Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I N B O U W H A A R D
W K L A D K O M I N K O W Y
U S A G E A N D M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE INSTALACION, UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
G E B R U I K S - E N O N D E R H O U D S A A N W I J Z I N G E N
I N S T R U K C J A U Z Y T K O W A N I A I K O N S E R W A C J I
I N S T A L L A T I O N
F - 7 2 0 - S
FIREPLACE
FOYER
HOGAR
.........................................
Mod.
........................................
........................................
....................................
.........................................
.........................................
p. 4
p. 8
p. 12
p. 16
p. 20
p. 25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panadero F-720-S

  • Página 1 Mod. F - 7 2 0 - S FIREPLACE FOYER HOGAR I N B O U W H A A R D W K L A D K O M I N K O W Y U S A G E A N D M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S p.
  • Página 2 Nutrients/Eléments nutritifs/ Nutrientes/Voedingsstoffen Ashes - Fertilizer / Cendres – Engrais / Cenizas – Abono / Assen - Kunstmest Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Wood is a renewable source of energy which answers the Le bois est une énergie renouvelable qui répond aux défis énergétiques et environnementaux du 21 energy and environmental demands of the 21st century.
  • Página 3 Mod. F - 7 2 0 -S La leña: una energía ecológica Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña es una energía renovable que responde a los Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de energie- en milieu-eisen van de 21 retos energéticos y medioambientales del siglo XXI.
  • Página 4 USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require an installation strictly in accordance with present legislation. Our products comply to the EN 13229 European norm, however it is very important for you to know how to correctly use your woodstove following the recommendations we set out.
  • Página 5 Mod. F - 7 2 0 -S INSTALLATION - The lower part of the fireplace needs to have a direct air entrance, from the inside or outside, with a size of at least 450 cm - It is recommended to install a vent in the area between the roof and the top of the fire- place, isolating all areas close (to improve the sealing), in order to exploit the heat of convection.
  • Página 6 - The lower drawer can be removed in order to clear out ash. Empty it regularly without waiting for it to fill up too much, to avoid the grill becoming damaged. Take care with the ash which may still be hot up to 24 hours after the device has been used. - Dop not open the door abruptly in order to avoid smoke being released, and never open it without opening the air draught beforehand.
  • Página 7 MEASUREMENTS AND CHARACTERISTICS 7 kW - Height 760 mm - Nominal heat output ..................- Width 700 mm 80.8 % - Energy efficiency ..................- Depth 463 mm 0.09 % ............- CO emission ......... - Weight 80 Kg ............
  • Página 8 F - 7 2 0 -S INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos foyers non seulement requièrent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 13229 mais il est très im- portant que le consommateur sache utiliser correctement son foyer selon les conseils que nous vous indiquons.
  • Página 9 MONTAGE - La partie inférieure du foyer doit avoir une entrée directe dair, d au moins 450 cm . - Il est recommandé d installer une grille de ventilation dans la zone située entre le toit et la partie supérieure du foyer, isolant ainsi toutes les zones proches (pour améliorer l étanchéité), afin de profiter de la chaleur de convection.
  • Página 10 Mod. F - 7 2 0 -S - La vitre, les pièces ajoutées et l’appareil en general peuvent atteindre des températures tres élevées, attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation. Pour manipuler ces pièces, utilisez le gant fourni avec le foyer. - Tenez éloignés les jeunes enfants pour éviter des brûlures lors de l’utilisation.
  • Página 11 Mod. F - 7 2 0 -S MESURES ET CARACTERISTIQUES - Hauteur - Puissance nominale 760 mm ..................7 kW - Largeur 700 mm - Rendement ............80.8 % ........... - Profondeur 463 mm ..........- Emission de CO 0.09 % ........
  • Página 12 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto, nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 13229 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su hogar según...
  • Página 13 Mod. F - 7 2 0 -S MONTAJE - La parte inferior del hogar tiene que tener una entrada directa de aire, bien del interior o del exterior, de un tamaño no inferior a - Es recomendable la instalación de una rejilla de ventilación en la zona situada entre el techo y la parte superior del hogar, aislando todas las zonas próximas (para mejorar la estanqueidad), con el fin de aprovechar el calor de convección.
  • Página 14 - No abra la puerta del hogar de forma brusca con el fin de evitar la salida de humos. Nunca la manipule sin previamente abrir los tiros. Esta operación solo debe llevarse a cabo con el fin de recargar combustible. - El cristal, los herrajes y el aparato en general pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, cuidado con los riesgos de quemaduras.
  • Página 15 MEDIDAS Y CARACTERISTICAS - Alto - Potencia calorífica nominal 7 kW 760 mm .................. - Ancho 700 mm 80.8 % - Rendimiento ....................... - Fondo 463 mm ............... 0.09 % - Emisión de CO ........... - Peso 80 Kg ..............
  • Página 16 F - 7 2 0 -S ONDERHOUDS- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 13229, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
  • Página 17 MONTAGE - Het onderste gedeelte van de haard moet een directe luchttoegang hebben, van binnen- of buitenlucht, met een niet kleiner dan 450 cm - Het is wenselijk om een ventilatierooster te installeren tussen het plafond en het bovenste gedeelte van de haard, de omringende ruimte om de haard te isoleren om de dichtheid te bevorderen, om zodoende gebruik te kunnen maken van de convectiewarmte.
  • Página 18 Mod. F - 7 2 0 -S - De onderste la is bedoeld voor het verwijderen van de as. Leeg de asla vaak en wacht niet totdat hij te vol zit om te voorkomen dat het rooster kapot gaat. Wees voorzichtig met de as.
  • Página 19 Mod. F - 7 2 0 -S AFMETINGEN EN EIGENSCHAPPEN - Hoogte - Nominaal calorisch vermogen ..7 kW 760 mm ............. - Breedte 700 mm 80.8 % - Rendement ......................... - Diepte 463 mm ............... 0.09 % - CO-emissie ............
  • Página 20 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Państwo właśnie produkt fi rmy Panadero. Oprócz prawid łowego użytkowania, nasze pie- cyki kominkowe wymagają instalacji ściśle zgodnej z instrukcją. Nasze produkty spełniają europejską 13229 jednak istotne jest aby Pa normę EN ństwo wiedzieli jak właściwie użytkować...
  • Página 21 Mod. F - 7 2 0 -S...
  • Página 22 PALIWO - Nale y u ywa tylko suchego drewna o stopniu wilgotno ci nie wi kszym ni 20%. Drewno o wi kszej wilgotno ci ni 50% czy 60% nie ogrzewa i s abo si pali, wytwarza du o smo y, wydzie- la du o pary wodnej i powoduje nawarstwianie si osadu na piecyku, szybce i przewodzie komi- nowym.
  • Página 23 Mod. F - 7 2 0 -S - Szybka, elementy z mosi dzu i ca y piecyk mog osi gn bardzo wysok temperatur , nale y uwa a na ryzyko oparzenia i nie dotyka tych elementów bez do czonych do piecyka r kawic. - Nale y trzyma dzieci z dala od piecyka, kiedy jest u ytkowany, aby unikn poparze .
  • Página 24 C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13229: 2001 & A2: 2004 “F-720-S” PIECYK KOMINKOWY ....WOLNOSTOJĄCY OGRZEWACZ POMIESZCZEŃ NA PALIWO STAŁE CERTIFICATE Nº TD 4637;TD 4637P 19050 LEISTUNGSERKLARUNG........
  • Página 26 OUTDOOR AIR INTAKE 60 mm...
  • Página 28 P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 0 2 0 0 7 A L B A C E T E S P A I N T e l f .