, forduljon egy villamos szere- sénél – bizonyos belső elemek testi sérülést illetve lőhöz illetve a szerviz munkatársához. halált okozhatnak.
  • Página 100 EDÉNYEK FIGYELMEZTETÉS Testi sérülés veszélye áll fenn. A szorosan záródó edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag zacskókat ki kell lyukasztani a melegítés megkezdése előtt. A mikrohullámú sütőben használható anyagok, illetve a kerülendő anyagok. Némely nem fém edény használata veszélyes lehet a mikrohullámú sütőben történő használatnál. Ha kételye lenne, mindig ellenőrizni tudja az edény kompatibilitását a következő...
  • Página 101 EDÉNYEK Mikrohullámú főzésre alkalmas A gyártó utasításait kell követni. Nem szabad fém kapcsokat főzőtasakok használni. Papír tányérok és poharak Nyílásokat kell vágni rajtuk, hogy a gőz el tudjon távozni. Csak rö- vid ideig tartó főzéshez/melegítéshez lehet őket használni. Főzés közben nem szabad a sütőt felügyelet nélkül hagyni. Papír törülközők Az ételek beterítésére használatosak hogy felszívják a zsírt.
  • Página 102 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI A sütő elemeinek megnevezése Vegye ki a sütőt s az összes elemét a kartondobozból és a sütő kamrájából. A sütőt mindig a következő felszereléssel szállítjuk le: Forgótányér Forgószerkezet Használati utasítás Grill állvány A) Irányítópanel B) Biztonsági blokád beállítása – Kikapcsolja a sütő áramellátását, ha működés közben az ajtó nyitva marad.
  • Página 103 A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE - Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és papírt. - Ellenőrizze a készüléket esetleges sérülések szempontjából mint például az ajtó horpadása, elmozdu- lása illetve töröttsége. - Távolítsa el az összes védőfóliát a sütő felszínéről. - Ne szerelje fel a készüléket ha az megsérült. Ne vegye le a világosbarna fedelet mely azon fedőlapon található, ami csavarokkal lett hozzá- erősítve a sütőhöz a magnetron eltakarásának céljából.
  • Página 104 HASZNÁLAT Ez a mikrohullámú sütő egy modern készülék, ahol is a főzési és melegítési paraméterek elektronikusan vezérelhetők. Irányítópanel Kijelző – Mutatja a főzési időtartamot, a teljesít- ményt, a programokat és az aktuális időt. Mikrohullámú teljesítmény – Lehetővé teszi a teljesítmény beállítását. Óra – az aktuális idő beállítására szolgál Súlybeállítás – Az étel súlyának illetve adagjának meghatározására szolgál.
  • Página 105 HASZNÁLAT AZ AKTUÁLIS IDŐ BEÁLLÍTÁSA Tegyük fel, hogy az aktuális idő 08:30. A szükséges lépések: 1. Nyomja meg a 2. Csavarja el a csavargombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „8”-as óraszám. 3. Nyomja meg a 4. Csavarja el a csavargombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik a perceket jelző 30-as számjegy.
  • Página 106 HASZNÁLAT KOMBINÁLT FŐZÉS (Vegyes) KOMBINÁCIÓ A maximális főzési időtartam 95 perc. PÉLDA: Tegyük fel, hogy az étel elkészítése 25 percig tart a 1 KOMBINÁCIÓBAN. 1. Nyomja meg a gombot hogy megjelenjen a CO-1 szimbólum. 2. Csavarja el a csavargombot a 25:00-re. 3. Nyomja meg a START-ot.
  • Página 107 HASZNÁLAT INDÍTÁSI BLOKÁD Ez megakadályozza, hogy gyermekek a felnőttek felügyelete nélkül használják a sütőt. Nem lehet használni a sütőt amikor is az indítási blokád be van kapcsolva – a kijelzőn megjelenik az indítási blokád jelzése. Az INDÍTÁSI BLOKÁD beállítása Nyomja meg és tartsa benyomva a 3 másod- percen keresztül.
  • Página 108 HIBAELHÁRÍTÁS A TV- és rádióadás csak akkor zavarható, ha a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló jelenség A mikrohullámú sütő zavarja a TV- és rádióadást. mint amikor kisebb villamos szerszámokat, pl. turmixgépet, porszívót illetve elektromos ventillá- tort használ. Ez egy normális jelenség Ha a beállított főzőteljesítmény alacsony, a világí- A sütő...
