Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL
ANYWAY E-100
Code : 71598

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wayscral ANYWAY E-100

  • Página 1 Notice d’utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL ANYWAY E-100 Code : 71598...
  • Página 2 ’’Notice originale: version française“ Félicitations pour votre achat de ce vélo à assistance électrique (VAE) WAYSCRAL ! Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo.
  • Página 3 Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain et périurbain, il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol. Il est équipé...
  • Página 4 RECOMMANDATION : Votre vélo à assistance électrique doit être révisé tous les 6 mois par un professionnel pour vous assurer du bon état de marche et de la sécurité d'usage. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que tous les composants sont en bon état de fonctionnement avant l'usage.
  • Página 5 Sommaire Sommaire ............................5 Structure du vélo à assistance électrique ..................7 Structure du Anyway E-100 ......................7 Première mise en route et réglages ....................8 Mise en place des éléments de sécurité ..................8 Eclairage ..........................8 Sonnette ..........................8 Port du casque .........................
  • Página 6 VIII. Utilisation et entretien du moteur électrique ............... 28 Entretien du contrôleur ......................28 Diagramme électrique et spécifications ..................29 Diagramme électrique de l’Anyway E-100 ................29 Fiche technique principale ....................30 SAV..............................31 Pièces d’usures .......................... 31 Résolution des problèmes de base ................... 31 Notes .............................
  • Página 7 Structure du vélo à assistance électrique Structure du Anyway E-100 1. Pneu et chambre à air 12. Blocage selle 2. Jante 13. Selle et tige de selle 3. Rayons 14. Contrôleur 4. Fourche 15. Batterie 5. Frein avant 16. Capteur de rotation 6.
  • Página 8 Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons des roues.
  • Página 9 Réglage de la selle et du guidon Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie. Selle Ouvrir le système de blocage rapide (voir paragraphe « 0...
  • Página 10 Pneumatiques» pour la méthodologie d’utilisation du blocage rapide). Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le cadre. De même, veillez à ne pas dépasser le repère minimum d’insertion du tube de selle.
  • Página 11 III. Pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Rouler avec des pneumatiques insuffisamment gonflés ou sur gonflés peut nuire au rendement, provoquer une usure prématurée, diminuer l’autonomie ou augmenter les risques d’accident. Si une usure importante ou une entaille est visible sur un des pneus, remplacez-le avant d’utiliser le vélo.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS :  En cas de pluie ou de temps humide, les distances de freinage sont allongées. Il est recommandé d’anticiper le freinage dans une telle situation.  En cas de virage et dans les freinages, le guidon peut avoir une influence négative sur le temps de réponse du cycliste.
  • Página 13  La référence de la plaquette de freins montés sur votre vélo est la suivante : Modèle : DSK 300 Référence : PD071S N’oubliez pas que les nouvelles plaquettes de freins doivent être rodées. Le rodage s’effectue en roulant quelques minutes en actionnant les freins alternativement entre arrêts brusques et freinages légers.
  • Página 14 Réglage des butées du dérailleur arrière La course du dérailleur se règle à l’aide des vis H et L. La vis L permet d’ajuster la butée interne (côté grand pignon). En desserrant la vis L, la chaîne se positionne plus à l’extérieur du grand pignon.
  • Página 15 Celle-ci fait office de maillon femelle qui s’insère entre deux maillons mâles. Par la suite, l’attache rapide permettra également de démonter plus facilement la chaîne pour la nettoyer. Afin de vérifier si la longueur de la chaîne est correcte, il faut la mettre sur le petit pignon et sur le grand plateau.
  • Página 16 Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité mais aussi pour augmenter sa durée de vie. Il est important de contrôler les éléments mécaniques périodiquement afin d’assurer le cas échéant un remplacement des pièces usées ou présentant des traces d’usures. Lors d’un remplacement de composants, il est important d’utiliser des pièces d’origine afin de conserver les performances et la fiabilité...
  • Página 17 III. Contrôles réguliers Concernant le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants : COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pédales sur manivelles 30 - 40 Graisser les filetages Manivelle sur boîtier 30 - 40 Graisser les filetages Serrage de potence/cintre...
  • Página 18 Tous les 3 ans ou 6000km :  Vérification des niveaux d’usure (transmission, pneumatiques),  Contrôle des roulements (boitier de pédalier, roues, direction, pédales),  Contrôle des câbles (freins, dérailleur, suspension),  Changement de la transmission (chaine, roue libre, plateau), ...
  • Página 19 Assistance au pédalage et batterie L'utilisateur doit faire tourner le pédalier vers l'avant pour bénéficier de l'assistance motorisée. Il s'agit d'un important aspect de sécurité. Ce vélo à assistance électrique fournit une assistance motorisée jusqu'à une vitesse de 25 km/h. Au-delà, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez aller plus vite, mais vous devrez le faire de vos propres efforts, sans assistance électrique.
  • Página 20 Ainsi que le boitier de commande déporté : + : augmenter ON/OFF SET : menu / sélection information trajet - : diminuer Le boitier de commande est également équipé d’une prise de recharge USB 5V. Activation / désactivation de l’afficheur LCD Pour activer l’assistance appuyez une fois sur le bouton «...
  • Página 21 En plus du niveau de charge, l’afficheur indique également la consommation actuelle de courant. Plus cette consommation est importante, plus l’autonomie sera diminuée. AFFICHAGE NIVEAU DE CHARGE ≥ 12A Si l'utilisateur oublie de couper l'alimentation après 5 minutes d'inactivité, l’afficheur LCD s’éteindra afin d'économiser l'énergie.
