Bodyspray placement:
Custom shower systems are sized to the user or users. Bodysprays are normally placed at the upper back, middle back,
and upper thigh. Always position bodysprays according to the preferences of the user(s).
Colocación del rociador para el cuerpo:
Los sistemas de regaderas hechos a la medida están hechos a la altura del usuario o usuarios. Los rociadores de cuerpo
normalmente se colocan a nivel de la parte superior de la espalda, del medio de la espalda, y de la parte superior del
muslo. Siempre coloque los rociadores de cuerpo de acuerdo a las preferencias del usuario o usuarios.
Emplacement des jets de douche:
Les systèmes de douche personnalisés sont adaptés à la taille de l'utilisateur ou des utilisateurs. Les jets de douche sont
normalement placés au niveau du haut du dos, du milieu du dos et du haut des cuisses. Ils doivent toujours être disposés
selon les préférences de l'utilisateur ou des utilisateurs.
Pressure Balancing Loop:
If installing bodysprays in a bank of 3 or fewer, a pressure
balancing loop is not necessary.
If installing bodysprays in a bank of 4 or greater, a pressure
balancing loop must be used to keep the pressure even between
the bodysprays.
Lazo Compensador de Presión:
Si está instalando los rociadores de cuerpo en un grupo de 3 o
menos, no necesitará un lazo compensador.
Si está instalando rociadores de cuerpo en un grupo de 4 ó más,
debe usar un lazo compensador de presión para mantener la
presión balanceada entre los rociadores de cuerpo.
Boucle d'équilibrage de pression:
S'il y a au plus 3 jets de douche par rang, il n'est pas nécessaire
d'installer une boucle d'équilibrage de pression.
S'il y a 4 jets de douche ou plus par rang, il faut installer une
boucle d'équilibrage de pression pour obtenir une pression égale
entre les jets de douche.
Rough-in Suggestion:
This installation requires a 1/2" male threaded pipe fitting to extend 1/4"
beyond the finished surface. The plumber should install a properly anchored
1/2" female pipe fitting (i.e. a drop-ear ell) recessed into the wall, into which a
brass pipe nipple of proper length can be fitted once the finished wall is com-
plete. Note: The hole size opening should be 1.5" max diameter.
Sugerencia para la Instalación Dentro de la Pared:
Esta instalación requiere un tubo enroscado macho de 1/2" para extenderse
1/4" de la superficie acabada. El plomero debe instalar un accesorio hembra
de tubería de 1/2" apropiadamente anclada (ej. Codo de orejas) dentro de la
pared, en el cual la entrerrosca de tubería de bronce de un largo apropiado
puede ajustarse una vez que la pared esté acabada. Nota: El tamaño de la
abertura del agujero debe ser de un diámetro máximo de 1.5".
Suggestion concernant la plomberie brute:
Cette installation exige qu'un tuyau de 1/2 po à filetage mâle présente une
saillie de 1/4 po par rapport à la surface finie. Le plombier doit installer à
l'intérieur du mur un coude avec oreilles à filetage femelle 1/2 po dans lequel
un manchon fileté en laiton de la bonne longueur pourra être vissé lorsque la
construction du mur fini sera terminée. Note: Le trou doit avoir un diamètre
d'au plus 1.5 po.
2
68480 Rev. C