  • Página 109 GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A gyártó nyilatkozata A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktívák- nak: • 2014/35/EC Alacsony feszültségű direktíva •...
  • Página 110 INŠTALACIJA NAPRAVE UPORABA POPRAVILO OKVAR ČIŠČENJE GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE TEHNIČNI PODATKI AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Model AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Napajanje 230 - 240V~ / 50Hz Delovna frekvenca [MHz] 2450 Stopnja glasnosti [dB(A) re 1pW] Poraba moči [W] 1200 Moč...
  • Página 111 VARNOSTNA NAVODILA DA NE BI PRIŠLO DO IZPOSTAVITVE EVENTUALNE- MU PREKOMERNEMU DELOVANJU MIKROVALOV- NE ENERGIJE Pečice ne poskušajte prižigati ob odprtih vratcih, saj lahko to povzroči izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne izklopimo varnostnih blokad in jih ne poskušamo spreminjati ali prilagajati. Med prednjo površino pečice in vratci ne smemo po- stavljati nobenih predmetov.
  • Página 112 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE . Da bi med delovanjem zmanjšali nevarnost požara, poškodbe uporabnikov ali izpostavitve prekomernemu delovanju mikrovalovne energije, se je potrebno držati spodnjih osnovnih varnostnih navodil. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo. Da bi zmanjšali možnost nevarnosti požara v notranjo- sti pečice, je nujen strog nadzor.
  • Página 113 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Podrobnosti, ki se tičejo čiščenja tesnil na vratcih in bli- žnjih delov se nahajajo v določenem delu teh navodil. Pečico je potrebno čistiti sistematično in odstranjevati vsakršne obloge ostankov jedi Zanemarjanje vzdrževanja pečice v čistem stanju lah- ko povzroči poškodbe površine, kar lahko nekoristno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarne situacije Pozor! Če se neodstranljivi napajalni kabel poškoduje,...
  • Página 114 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE V mikrovalovni pečici ne pogrevajte stekleničk ali hrane za dojenčke. Lahko pride do neenakomernega pogre- vanja in s tem do fizičnih poškodb. Ne uporabljajte posod z ozkim vratom, kot so na primer stekleničke za sirup. V mikrovalovni pečici ni dovoljeno cvreti jedi v maščobi in globoki posodi.
  • Página 115 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Ne prekuhavajte jedi Notranjosti pečice ne smete uporabljati za shranjeva- nje. V pečici ne smete shranjevati predmetov, ki se lah- ko vžgejo, kot so na primer kruh, pecivo, papirnati izdel- ki itd. Če v električno napeljavo udari strela, se pečica lahko samodejno izključi.
  • Página 116 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Površina notranjosti naprave je po uporabi pečice vro- ča. Pečico in njeno priključno napeljavo je potrebno redno preverjati glede poškodb. Če opazimo kakršnokoli po- škodbo, pečice ne smemo uporabljati. ODSTRANITEV UPORABLJENE NAPRAVE UMIK IZ UPORABE RAZPAKIRANJE Naprava je bila za čas transporta Ob koncu obdobja uporabe tega izdelka zaščitena pred poškodovanjem.
  • Página 117 INŠTALACIJA VARNOSTNE NAPELJAVE NEVARNOST ozemljitev, ali če nastopijo dvomi glede tega, če je naprava pravilno ozemljena ali ne, se morate Nevarnost poškodb z elektriko pri dotiku – določeni obrniti na kvalificiranega električarja ali servisnega notranji elementi lahko ob dotiku povzročijo resne tehnika.
  • Página 118 POSODA OPOZORILO Nevarnost poškodb. Nepredušno zaprte posode lahko eksplodirajo. Pred začetkom pogrevanja je zaprte posode potrebno odpreti, plastične vrečke pa preluknjati. Materiali, ki jih lahko uporabljamo v pečici in tisti, ki se jih je pri mikrovalovni pečici potrebno izogibati. Nekatere nekovinske posode so lahko varne za uporabo v mikrovalovni pečici. V primeru dvomov lahko podatke o posodi preverite s pomočjo sledečega postopka: Preverjanje posode: 1 Posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici, napolnite z 1 skodelico mrzle vode (250 ml),...