  • Página 22 Réglage de l’afficheur LCD Pour accéder au menu réglage appuyer 3 secondes sur le bouton « SET ». L’icône de réglage SET clignote et le réglage 0 est sélectionné. Réglages : 0 : Mode d’assistance. Le mode sélectionner est indiqué par l’icône ☑. 3 modes sont ...
  • Página 23 Manipulation de la batterie Lecture du niveau de charge sur la batterie Pour connaitre votre niveau de charge restez appuyé sur le bouton de charge situé sur le dessus de votre batterie. Les 4 LED s’allument pour indiquer l’état de charge. AFFICHAGE NIVEAU DE CHARGE ●...
  • Página 24 Pour verrouiller insérez la clé dans la serrure et faites un demi-tour dans le sens horaire (batterie et support verrouillés). Vous pouvez déverrouiller en faisant un demi-tour dans le sens antihoraire. Verrouillée Déverrouillée ATTENTION : Souvenez-vous de retirer la clé et de la conserver en sûreté après avoir retiré...
  • Página 25 III. Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et le manuel du chargeur, s'ils sont fournis avec votre vélo. Veuillez également prendre note des points suivants relatifs au chargeur de la batterie:  Respectez des instructions portées sur l’étiquette du chargeur de batterie.
  • Página 26 Procédure de rechargement Si une prise de courant est disponible près de votre vélo, vous pouvez recharger la batterie directement sur le vélo sans la détacher. La prise de chargeur est recouverte par un capuchon en plastique il vous suffit de l'ouvrir pour recharger la batterie directement. Retirer la batterie peut s'avérer utile dans des endroits ne pouvant pas accueillir votre vélo ou lorsqu'il n'est pas à...
  • Página 27 Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé : ...
  • Página 28 AVERTISSEMENT :  La durée de vie de la batterie peut être réduite en cas de stockage prolongé sans rechargement régulier comme mentionné plus haut.  N'utilisez aucun métal pour connecter directement deux pôles de la batterie, ce qui pourrait provoquer un court-circuit. ...
  • Página 29 Diagramme électrique et spécifications Nous nous réservons le droit, sans préavis, de modifier ce produit. Pour des informations complémentaires, veuillez contacter votre détaillant. Diagramme électrique de l’Anyway E-100...
  • Página 30 Fiche technique principale Anyway E100 Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 130 kg 106,6 kg Poids maximum: Utilisateur + Chargement Vitesse maximum avec assistance 25 km/h Autonomie * 50 à 80 km Puissance max 250 W Motorisation Tension Bruit Maximal à l'Utili s ation ** <...
  • Página 31 Pièces d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
  • Página 32 Après avoir branché le chargeur, les 1) problème avec la prise électrique 1) inspectez et réparez la prise LED de chargement ne s'allument pas. 2) faux contact entre la prise d'entrée électrique du chargeur et la prise électrique 2) inspectez et insérez la prise à fond 3) la température est trop basse.
  • Página 33 Notes...
  • Página 34 Déclaration de conformité UE...
  • Página 35 “Original guide: French version” Congratulations on purchasing your WAYSCRAL power-assisted bicycle! This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle.
  • Página 36 Conditions of use for this power-assisted bicycle This power-assisted bicycle is designed for urban and suburban use, it can be used in town, on the road or on a paved surface where the tires are always in contact with the ground. It is equipped with an electric pedal assistance that will facilitate all your daily trips, to go further and longer.
  • Página 37 RECOMMENDATION: Your bicycle should undergo a revision by a professional every 6 months, in order to ascertain that it is working properly and safe to use. It is the user’s responsibility to ensure that all the components are working correctly before use. Choose a safe spot, away from traffic, to familiarise yourself with your new bicycle.
  • Página 38 Table of contents Table of contents ........................... 38 Structure of the power-assisted bicycle ..................40 Structure of the Anyway E-100 ....................40 First use and adjustments ......................41 Positioning of the safety elements .................... 41 Lighting ..........................41 Bell ............................41 Wearing a helmet ........................
  • Página 39 Battery maintenance ......................60 Using and maintaining the electric engine ................61 Controller maintenance ......................61 Circuit diagram and specifications ..................62 Anyway E-100 circuit diagram ....................62 XII. Main technical data sheet ..................... 63 AFTER-SALES ..........................64 Wear and tear ..........................64 Solving basic issues ........................
  • Página 40 Structure of the power-assisted bicycle Structure of the Anyway E-100 1. Tyre and inner tube 12. saddle clamping bracket 2. Wheel rim 13. Seat and seat post 3. Spokes 14. Control box 4. Fork 15. Battery 5. Front brake 16. Rotation sensor 6.
  • Página 41 First use and adjustments Positioning of the safety elements Lighting Lighting is provided with the bicycle, consisting of two reflectors (one white included in the front light and one red in the rear light), one front light, one rear light and two other orange reflectors positioned between the spokes of the wheels.
  • Página 42 Adjusting the seat and handlebars It is important to adjust your bicycle according to your morphology. Seat Open the quick-lock system (see paragraph “III.
  • Página 43 Pneumatiques" for the quick-lock methodology). When positioning the seat in its lowest position, make sure that it does not touch any components of the bicycle such as the frame. Likewise, make sure you do not exceed the minimum insertion mark of the seat tube.
