Página 2
S1000 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 S500 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 IN 12V Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 3
Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Página 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Voyant de contrôle VERT = OK Si la LED clignote en bleu, le module fournit une tension à l’appareil! Lumière de contrôle ROUGE de la batterie 12V 3 Commutateur à 2 phases 4 Compartiment à piles Sources de courant possibles : 12 volts 5 Connexion à...
Página 5
Specific Operating Instructions -EN- Function light GREEN = OK If the LED flashes blue, the module supplies voltage to the device! 12V-ACCUMULATOR Function light 3 2-step switch 4 Battery lid Possible current sources: 5 Earth connection -12 Volt This energizer shall not be used as an animal trainer (inside a barn).
Página 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa VERDE = OK Se il LED lampeggia in blu, il modulo fornisce tensione al dispositivo! Spia luminosa ROSSO Accumulatore 12 Volt Interruttore a 2 stadi Vano batteria Regimi di esercizio: Collegamento a terra -12 Volt L'elettrificatore per recinzioni non può...
Página 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control GRÜN = OK Si el led parpadea en azul, el módulo suministra voltaje al dispositivo! Lámpara de control ROJO ACUMULADOR DE 12V Interruptor de dos niveles Compartimento de la batería Conexión a tierra ¡...
Página 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo VERDE = OK Se o LED piscar azul, o módulo fornece tensão ao dispositivo! Lâmpada de controlo VERMELHO bateria acumuladora de 12V Interruptor de 2 níveis Compartimento da bateria Ligação à terra Fontes de corrente possíveis: -12 Volt A cerca eléctrica não pode ser...
Página 9
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje GROEN = OK Als de LED blauw knippert, levert de module spanning aan het apparaat! Controlelampje12V-Akku ROOD ‘12 V’-ACCU 3 2-trapsschakelaar 4 Compartimento da bateria Modi: 5 Aardaansluiting -12 volt Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt!
Página 10
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa GRÖN = OK Om lysdioden blinkar blått ger modulen spänning till enheten! Kontrollampa RÖD 12V-batteri 3 Tvåstegs omkopplare 4 Batterifack 5 Jordanslutning Möjliga elkällor : -12 Volt Elstängselaggregatet får inte användas för att träna djur (i stallet)! 6 Stängselanslutning Innan du använder batteriet för första gången bör det laddas i minst 12 timmar med den medföljande laddaren.
Página 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- VIHREÄ = OK Aitajännitteen Jos LED vilkkuu sinisenä, moduuli syöttää jännitettä laitteeseen! 12 V:n akun Merkkivalo PUNAINEN 2-portainen kytkin 4 Paristolokero Maadoitus Mahdolliset virtalähteet : - 12 V Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) eläinten koulutuslaitteena! Aitaliitäntä Ennen kuin käytät akkua ensimmäisen kerran, sitä tulisi ladata vähintään 12 tuntia mukana toimitetulla laturilla. Lataa akku aina pitempien käyttötaukojen aikana (esim.
Página 12
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe GRØN = OK Hvis lysdioden blinker blåt, leverer modulet spænding til enheden! Kontrollampe RØD 12V-Akku 2-trins kontakt 4 Batterirum Mulige strømkilder: Jordtilslutning -12 volt Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes som dyretræner! Hegnstilslutning Før du bruger batteriet første gang, skal det oplades i mindst 12 timer ved hjælp af den medfølgende oplader. Genoplad altid batteriet i længere pauser i drift (f.eks.
Página 13
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe GRØNN = OK Hvis lysdioden blinker blått, leverer modulen spenning til enheten! Kontrollampe RØD 12V-BATTERI 3 2-trinnsbryter 4 Batterirom Mulige strømkilder : 5 Jordforbindelse -12 Volt Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! 6 Gjerdeforbindelse Før du bruker batteriet for første gang, bør det lades i minst 12 timer med den medfølgende laderen.
Página 14
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna ZIELONY = OK Jeśli dioda LED miga na niebiesko, moduł dostarcza napięcie do urządzenia! Lampka kontrolna CZERWONY Akumulator 12V 3 Przełącznik 2-stopniowy 4 Komora baterii Możliwe źródła energii elektrycznej: Przyłącze ziemi -12 Volt Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może być...
Página 15
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenőrző lámpa ZÖLD = OK Ha a LED kéken villog, a modul feszültséget ad a készüléknek! Ellenőrző lámpa PIROS 12V-Akku 3 kétfokozatú kapcsoló 4 Akkumulátor rekesz 5 Földcsatlakozás Üzemmódok: -12 Volt A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos állatedző gépként használni! 6 Kerítéscsatlakozás Az akkumulátor első...
Página 16
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka ZELENÁ = OK Ak kontrolka LED bliká namodro, modul napája zariadenie napätím! Kontrolka ČERVENÁ 12V-Akku 2-stupňový spínač 4 Priehradka na batérie Možné zdroje elektrického prúdu: zemnenie - 12 Voltov Zariadenie elektrického ohradníkasa nesmie (v maštali) používať...
Página 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka ZELENÁ = OK Pokud kontrolka LED bliká modře, modul dodává do zařízení napětí! Kontrolka ČERVENÁ AKUMULÁTOR 12 V 3 2-stupňový vypínač 4 Přihrádka na baterie Možné zdroje proudu: -12 Voltů 5 Zemnicí přípojka Elektrický...
Página 18
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica ZELENO = OK Ako LED trepće plavo, modul daje napon uređaju! Kontrolna žaruljica CRVENA akumulatora od 12V 2-položajni prekidač Odjeljak za baterije Priključak za uzemljenje Načini rada: -12 V Električna ograda ne smije se rabiti kao elektrošoker za životinje (u štali)! Priključak za ogradu...
Página 19
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control VERDE = OK Dacă LED-ul luminează intermitent în albastru, modulul furnizează tensiune dispozitivului! Lampă de control ROȘU acumulator de 12 V 3 Întrerupător pe 2 niveluri 4 Compartimentul bateriei Regim de funcţionare normal cu acumulatori lichizi de 12 V, Ţarcul electric nu trebuie 5 Racord de pământare...
Página 20
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа ЗЕЛЕНЫЙ = ОК Если светодиод мигает синим, модуль подает напряжение на устройство! Контрольная лампа КРАСНЫЙ Аккумулятор 12 В 2-ступенчатый переключатель 4 Аккумуляторный отсек Нормальный режим с жидкостным аккумулятором Заземление 12 В, Импульсатор...
Página 21
Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka ZELENA = OK Če LED utripa modro, modul napaja napravo z napetostjo! Kontrolna lučka RDEČA 12V akumulator 3 2-stopenjsko stikalo 4 Predalček za baterije Normalno obratovanje z 12V 5 Priključek za zemljo suhim akumulatorjem Električnega pastirja (v hlevu) ne smete uporabljati za...