  • Página 119 POSODA Vrečke za kuhanje v mikrova- Držite se navodil proizvajalca. Ne zapirajte s kovinskimi zapirali. lovni pečici Papirnati krožniki in kozarci Naredite zareze, zato da lahko iz njih izhaja para. Uporabljajte le za kratko kuhanje / pogrevanje. Med kuhanjem pečice ne pustite brez nadzora.
  • Página 120 NASTAVITEV PEČICE Imena elementov mikrovalovne pečice Pečico in vse druge materiale vzemite iz kartonaste škatle ter iz notranjosti pečice. Pečica je opremljena z naslednjimi elementi: Vrtljivi krožnik Vrtljivo vodilo Navodilo za uporabo Stojalo za žar A) Nadzorni panel B) Sistem varnostne blokade – Izklopi napajanje pečice, kadar med delovanjem vratca ostanejo odprta.
  • Página 121 INŠTALACIJA NAPRAVE - Odstranite ves material in elemente embalaže. - Preverite, če so na pečici poškodbe kot so udrtine, premaknjena ali zlomljena vrata. - Iz površine omarice odstranite vse folije, ki so jo varovale. - Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana. Svetlo-rjave prevleke iz sljude, ki je do niše pritrjena z vijaki z namenom zakritja magnetrona, ne odstranjujte.
  • Página 122 UPORABA Ta mikrovalovna pečica ima vgrajeno sodobno elektronsko upravljanje za regulacijo parametrov kuhanja in pogrevanja. Kontrolna plošča Zaslon - Prikazuje, čas kuhanja, moč , indikacije in trenutni čas. Moč mikrovalov - Služi za nastavitev moči. Ura – Služi za nastavitev trenutnega časa Izbor mase - Služi za opredelitev mase jedi ali števila porcij. Peka na žaru (grill) –...
  • Página 123 UPORABA NASTAVITEV TRENUTNEGA ČASA Recimo, da je trenutni čas 08:30. Koraki: 1. Pritisniti 2. Sukati zasučni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi število ur 8. 3. Pritisniti 4. Sukati zasučni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi število minut 30. 5.
  • Página 124 UPORABA KOMBINIRANO KUHANJE KOMBINACIJA Maksimalni čas kuhanja znaša 95 minut. PRIMER: Recimo, da zahteva priprava jedi kuhanje v KOMBINACIJI 1 v trajanju 25 minut. 1. Pritisniti tipko , da se pojavi simbol CO-1. 2. Zasukati zasučni gumb na 25:00. 3. Pritisniti START.
  • Página 125 UPORABA BLOKADA VKLOPA Preprečuje, da bi pečico vklopil otrok, ki ni pod nadzorom. Pečice ni možno upo- rabljati, kadar je aktivirana blokada vklopa – v takem primeru se na zaslonu pojavi indikator blokade vklopa. Nastavitev BLOKADE VKLOPA: Pritisniti in držati pritisnjeno tipko 3 sekunde.
  • Página 126 10 sekundah. Zamenjajte varovalko ali vklopi- Pregoreta varovalka ali varno- Pečica se ne more zagnati. te izklop (popravilo le na Servis stni izklop. Amica) Vtičnico preverite s pomočjo Problem z vtičnico drugih električnih naprav. Pečica ne greje. Vratca niso pravilno zaprta.
  • Página 127 GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Izjava proizvajalca Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navedenih evropskih direktiv: • nizkonapetostne direktive 2014/35/UE • direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/UE •...
  • Página 128 FELICITAMOS LA ELECCIÓN DEL EQUIPO DE LA MARCA AMICA ESTIMADO CLIENTE: En primer lugar, agradecerle haber adquirido un producto de la marca Amica. Este aparato es muy fácil de usa y perfectamente eficaz. Esperamos satisfacer sus expectativas. Todos los aparatos antes de abandonar la fábrica han sido minuciosamente comprobados tanto en seguridad como en funcionalidad Le deseamos que disfrute de su nuevo producto Amica, agradeciéndole la confianza depositada en nuestra marca. Les rogamos lean con atención este manual de uso antes de conectar el aparato. Abajo se encuentran las aclaraciones relacionadas con los símbolos que aparecen en el presente manual: Información importante referente a la Indicaciones referentes al usuario de seguridad de usuario y de su correcta aparato.