  • Página 44 III. Tyres Periodically check the tyre pressure. Riding with under or over-pressured tyres can reduce performance, cause premature wear, deteriorations of the wheel rim, reduce autonomy or increase the risk of an accident. If significant wear or a tear is visible on one of the tyres, replace it before using the bicycle. A pressure range is indicated on the tyre sidewall by the manufacturer and in the following table.
  • Página 45 WARNINGS:  In case of rain or damp weather, braking distances are longer. It is recommended to anticipate braking in such a situation.  If turning and braking, the handlebars can have a negative influence on the cyclist's response time. ...
  • Página 46  The reference of the brake pad mounted on your bicycle is as follows: Model: DSK 300 Reference: PD071S Do not forget that the new brake pads must be run in. They are run in by riding a few minutes and activating the brakes, alternatively with sudden stops and light braking.
  • Página 47 Adjusting the rear derailleur’s limit screws The derailleur’s range of movement can be adjusted with the H and L screws. The L screw allows you to adjust the internal limit (on the side of the largest sprocket). When you loosen the L screw, the chain is positioned more towards the outside of the largest sprocket.
  • Página 48 To fasten the chain closed, we recommend using a quick clamp. This stands in for a female link, inserted between to male links. The quick clamp also allows you to remove the chain more easily for cleaning. To check that the chain length is correct, it must be put on the smallest sprocket. In this position, the virtual line drawn between the wheel hub of the rear wheel and the axis of the lower derailleur pulley should be vertical.
  • Página 49 Maintenance Your bicycle requires regular maintenance, not only for your safety but also to prolong its useful life. It is important to periodically check the mechanical elements in order to replace worn-out components or components showing signs of wear if necessary. When replacing components, it is important to use original brand parts in order to preserve the bicycle’s performance and reliability.
  • Página 50 III. Regular checks Concerning the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, brackets. The tightening torques to apply are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIFIC GUIDELINES Pedals on crank arms 30 - 40 Lubricate the threads Crank arm on box 30 - 40 Lubricate the threads Steering tightness...
  • Página 51 Every 3 years of 6000 km:  Check the wear levels (gear system, tyres),  Check the bearings (bottom bracket, wheels, steering, pedals),  Check the cables (brakes, derailleur),  Change the gear system (chain, free wheel, plate),  Check the power-assistance system is working correctly, ...
  • Página 52 Pedal assistance and battery The user must rotate the pedal forward to receive the motorized assistance. This is an important safety feature. This power-assisted bicycle provides motorized assistance up to a speed of 25 km/h. Beyond that, the engine will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own, without any electrical assistance.
  • Página 53 As well as the remove control box: + : increase ON/OFF SET: menu / choose trip information -: reduce The control box is also equipped with a 5V USB charging socket. Activate / deactivate the LCD display To activate the assistance press "ON/OFF" on the control box once. The icons on the LCD monitor will come on.
  • Página 54 As well as the charge level, the display also shows the current consumption. The higher this consumption, the lower the autonomy. DISPLAY CHARGE LEVEL ≥ 12A If the user forgets to turn off the power after 5 minutes of inactivity, the LCD will turn off to save power.
  • Página 55 Adjusting the LCD display To access the setting menu, press the "SET" button for 3 seconds. The SET setting icon flashes and the setting 0 is selected. Settings:  ☑ 0: Assistance mode. The select mode is indicated by the icon.
  • Página 56 Handling the battery Reading the level of charge on the battery To find out your charge level, press the charge button located on the top of your battery once. The 4 LEDs light up to indicate the level of charge. DISPLAY CHARGE LEVEL ●...
  • Página 57 To lock insert the key into the lock and turn it halfway clockwise (battery and mount locked). You can unlock by turning halfway counter-clockwise. Locked Unlocked WARNING: Remember to remove the key and keep it safe after removing the battery from the mount!
  • Página 58 Using the charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if supplied with your bicycle. Please also note the following regarding the battery charger:  Follow the instructions on the battery charger label.  Do not use this charger near explosive gases or corrosive substances.
  • Página 59 Charging process If an outlet is available near your bicycle, you can recharge the battery directly on the bicycle without detaching it. The charger socket is covered by a plastic cap you just have to open it to recharge the battery directly.
  • Página 60 Caution, precautions It is recommended that you charge the batteries on a regular basis, or after each use. These batteries have no memory effect. To maximize the life of your battery, it is recommended that you:  Avoid hot places (ideal charging temperature at 20°C) ...
  • Página 61 WARNING:  The battery life may be reduced if it is in storage for a long time without regular recharging as mentioned above.  Do not use metal to directly connect two poles of the battery, which could cause it to short circuit. ...
  • Página 62 Circuit diagram and specifications We reserve the right, without notice, to modify this product. For additional information, please contact your retailer. Anyway E-100 circuit diagram...
  • Página 63 XII. Main technical data sheet Anyway E100 Maximum weight: User + Charge + bicycle 130 kg 106.6 kg Maximum weight: User + Charge Maximum speed with assistance 25 km/h Autonomy * 50 to 80 km Max power 250 W Motorisation Voltage Maximum noise during use ** <...
  • Página 64 AFTER-SALES Wear and tear The different heavy wear items are standard items. Always replace worn parts and/or parts with identical components for sales in the trade or with your dealer. Solving basic issues Do not attempt to access or repair an electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for an appointment with a qualified person.
