A.
1
2
4
3
C.
3
4
1
6
Plastic Pop-Up
A. Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push
black gasket (4) down.
B. Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange
onto body. Pivot hole (3) must face back of sink. Pull assembly down firmly and
hold in place. DO NOT TWIST. Tighten nut (4), remove excess sealant.
C. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable
(4) or non-removable (5). Hand tighten nut (1). Gaskets (6) only required if
supplied.
D. Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4), tighten
screw (5). Connect assembly to drain (6).
Pop-Up de plástico
A. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia
abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo.
B. Aplique silicón a la parte inferior de la brida (1). Introduzca el cuerpo (2)
dentro del lavamanos. Atornille la brida en el cuerpo. El hoyo del pivote (3)
debe de estar cara hacia la parte posterior del lavamanos. Hale el ensam-
ble hacia abajo firmemente y sostenga en sitio. No tuerza. Apriete la tuerca
(4), quite el exceso de sellador.
C. Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3)
como desmontable (4) o fijo (5). Apriete la tuerca mano (1). Se requieren
los empaques (6) solo cuando se incluyen.
D. Conecte la barra horizontal (1) a la barra chata (2) usando el gancho (3).
Instale la barra elevadora (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
drenaje (6).
Pop-up en plastique
A. Retirez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez (3) l'écrou à fond. Poussez le
joint (4) vers le bas.
B. Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone contre le dessous de la col-
lerette (1). Introduisez le corps (2) dans l'évier. Le trou du pivot (3) doit faire
face à l'arrière de l'évier. Tirez l'ensemble vers le bas et maintenez-le en place
fermement. N'EXERCEZ PAS DE TORSION. Serrez l'écrou (4) et enlevez le
composé d'étanchéité en trop.
C. Retirez l'écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de
manière qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1) à la
main. Les joints (6) sont requis seulement s'ils sont fournis.
D. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide de l'agrafe (3). Installez la
tirette (4) et serrez la vis (5). Raccordez l'ensemble au tuyau d'évacuation (6).
B.
1
4
3
2
D.
5
5
2
2
1
6
4
1
2
4
3
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) or coin and turn faucet
handles (3) to the full on position. Turn on hot and cold water supplies
(4) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
do not overtighten. Reinstall aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) o moneda
proporcionada con su llave de agua y gire las manijas de la llave de
agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los suministros de
aguacaliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por un
minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Apriete de nuevo si
es necesario, pero no apriete demasiado. Reinstalar el aireador.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) ou pièce et tournez les
poignées (3) du robinet en position d'écoulement maximumde l'eau
chaude et de l'eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et
en eau froide (4), puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Serrez-les de nouveau au besoin, mais prenez
garde de trop serrer. Remettre en place l'aérateur.
4
3
3
4
107687 Rev. H