  • Página 129 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A LA POSIBLE AC- CIÓN EXCESIVA DE LAS MICROONDAS No intente poner en marcha este microondas con la puerta abierta, ya que puede provocar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no desactivar los bloqueos de seguridad ni manipular- los.
  • Página 130 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO LÉALO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA EL FUTURO. Para reducir el peligro de incendio, lesiones o exposi- ción a la acción excesiva de las microondas, observe las siguientes normas básicas de seguridad al usar el aparato.
  • Página 131 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO En caso de observar humo y/o fuego, apague el apa- rato desconéctandolo de la alimentación y deje la puer- ta cerrada hasta que no se apaguen las llamas; El calentamiento de bebidas en el microondas puede causar una cocción retardada, por eso hay que tener cuidado al manipular el recipiente;...
  • Página 132 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO No encienda el microondas vacío. Si enciende el mi- croondas sin alimentos o con alimentos que contengan poco agua puede causar un incendio, carbonización, chispeo o daños en el interior. No prepare alimentos directamente sobre el plato gira- torio.
  • Página 133 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO El presente aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensual y psí- quica limitada y por las personas que no tengan expe- riencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las ins- trucciones de uso del aparato por la persona respon- sable de su seguridad.
  • Página 134 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera. El aparato debe usarse con el marco decorativo mon- tado* La superficie del interior del aparato está...
  • Página 135 INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN PELIGRO En caso de no entender totalmente las instruccio- nes de puesta a tierra o de dudar si el aparato está Riesgo de choque eléctrico al tocar - ciertos ele- puesto a tierra correctamente, diríjase a un electri- mentos interiores pueden causar lesiones o la cista cualificado o un técnico de servicio.
  • Página 136 UTENSILIOS AVISO Riesgo de lesiones personales. Los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar. Hay que abrir los recipientes cerrados y pinchar las bolsas de plástico antes de comenzar a calentar. Materiales que se pueden usar en el microondas y que se deben evitar en el microondas. Alguno utensilios que no son de metal pueden ser peligrosos al usarlos el microondas.
  • Página 137 UTENSILIOS Utensilios de cristal Use solo utensilios de cristal resistentes al calor. Asegúrese de que no tienen marcos de metal. No use utensilios rotos o mella- dos. Bolsas para cocinar en microon- Observe las instrucciones del fabricante. No las cierre con cierres de metal.
  • Página 138 AJUSTE DEL MICROONDAS Nombres de los elementos del equipamiento del microondas Saque el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y la cámara del microondas. La entre- ga del microondas incluye el siguiente equipamiento: Plato giratorio Placa giratoria Instrucciones de uso Parrilla A) Panel de control B) Sistema de bloqueo de seguridad - Apaga la alimentación del microondas cuando la puerta se abre durante el funcionamiento.
  • Página 139 INSTALACIÓN DE APARATO - Retire todos los materiales y elementos de embalaje. - Compruebe que el microondas no tenga daños como abolladuras, desplazamiento o rotura de la puerta. - Retire todos las láminas de protección de la superficie del armario. - No instale el microondas si está...
  • Página 140 MANEJO Este microondas tiene un moderno control electrónico para regular los pará- metros de cocción o calentamiento. Panel de control Pantalla - Muestra el tiempo de cocción, la poten- cia, las indicaciones y la hora actual. Potencia de las microondas - Sirve para ajustar la potencia. Reloj - Sirve para ajustar el tiempo actual. Selección de peso - Sirve para deter- minar el peso de los alimentos o el número de porciones.
  • Página 141 MANEJO AJUSTE DE LA HORA ACTUAL Supongamos que la hora actual son las 08:30. Pasos: 1. Pulse 2. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca el número de horas 8. 3. Pulse 4. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca el número de minutos 30. 5.
  • Página 142 MANEJO COCCIÓN COMBINADA (Mixta) COMBINACIÓN El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. EJEMPLO: Supongamos que la preparación del plato requiere cocción en la COM- BINACIÓN 1 durante 25 minutos. 1. Pulse el botón para que aparezca el símbolo CO-1. 2. Gire el mando a 25:00.