  • Página 65 If the previous solutions don’t work contact your dealer or a qualified professional. After recharging for more than 4/5 1) the ambient temperature is 40°C or recharge battery hours, the charge indication LED is still higher temperature below 40°C and in 2) the ambient temperature is 0 °...
  • Página 66 Notes...
  • Página 67 EU Declaration of conformity...
  • Página 68 '' Originalanleitung: Französische Version " Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WAYSCRAL-Elektrofahrrads! Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen Informationen zum korrekten Gebrauch, zu den Einstellungen und zur Wartung Ihres Fahrrads. Nehmen Sie sich Zeit, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, bevor sie auf den Sattel steigen, und bewahren Sie sie während der gesamten Lebensdauer des Fahrrads auf.
  • Página 69 Nutzungsbedingungen dieses Elektrofahrrads Dieses elektromotorisch unterstützte Fahrrad wurde für eine Verwendung in Stadt- und Vorstadtgebieten hergestellt und erleichtert Ihnen die Fortbewegung in der Stadt, auf der Straße oder auf geteertem Untergrund, wo die Reifen stets mit dem Boden in Kontakt sind. Es ist mit einem Elektromotor ausgestattet, was Ihnen im Alltag besonders das Zurücklegen weiterer Strecken erleichtert.
  • Página 70 EMPFEHLUNG: Um den guten Betriebszustand und die Sicherheit zu gewährleisten, muss Ihr Elektrofahrrad alle sechs Monate von einem Fachmann revidiert werden. Es liegt in der Verantwortung des Nutzers, sich zu vergewissern, dass alle Teile vor der Benutzung in gutem Betriebszustand sind. Machen Sie sich an einem sicheren Ort abseits vom Straßenverkehr mit Ihrem neuen Fahrrad vertraut.
  • Página 71 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis .......................... 71 Bestandteile des Elektrofahrrads ....................73 Bestandteile des ANYWAY E-100 ....................73 Erste Inbetriebnahme / Einstellungen ..................74 Einrichtung der Sicherheitselemente ..................74 Beleuchtung ........................... 74 Klingel ............................ 74 Tragen des Helms ........................74 Einstellen des Sattels und des Lenkers ..................75 Sattel ............................
  • Página 72 VIII. Verwendung und Wartung des Elektromotors ..............93 Wartung der elektronischen Steuerung ................93 Schaltplan und Erklärungen ....................... 94 Schaltplan des Anyway E-100 ....................94 Technische Daten ........................95 Fehlerbehebung ..........................96 Verschleißteile ........................... 96 Lösen von grundlegenden Problemen ..................96 Notizen ............................
  • Página 73 Bestandteile des Elektrofahrrads Bestandteile des ANYWAY E-100 1. Reifen und Reifenschlauch 12. Sattelklemmschraube 2. Felge 13. Sattel und Sattelstütze 3. Speichen 14. Steuerungsgehäuse 4. Gabel 15. Akku 5. Vorderradbremse 16. Trittsensor 6. Vorderes Schutzblech 17. Hinteres Schutzblech 7. Lenker und Lenkervorbau 18.
  • Página 74 Erste Inbetriebnahme / Einstellungen Einrichtung der Sicherheitselemente Beleuchtung Die am Fahrrad angebrachte Beleuchtung besteht aus zwei Rückstrahlern (einem weißen, im vorderen Scheinwerfer einbegriffen, und einem roten, angebracht am hinteren Schutzblech), einem Scheinwerfer vorne, einem roten Rücklicht und zwei weiteren, an den Speichen der Laufräder befestigten Rückstrahlern.
  • Página 75 Einstellen des Sattels und des Lenkers Es ist wichtig, dass Sie die Einstellungen des Fahrrads Ihrem Körperbau anpassen. Sattel Öffnen Sie den Schnellspannverschluss der Sattelklemmschraube (mehr zur Bedienung der Schnellspannverschlüsse im Abschnitt „III Bereifung“). Stellen Sie sicher, dass der Sattel, wenn er in seiner tiefsten Position eingestellt ist, nicht mit einem anderen Teil des Fahrrads (z.B.
  • Página 76 III. Bereifung Überprüfen Sie regelmäßig den Reifenfülldruck. Das Fahren mit zu wenig oder zu stark aufgepumpten Reifen kann die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen, eine vorzeitige Abnutzung hervorrufen, die Betriebsdauer verringern oder das Unfallrisiko erhöhen. Sollte eine starke Abnutzung oder eine Einkerbung an einem der Reifen sichtbar sein, ersetzen Sie ihn, bevor Sie das Fahrrad benutzen.
  • Página 77 HINWEISE:  Bei Regen und auf feuchten Straßen verlängert sich der Bremsweg. In einer solchen Situation muss vorzeitig gebremst werden.  Bei einer Bremsung in der Kurve kann der Lenker einen negativen Einfluss auf die Reaktionszeit des Fahrers haben.  Berühren Sie die Bremsscheibe nach einer intensiven Verwendung des Bremssystems Ihres Elektrofahrrads nicht, es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Página 78  Auf Ihrem Fahrrad sind folgende Bremsbeläge montiert: Modell: DSK 300 Referenz: PD071S Vergessen Sie nicht, dass sich die neuen Bremsbeläge einbremsen müssen. Fahren Sie dazu einige Minuten und bremsen Sie abwechslungsweise einige Male stark und einige Male leicht. Auswechseln der Bremsbeläge Entfernen Sie zuerst das Laufrad und dann die abgenutzten Bremsbeläge von den Bremsarmen.
