Descargar Imprimir esta página

Husqvarna CT150 Manual De Instrucciones página 47

Publicidad

5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.
Starting of motor
Eng
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
Anlassen des Motors
Darauf achten, daß das Mähaggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und daß der Hebel für Ein- und Aus-
schalten des Mähaggregats auf "ausgeschaltet" steht.
Press down the clutch/brake pedal completely and hold
Eng
down. Set the gear lever in neutral "N".
Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser
Stellung halten. Getriebeschalthebel auf Leerlauf "N"
stellen.
5. Guida. 5. Rijden.
F
S'assurer que le carte de coupe est en position de transport
(en position supérieure) et que le levier pour l'embrayage/
débrayage du carte de coupe est en position de débrayage.
Esp
Asegúrese de que el equipo de corte está en la posición de
transporte (en posición superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte está en
la posición de desacoplamiento.
Il tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela leva di inserimento/disinserimento deve essere in
`posizione"disinserito".
NL
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoogste
stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschakelde stand staat.
F
Esp
NL
47
Démarrage du moteur
Arranque del motor
Avviamento del motore
Het starten van de motor
Enfoncer complètement la pédale de frein/débrayage.
S'assurer que le levier de vitesses est en position neutre.
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y manténgalo
presionado. Ponga la palanca de cambios en punto neutro
"N".
Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem
ingedrukt. Breng de versnellingspook in de neutraalstand
"N".

Publicidad

loading