  • Página 143 MANEJO BLOQUEO DE SEGURIDAD Impide que los niños usen el microondas sin supervisión. No se puede usar el mi- croondas cuando esté activado el bloqueo de seguridad - en la pantalla aparecerá la indicación de bloqueo de seguridad. Ajustar el BLOQUEO DE SEGURIDAD: Pulse y mantenga pulsado el botón rante 3 segundos.
  • Página 144 Cambie el fusible o encienda el el microondas. encendido el interruptor de interruptor (reparación solo por seguridad. el Servicio de Amica) Compruebe el enchufe con Problema con el enchufe otros dispositivos eléctricos. El microondas no calienta. La puerta no está bien cerrada.
  • Página 145 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará de los daños que resulten del inadecuado uso del producto. Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi- tos esenciales de las siguientes directivas europeas: •...
  • Página 146 INSTALACIJA UREĐAJA UPORABA UKLANJANJE KVAROVA ČIŠĆENJE JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI TEHNIČKI PODACI AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Model AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Napajanje 230 - 240V~ / 50Hz Radna frekvencija [MHz] 2450 Razina buke [dB(A) re 1pW] Potrošnja snage [W] 1200...
  • Página 147 MJERE OPREZA PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE IZLAGA- NJU MIKROVALNOJ ENERGIJI Ovu mikrovalnu ne koristiti pećnicu dok su vrata otvore- na, jer to može uzrokovati štetno izlaganje energiji mi- krovalova. Vrlo je važno ne oštećivati i ne dirati sigurno- sne bravice i prekidače na vratima mikrovalne pećnice. Ne postavljati bilo kakve predmete između vrata mikro- valne pećnice i njezine prednje strane i ne dopustiti da se zaprljanja i ostaci sredstva za čišćenje nagomilavaju...
  • Página 148 INFORMACIJE O SIGURNOSTI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako bi smanjili rizik od opeklina, električnog udara, po- žara, ozljeda osoba ili izlaganja mikrovalovima, tijekom uporabe uređaja pridržavati se niže navedenih osnov- nih sigurnosnih pravila Prije uporabe uređaja pročitati upute. Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja požara u komori pećnice.
  • Página 149 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pećnicu sustavno čistiti i uklanjati sve ostatke hrane Zapostavljanje održavanja čistoće pećnice može prou- zrokovati oštećenja površina, a to negativno utječe na trajnost uređaja i uzrokuje opasne situacije. Pozor! Ako je priloženi mrežni kabel oštećen, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, servisera ili sličnog ovlaštenog osoblja, da bi izbjegli nezgode.
  • Página 150 INFORMACIJE O SIGURNOSTI U pećnici ne pripremati domaće nareske, jer meso u staklenci ne ostvaruje ravnomjerno temperaturu vrenja. Mikrovalnu pećnicu ne koristiti u komercijalne svrhe. Uređaj je namijenjen za kućansku uporabu ili za upora- bu u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike; u trgo- vinama, uredima i drugim radnim mjestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, na farma- ma, prenoćištima*;...
  • Página 151 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Neki proizvodi kao cijela jaja (kuhana i/ili sirova), voda s uljem ili masnoćom, hermetički zatvoreni spremnici i staklenke mogu eksplodirati i zato ih ne zagrijavamo u ovoj pećnici Rad pećnice treba se odvijati pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da djeca imaju pristup upravljačkim elementima ili da se igraju uređajem.
  • Página 152 UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME POVLAČENJE IZ UPORABE UKLANJANJE PAKIRANJA Uređaj je za vrijeme transporta za- Nakon završetka razdoblja uporabe ovaj štićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaj ne uklanjati kao ostali normalni uređaja iz pakiranja molimo Vas da komunalni otpad, predati ga u sabirni elemente ambalaže uklonite na način centar za recikliranje električnih i elek- koji ne ugrožava okoliš.
  • Página 153 INSTALACIJA ZAŠTITNOG ELEKTRIČNOG KRUGA OPASNOST ako niste sigurni da li je uređaj pravilno uzemljen, kontaktirajte kvalificiranog električara ili servisno Opasnost od električnog udara kod dodira – odre- osoblje. đeni unutrašnji elementi mogu uzrokovati ozbiljne Ako je neophodna uporaba produžnog kabela, ko- ozljede ili smrt. Ne demontirati ovaj uređaj. ristiti isključivo takav koji posjeduje utičnicu s uze- mljenjem.