  • Página 79 Einstellen der Endanschläge des hinteren Schaltwerks Die Schwenkbewegung der Kettenschaltung wird anhand der L und H- Schrauben eingestellt. Anhand der L-Schraube wird der obere Endanschlag (auf der Seite des großen Kettenrads) eingestellt. Wird die L-Schraube gelöst, so positioniert sich die Kette weiter außen von dem großen Kettenrad. Anhand der H-Schraube wird der untere Endanschlag (auf der Seite des kleinen Kettenrads) eingestellt.
  • Página 80 Dieser fügt sich als Nachbarglied zwischen zwei ineinandergesteckte Glieder ein. Anhand des Kettenschlosses kann die Kette in der Folge auch leichter entfernt werden, um sie zu reinigen. Um zu prüfen, ob die Länge der Kette korrekt ist, muss diese auf das kleine Kettenrad und das große Kettenblatt gelegt werden.
  • Página 81 Wartung Für Ihre Sicherheit, aber auch, um dessen Lebensdauer zu verlängern, braucht Ihr Fahrrad eine regelmäßige Wartung. Es ist wichtig, die mechanischen Bauteile regelmäßig zu kontrollieren, um abgenutzte Teile oder solche, die Abnutzungserscheinungen aufweisen, gegebenenfalls zu ersetzen. Falls Bauteile ausgetauscht werden, ist es wichtig, Originalteile zu verwenden, um die Leistung und die Verlässlichkeit des Fahrrads zu erhalten.
  • Página 82 III. Regelmäßige Kontrollen Festziehen der Verschraubung: Hebel, Kurbel, Pedale, Lenkervorbau. Folgende Anziehdrehmomente sind anzuwenden: TEILE VORGESCHRIEBENES SPEZIELLE RATSCHLÄGE DREHMOMENT (Nm) Pedale auf der Kurbel 30 - 40 Fetten des Gewindes Kurbel auf dem Tretlager 30 - 40 Fetten des Gewindes Spannung Lenkervorbau und - 6 –...
  • Página 83 Alle drei Jahre oder 6000km:  Überprüfen der Abnutzung (Gangschaltung, Bereifung),  Kontrolle der Laufrollen (Gehäuse der Tretlager, Räder, Steuerung, Pedale),  Kontrolle der Bremsbowdenzüge (Bremse, Schaltwerk, Federung),  Auswechseln der Gangschaltung (Kette, Freilaufrad, Zahnkranz),  Auswechseln der Bereifung,  Kontrolle der Abnutzung der Laufräder (Speichen, Felgen), ...
  • Página 84 Tretunterstützung und Akku Der Nutzer muss in die Tretkurbel in eine Vorwärtsbewegung bringen, um von der Motorunterstützung profitieren zu können. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt. Dieses Fahrrad bietet eine Motorunterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Bei einer höheren Geschwindigkeit stoppt der Motor.
  • Página 85 Sowie aus der ausgelagerten Bedieneinheit: Die Bedieneinheit ist zudem mit einer 5V-USB-Ladesteckdose ausgestattet. Ein-/ Ausschalten der Tretunterstützung auf dem LCD-Display Drücken Sie zur Aktivierung der Unterstützung einmal die Taste “ON/OFF“ auf dem Steuerungsgehäuse. Die Symbole auf dem LCD-Display werden sichtbar. Wenn das Display einmal eingeschaltet ist, genügt ein einfaches Drücken der “ON/OFF“-Taste, um das Rücklicht ein- oder auszuschalten.
  • Página 86 Neben dem Ladestand zeigt das Display auch den aktuellen Stromverbrauch an. Je höher dieser Verbrauch ist, desto schneller verringert sich die Betriebsdauer des Akkus. ANZEIGE LADESTAND ≥ 12A Falls der Nutzer vergisst, den Akku nach fünf Minuten der Inaktivität auszuschalten, schaltet sich das LCD- Display aus, um Energie zu sparen.
  • Página 87 Einstellungen auf dem LCD-Display Halten Sie die Taste “SET“ drei Sekunden lang gedrückt, um zum Einstellungsmenü zu gelangen. Das Symbol “SET“ blinkt und die Einstellung 0 ist angewählt. Einstellungen: 0: Art der Unterstützung. Die ausgewählte Unterstützungsart wird durch das Symbol ☑ ...
  • Página 88 Handhabung des Akkus Ablesen des Ladestands auf dem Akku Halten Sie die Akkuanzeigetaste auf der Oberseite Ihres Akkus gedrückt, um den Ladestand abzulesen. Die vier LEDs gehen an, um den Ladestand des Akkus anzuzeigen. ANZEIGE LADESTAND ● ● ● ● 100% ●...
  • Página 89 Stecken Sie zum Verriegeln den Schlüssel ins Schloss und drehen Sie ihn eine halbe Drehung im Urzeigersinn (Akku und Akkuhalter verriegelt). Um aufzuschließen, drehen Sie den Schlüssel eine halbe Drehung im Gegenuhrzeigersinn. Offen Verriegelt ACHTUNG: Denken Sie daran, den Schlüssel zu entfernen und ihn an einem sicheren Ort aufzubewahren, nachdem Sie den Akku aus dem Akkuhalter genommen haben!