  • Página 154 POSUDE UPOZORENJE Opasnost od ozljeda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu eksplodirati. Zatvorene spremni- ke otvoriti, a plastične torbice probušiti prije početka podgrijavanja. Materijali koje možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici i koje trebamo izbjegavati. Neke nemetalne posude nisu sigurne za uporabu u mikrovalnoj pećnici Ako niste sigurni da li je određe- na posuda prikladna za uporabu u mikrovalnoj pećnici, obavite sljedeći test Ispitivanje posude: 1 Napuniti spremnik koji sigurno možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici s 1 šalicom hladne vode (250...
  • Página 155 POSUDE Vrećice za kuhanje u mikroval- Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim noj pećnici vezicama. Papirnati tanjuri i čaše Napraviti ureze da bi se para mogla osloboditi. Koristiti samo za kratko kuhanje/ lagano podgrijavanje. Pećnicu tijekom kuhanja ne ostavljati bez nadzora. Papirnati ručnici Koristiti samo za pokrivanje hrane pri podgrijavanju i upijanje masnoće.
  • Página 156 PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi elemenata pribora pećnice Izvući pećnicu i izvaditi sav pribor iz kartonske kutije i sav ambalažni materijal iz komore pećnice. Pećni- cu isporučujemo sa sljedećim priborom: Okretni pladanj Okretni mehanizam Upute za uporabu Nosač za gril A) Upravljačka ploča B) Sustav sigurnosne blokade - isključuje napaja- nje pećnice kad su vrata otvorena tijekom rada.
  • Página 157 INSTALACIJA UREĐAJA - Ukloniti sve materijale i elemente pakiranja. - Provjeriti da li vrata pećnice nisu savijena, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju s površine pećnice. - Pećnicu ne montirati, ako je oštećena. Ne uklanjati svijetlo smeđi pokrov izrađen od liskuna koji je vijcima pričvršćen na pećnicu. Taj pokrov štiti generator mikrovalova od masnoća i komadića hrane.
  • Página 158 UPORABA Ova mikrovalna pećnica posjeduje suvremeno elektroničko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja i podgrijavanja. Upravljačka ploča Zaslon - Pokazuje: vrijeme kuhanja, snagu, upute i trenutni sat. Snaga mikrovalova - Služi za podeša- vanje snage. Sat - Služi za podešavanje trenutnog vremena Izbor težine - Služi za određivanje težine jela ili broja porcija. Gril - Služi za izbor programa grilanja kroz maksimalno 95 minuta.
  • Página 159 UPORABA POSTAVLJANJE TRENUTNOG SATA Pretpostavimo da je trenutni sat 08:30. Koraci: 1. Pritisnuti 2. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj sati 8. 3. Pritisnuti 4. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj minuta 30. 5. Ponovno pritisnuti za potvrdu.
  • Página 160 UPORABA KOMBINIRANO KUHANJE (Miješano) KOMBINACIJA Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. PRIMJER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahtijeva kuhanje s KOMBINACIJOM 1 kroz 25 minuta. 1. Pritisnuti tipku , pojavljuje se simbol CO-1. 2. Okrenuti gumb na 25:00. 3. Pritisnuti START. BRZI START U programu brzog kuhanja možemo kuhati jela na najvišoj snazi (iskorištavanje 100% snage).
  • Página 161 UPORABA RODITELJSKA BLOKADA Onemogućava da djeca koriste pećnicu bez nadzora. Pećnicu ne možemo koristiti dok je aktivna blokada pokretanja – na zaslonu je prikazan pokazatelj roditeljske blokade. Podešavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku 3 sekunde. Oglašava se zvučni signal i na zaslonu svijetli simbol roditeljske blokade. Skidanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku 3 sekunde dok se na zaslonu ne ugasi pokazatelj roditeljske blokade.
  • Página 162 10 sekundi. Promijeniti osigurač ili uključiti Pregoreni osigurač ili se aktivi- Pećnica se ne uključuje. prekidač (popravlja isključivo rao sigurnosni prekidač. Servis Amica) Provjeriti utičnicu pomoću osta- Problem s utičnicom lih električnih uređaja. Pećnica ne grije. Vrata nisu pravilno zatvorena.
  • Página 163 Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Poslijeprodajne aktivnosti U slučaju pojave bilo kakvih problema vezanih uz uporabu uređaja Amica, naš SERVISNI CENTAR će Vam pružiti brzu i profesionalnu pomoć. Želimo svima koji imaju povjerenje u marku Amica zajamčiti potpuni komfor tijekom uporabe našeg proizvoda.
  • Página 164 UPOTREBA UKLANJANJE KVAROVA ČIŠĆENJE GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE TEHNIČKI PODACI AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / Model AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO Napajanje 230 - 240V~ / 50Hz Radna frekvencija [MHz] 2450 Nivo buke [dB(A) re 1pW] Potrošnja snage [W] 1200...
  • Página 165 MERE OPREZA KAKO BISMO IZBEGLI EVENTUALNO PREKOMERNO ZRAČENJE MIKROTALASNE ENERGIJE Ne uključivati peć kad su vrata otvorena, jer to može da uzrokuje štetno izlaganje energiji mikrotalasa. Važno je da zaštitne blokade nisu isključene i da se njima nepotrebno ne rukuje. Ne stavljati predmete između čeonih površina peći i vrata, ne dopuštati taloženje prljavštine ili ostataka sredstva za čišćenje na površinama za zaptivanje.
  • Página 166 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako biste izbegli opasnost od požara, povreda ljudi ili prekomernog mikrotalasnog zračenja tokom rada uređaja se pridržavajte osnovnih mera bezbednosti. Pre upotrebe uređaja pročitati uputstvo. Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja požara u komori peći.
  • Página 167 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Detalji o čišćenju zaptivki vrata i okolnih delova nalaze se u odgovarajućem poglavlju ovog uputstva. Peć sistematski čistiti i uklanjati sve ostatke jela Zapostavljanje održavanja čistoće peći može da prouzrokuje oštećenja površina, a to negativno utiče na trajnost uređaja i uzrokuje opasne situacije Pažnja! Ako je fiksno pričvršćeni kabel za napajanje oštećen, da bismo izbegli opasnost, trebali bi da ga...
  • Página 168 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Ne koristiti posude sa uskim grlom, kao što su flašice za sirup. Ne pržiti masnoću u dubokoj posudi u mikrovalnoj peći. U peć ne stavljati domaće mesne nareske, jer cela hrana u tegli ne ostvaruje temperaturu ključanja. Mikrotalasnu peć...
  • Página 169 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Neki proizvodi kao cela jaja (kuvana i/ili sirova), voda sa uljem ili masnoćom, zabrtvljeni spremnici mogu da eksplodiraju i zato ih ne zagrejavamo u ovoj peći. Rad peći se odvija pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da deca imaju pristup upravljačkim elementima ili da se igraju sa uređajem.
  • Página 170 UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME KRAJ EKSPLOATACIJE UKLANJANJE PAKOVANJA Uređaj je za vreme transporta Posle završetka perioda upotrebe zaštićen od oštećenja. Posle vađenja ovaj uređaj ne uklanjati kao ostali uređaja iz pakovanja molimo Vas da normalni komunalni otpad, predati ga elemente ambalaže uklonite na način u sabirni centar za reciklažu električnih koji ne ugrožava prirodnu sredinu.
  • Página 171 INSTALACIJA ZAŠTITNOG STRUJNOG KRUGA OPASNOST električaru ili servisnom tehničaru. Ako je neophodna upotreba produžnog kabela, Opasnost od strujnog udara u slučaju dodira – koristiti isključivo takav koji posjeduje utičnicu sa određeni unutrašnji elementi mogu da uzrokuju uzemljenjem. ozbiljne povrede ili smrt. Ovaj uređaj ne demontirati. Proizvođač...
  • Página 172 SUDOVI UPOZORENJE Opasnost od povreda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu da eksplodiraju. Zatvorene spremnike otvoriti, a plastične torbice probušiti pre početka grejanja. Materijali koje možemo da koristimo u peći i koje trebamo da izbegavamo. Neke nemetalne posude mogu da budu opasne tokom upotrebe u mikrotalasnoj peći. Ako niste sigurni da li je vaš...