  • Página 90 III. Verwendung des Ladegeräts Lesen Sie vor dem Aufladen des Akkus das Benutzerhandbuch und die Gebrauchsanweisung des Ladegeräts, falls Sie diese mit Ihrem Fahrrad zusammen erhalten haben. Beachten Sie zudem folgende Punkte bezüglich des Akkuladegeräts:  Halten Sie sich an die Anweisungen auf dem Etikett des Akkuladegeräts. ...
  • Página 91 Aufladen Falls in der Nähe Ihres Fahrrads eine Steckdose vorhanden ist, können Sie den Akku direkt auf dem Fahrrad aufladen, ohne ihn zu entfernen. Der Stecker des Ladegeräts ist mit einer Plastikkappe bedeckt – entfernen Sie sie, um den Akku direkt aufzuladen. Den Akku zu entfernen kann an Orten nützlich sein, wo Ihr Fahrrad keinen Zugang hat, oder wenn keine Steckdose in der Nähe ist.
  • Página 92 Warnhinweis, Vorsichtsmaßnahmen Es wird empfohlen, den Akku regelmäßig (nach jeder Verwendung) aufzuladen. Diese Akkus haben keinen Memory-Effekt. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, raten wir Ihnen dazu:  Heiße Orte zu vermeiden (ideale Aufladetemperatur 20 °C)  Den Akku nach der Verwendung des Fahrrads 30 Minuten auskühlen zu lassen Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung: ...
  • Página 93 HINWEISE:  Die Lebensdauer des Akkus kann verringert werden, wenn dieser über eine längere Zeit ohne oben erwähntes regelmäßiges Nachladen gelagert wird.  Verwenden Sie kein Metall, um die beiden Pole des Akkus direkt miteinander zu verbinden, dies könnte einen Kurzschluss auslösen. ...
  • Página 94 Schaltplan und Erklärungen Wir behalten uns das Recht vor, dieses Produkt ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Kontaktieren Sie für weitere Informationen Ihren Fachhändler. Schaltplan des Anyway E-100...
  • Página 95 Technische Daten Anyway E100 Maximalgewicht: Nutzer + Ladegut + Fahrrad 130 kg Maximalgewicht: Nutzer + Ladegut 106,6 kg Höchstgeschwindigkeit mit Tretunterstützung: 25 km/h Betriebsdauer * 50 bis 80 km Maximale Leistung 250 W Motorisierung Spannung Maximale Lautstärke bei Verwendung ** <...
  • Página 96 Fehlerbehebung Verschleißteile Die verschiedenen Verschleißteile sind Standardbauteile. Ersetzen Sie abgenutzte oder auszuwechselnde Teile immer durch identische Teile, die im Handel oder bei Ihrem Fachhändler erhältlich sind. Lösen von grundlegenden Problemen Versuchen Sie nicht, elektrische Bauteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie Ihren nächsten Spezialisten und lassen Sie die Wartung von einem qualifizierten Fachmann durchführen.
  • Página 97 6) Laden Sie den Akku regelmäßig gemäß der Bedienungsanleitung auf. Sollte dies das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. Die LED-Ladungsanzeige geht nicht an, 1) Problem mit der Netzsteckdose 1) Untersuchen Sie die Netzsteckdose nachdem das Ladegerät eingesteckt 2) Falscher Kontakt zwischen dem und lassen Sie diese wenn nötig wurde.
  • Página 98 Notizen...
  • Página 99 EU-Konformitätserklärung...
  • Página 100 '' Instrucciones originales: versión francesa " ¡Enhorabuena por haber comprado la bicicleta con asistencia eléctrica (VAE) WAYSCRAL! Este manual incluye toda la información necesaria para un uso, montaje, ajuste y mantenimiento correctos de la bicicleta. Tómese el tiempo necesario para leer estas instrucciones con atención anterior de montarse y consérvelas durante la vida de la bicicleta.
  • Página 101 Condiciones de uso de esta bicicleta con asistencia eléctrica Esta bicicleta con asistencia eléctrica se ha diseñado para un uso urbano y periurbano, permite de desplazarse por la ciudad, la carretera o una superficie pavimentada donde los neumáticos siempre estén en contacto con el suelo. Está equipada con asistencia eléctrica en el pedaleo que facilita todos los desplazamientos diarios, para llegar más lejos y durante más tiempo.
  • Página 102 RECOMENDACIÓN: La bicicleta con asistencia eléctrica debe revisarse cada 6 meses por un profesional para garantizar el buen estado de funcionamiento y la seguridad de uso. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que todos los componentes están en buen estado de funcionamiento anterior de usar. Elija un lugar seguro, lejos de la circulación para familiarizarse con su nueva bicicleta.
  • Página 103 Índice Índice ............................103 Estructura de las bicicletas con asistencia eléctrica ..............105 Estructura de Anyway E-100 ....................105 Primera salida y ajustes ....................... 106 Instalación de los elementos de seguridad ................106 Iluminación .......................... 106 Timbre ..........................106 Uso del casco ........................106 Ajuste del asiento y del manillar .....................
  • Página 104 Uso y mantenimiento del motor eléctrico ................125 Mantenimiento del controlador ..................125 Diagrama eléctrico y características ..................126 Diagrama eléctrico de Anyway E-100 .................. 126 Ficha técnica principal ......................127 Servicio Postventa ........................128 Piezas de desgaste ........................128 Soluciones a problemas básicos ....................
  • Página 105 Estructura de las bicicletas con asistencia eléctrica Estructura de Anyway E-100 1. Neumático y cámara de aire 12. Bloqueo de asiento 2. Llanta 13. Asiento y eje de asiento 3. Radios 14. Controlador 4. Horquilla 15. Batería 5. Freno anterior 16.