  • Página 173 SUDOVI Kesice za kuvanje u Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim mikrotalasnoj pećnici kopčama. Papirnati tanjiri i čaše Narezati da bi ispustili paru. Koristiti samo za kratko kuvanje/ zagrejavanje. Peć tokom kuvanja ne ostavljati bez nadzora. Papirni peškiri Koristiti za pokrivanje podgrejavane hrane u cilju upijajanja masnoće.
  • Página 174 PODEŠAVANJE PEĆI Nazivi elemenata opreme peći Izvaditi peć i sve elemente iz kartonske kutije i komore peći. Peć isporučujemo sa sledećom opremom: Okretni tanjir Okretni podložak Uputstvo za upotrebu Stalak za gril A) Upravljačka ploča B) Sistem zaštitne blokade - isključuje napajanje peći kad su vrata otvorena tokom rada. C) Okretni podložak D) Okretni tanjir E) Vanjski zaslon vrata...
  • Página 175 INSTALACIJA UREĐAJA - Ukloniti sve materijale i elemente pakovanja. - Proveriti da li vrata peći nemaju ulubljenja, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju sa površine ormarića. - Peć ne montirati, ako je oštećena. Ne skidati svetlo smeđu ploču od liskuna koja je vijcima pričvršćena na peć u cilju zaslanjanja magnetrona.
  • Página 176 UPOTREBA Ova mikrotalasna peć poseduje savremeno elektronsko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja ili podgrejavanja. Komandna ploča Displej - Pokazuje vreme kuvanja, snagu, indikatore i trenutačno vreme. Snaga mikrotalasa - Služi za podešavanje snage. Sat - Služi za podešavanje trenutačnog vremena. Izbor težine - Služi za određivanje težine jela ili broja porcija. Gril - Služi za podešavanje programa grilanja kroz maksimalno 95 minuta.
  • Página 177 UPOTREBA PODEŠAVANJE TRENUTAČNOG VREMENA Pretpostavimo da je trenutačno vreme 08:30. Koraci: 1. Pritisnuti 2. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojavi broj sati 8. 3. Pritisnuti 4. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojave brojevi minuta 30: 5. Još jednom pritisnuti za potvrdu.
  • Página 178 UPOTREBA KOMBINOVANO KUVANJE (Mešano) KOMBINACIJA Maksimalno vreme kuvanja iznosi 95 minuta. PRIMER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahteva kuvanje sa KOMBINACIJOM 1 kroz 25 minuta. 1. Pritisnuti dugme da bi se pojavio simbol CO-1. 2. Okrenuti dugme na 25:00. 3. Pritisnuti START. BRZI START U programu brzog kuvanja možemo da pripremamo jela na velikoj snazi (iskorištavanje 100% snage).
  • Página 179 UPOTREBA RODITELJSKA BLOKADA Onemogućava da deca koriste peć bez nadzora. Peć ne možemo da koristimo dok je aktivna blokada pokretanja – na displeju je prikazan indikator roditeljske blokade. Podešavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati dugme kroz 3 sekunde. Oglašava se zvučni signal i na displeju svetli simbol roditeljske blokade. Skidanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati dugme 3 sekunde dok se na displeju ne ugasi indikator roditeljske blokade.
  • Página 180 UKLANJANJE KVAROVA Radio i televizijski prijemnici mogu da imaju Pri korištenju mikrotalasne peći televizor može da smetnje kad radi mikrotalasna peć. Slično kao i ima smetnje. kod druge električne opreme kao mikser, usisivač i električni ventilator. To je normalna pojava Prilikom kuvanja na niskoj snazi mikrotalasa Peć...
  • Página 181 GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Izjava proizvođača Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uslove niže navedenih evropskih direktiva: • niskonaponske direktive 2014/35/UE •...
  • Página 184 4-4x10 4 x 4x8mm 4 x 4x10mm 4 x 3x25mm 4-4x8...
  • Página 185 4-3x25...
  • Página 186 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-MWS-0199/6 (10.2021)

Este manual también es adecuado para:

Tmi 20afbAmgb20e1gb fusionAmgb20e3gb studio