  • Página 106 Primera salida y ajustes Instalación de los elementos de seguridad Iluminación Se incluye iluminación compuesta de dos catadioptres (uno blanco incluido en el luz anterior y uno rojo en el guardabarros posterior), un luz delantero, una luz posterior, dos catadioptres naranjas más situados en los radios de las ruedas.
  • Página 107 Ajuste del asiento y del manillar Es importante adaptar los ajustes de la bicicleta a su morfología. Asiento Abrir el sistema de bloqueo rápido (ver apartado «0...
  • Página 108 Pneumatiques» para la metodología de uso del bloqueo rápido). Si se ajusta el asiento en su posición más baja, compruebe que este no está en contacto con ningún componente de la bicicleta como, por ejemplo, el portaequipajes. Asimismo, compruebe que o supera el punto de referencia mínimo de inserción del tubo del asiento.
  • Página 109 Si se detecta un desgaste importante o un corte en uno de los neumáticos, substitúyalo antes de utilizar la bicicleta. Se incluye una indicación de presión del fabricante en el costado del neumático y en la tabla siguiente. La presión debe adaptarse según el peso del usuario. Presión Modelo Medida de la...
  • Página 110  En caso de giro y en las frenadas, el manillar puede influir negativamente en el tiempo de respuesta del ciclista.  No tocar los frenos de disco tras un uso intenso del sistema de frenada de la bicicleta con asistencia eléctrica, ya que puede quemarse. Ajuste de los frenos de disco mecánico Las pastillas ejercen una presión directa en la llanta de la rueda.
  • Página 111 Recuerde que las nuevas barras de freno deben rodarse. El rodaje se realiza rodando unos minutos accionando los frenos alternativamente entre paradas bruscas y frenadas ligeras. Cambio de las pastillas de frenos Retirar la rueda y extraer las barras usadas del estribo de freno. Colocar las nuevas barras en el estribo de manera que las superficies de frenada estén en contacto.
  • Página 112 Ajuste de los cojinetes La carrera del desviador se ajusta mediante el tornillo H y L. El tornillo L permite ajustar el tope superior (lado piñón grande). Si se afloja el tornillo L, la cadena se coloca más hacia el exterior del piñón grande.
  • Página 113 VII. Cambio de los pedales Para cambiar los pedales, identifíquelos por la letra marcada en el pedal. El pedal derecho está marcado con una «R» (Right), y el pedal izquierdo con una «L» (Left). Girar el pedal R en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en la manivela.
  • Página 114 Mantenimiento Su bicicleta requiere de un mantenimiento regular para su seguridad, así como para aumentar su tiempo de vida útil. Es importante revisar los elementos mecánicos periódicamente con el fin de garantizar, en caso necesario, la substitución piezas usadas o con signos de desgaste. Para la substitución de los componentes es importante utilizar piezas de origen con el fin de mantener los rendimiento y la fiabilidad de la bicicleta.
  • Página 115 Los otros pares de ajuste dependen de la medida de las tuercas: M4: 2,5 a 4.0 N.m., M5: 4.0 a 6.0 N.m., M6: 6.0 a 7.5 N.m. Ajustar los tornillos uniformemente en el par específico. Revisar regularmente los neumáticos y detectar posible desgaste, golpes, fisures, pinzamientos, cambiando el neumático en caso necesario, controlando los llantas y la ausencia de desgaste excesivo, deformaciones, golpes, fisuras, etc.
  • Página 116 Asistencia en el pedaleo y batería El usuario debe girar los platos y las bielas hacia delante para disponer de asistencia motorizada. Es un aspecto de seguridad importante. Esta bicicleta con asistencia eléctrica ofrece una asistencia motorizada hasta una velocidad de 25 km/h. Por encima de esta velocidad, el motor e detiene. Puede ir más rápido, pero haciendo el esfuerzo usted mismo, sin asistencia eléctrica.
  • Página 117 Así como la caja de mandos independiente: +: aumentar ON/OFF SET: menu/selección información trajet -: disminuir La caja de mandos también dispone de una toma de recarga USB 5V. Activación/desactivación de la pantalla LCD Para activar la asistencia, presione una vez sobre el botón «ON/OFF» de la pantalla. Los pictogramas de la pantalla LCD se encienden.
  • Página 118 VISUALIZACIÓN NIVEL DE CARGA ≥ 12A Si el usuario se olvida de cortar la alimentación tras 5 minutos de inactividad, la pantalla LCD apagará para ahorrar energía. Cuanto mayor sea este consumo, menor será la autonomía. Selección del nivel de asistencia en pantalla LCD Cuando se conecta la alimentación, puede elegir entre 6 niveles de asistencia, desde la más baja (1) hasta la más alta (6).
  • Página 119 Ajuste de la pantalla LCD Para acceder al menú ajuste, presionar durante 3 segundos sobre el botón «SET». El icono de ajuste SET parpadea y el ajuste 0 se selecciona. Ajustes:  0: Modo de asistencia. El modo seleccionar se indica con el icono .
  • Página 120 Manipulación de la batería Lectura del nivel de carga en la batería Para saber el nivel de carga, presione una vez sobre el botón de carga situado encima de su batería. Los 4 LED se encienden para indicar el estado de carga. VISUALIZACIÓN NIVEL DE CARGA ●...
  • Página 121 Para bloquear, introduzca la llave en el cerrojo y haga media vuelta en el sentido de las aguas del reloj (batería y portaequipajes bloqueados). Puede desbloquear haciendo media vuelta en el sentido contrario de las aguas del reloj. Bloqueado Desbloqueado ATENCIÓN: Recuerde que debe retirar la llave y debe conservarla en un lugar seguro después de retirar la batería de su soporte.
  • Página 122 III. Uso del cargador Antes de cargar la batería, lea el manual del usuario y el manual del cargador, si se incluyen con la bicicleta. Asimismo, tenga en cuenta los siguientes puntos referentes al cargador de la batería:  Siga las instrucciones indicadas en la etiqueta del cargador de batería. ...
  • Página 123 Procedimiento de recarga Si se dispone de una toma de corriente cerca de la bicicleta, puede recargar la batería directamente en la bicicleta sin soltarla. La toma de cargador está cubierta con un capuchón de plástico que se abre fácilmente para recargar la batería directamente. Retirar la batería puede ser la solución más práctica en lugares de difícil acceso o cuando la toma de corriente no está...
  • Página 124 Advertencias, precauciones Se recomienda recargar las baterías con regularidad o después de cada uso. No hay efecto memoria en estas baterías. Para maximizar la duración de vida de su batería, se recomienda:  Evitar lugares de cálidos (temperatura de carga ideal 20°C) ...
  • Página 125 VIII. Uso y mantenimiento del motor eléctrico Nuestras bicicletas con asistencia eléctrica están programadas para arrancar la asistencia eléctrica tras medio giro de platos y bielas. No utilice la bicicleta en lugares inundados o en caso de tormenta. No sumerja los componentes eléctricos en agua para evitar su desgaste.
  • Página 126 Diagrama eléctrico y características Nos reservamos el derecho, sin previo aviso, de modificar este producto. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor. Diagrama eléctrico de Anyway E-100...
  • Página 127 Ficha técnica principal Anyway E100 Peso máximo: Usuario + Carga + bicicleta 130 kg Peso máximo: Usuario + Carga 106,6 kg Velocidad máximo con asistencia 25 km/h Autonomía * 50 a 80 km Potencia máx. 250 W Motorización Tensión Ruido máximo en uso ** <...
  • Página 128 Servicio Postventa Piezas de desgaste Los diferentes elementos de desgaste son elementos estándar. Siempre deben substituirse las piezas usadas y/o cambiarlas por componentes idénticos en venta en tiendas o en su distribuidor. Soluciones a problemas básicos Nunca intente acceder o reparar un componente eléctrico usted mismo. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que realice un mantenimiento adecuado.
  • Página 129 2) falso contacto entre la toma de 3) efectúe le carga en interiores. entrada del cargador y la toma Si las soluciones anteriores no sirven, eléctrica póngase contacto 3) la temperatura es demasiado baja. profesional cualificado. Tras una recarga de más de 4/5 horas, 1) la temperatura ambiente es de recargue batería...
  • Página 130 Notas...
  • Página 131 Declaración de conformidad UE...
  • Página 132 '' Istruzioni originali: versione francese " Congratulazioni per l’acquisto della bicicletta a pedalata assistita (BPA) WAYSCRAL! L’obiettivo di questo libretto è quello di fornire le informazioni necessarie all’uso coretto, alla regolazione e alla manutenzione della bicicletta. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di salire in sella e di conservarle per tutta la durata di vita della bicicletta, in quanto contengono importanti indicazioni di sicurezza e di manutenzione.
  • Página 133 Condizioni d’uso di questa bicicletta a pedalata assistita Questa bicicletta a pedalata assistita è realizzata per un uso urbano e periurbano, permette di spostarsi in città, su strada o su una superficie lastricata, su cui gli pneumatici sono sempre in contatto col suolo. È...
  • Página 134 N.B.: La bicicletta a pedalata assistita deve essere sottoposta a revisione ogni 6 mesi da parte di un professionista che ne garantisca il corretto funzionamento e la sicurezza. Spetta all’utente assicurarsi che tutti i componenti siano in buono stato di funzionamento prima dell’uso.
  • Página 135 Sommario Sommario ............................ 135 Struttura della bicicletta a pedalata assistita ................137 Struttura della della Anyway E-100 ..................137 PRIMO AVVIO E REGOLAZIONI ....................138 Avvio degli elementi di sicurezza..................... 138 Luci............................138 Campanello .......................... 138 Uso del casco ........................138 Regolazione della sella e del manubrio ...................
  • Página 136 VIII. Utilizzo e manutenzione del motore elettrico ..............158 Manutenzione del controllore..................... 158 Diagramma elettrico e specifiche tecniche ................159 Diagramma elettrico dell’Anyway E-100 ................159 Scheda tecnica principale ....................160 SPV ............................... 161 Pezzi soggetti a usura ......................161 Risoluzione dei problemi di base .....................
  • Página 137 Struttura della bicicletta a pedalata assistita Struttura della della Anyway E-100 1. Pneumatico e camera ad aria 12. Blocco sella 2. Cerchio 13. Sella e collarino della sella 3. Raggi 14. Controllore 4. Forcella 15. Batteria 5. Freno anteriore 16. Sensore di rotazione 6.
  • Página 138 PRIMO AVVIO E REGOLAZIONI Avvio degli elementi di sicurezza Luci Sono fornite delle luci, composte da due catadiottri (uno bianco incluso nel faro anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), un faro anteriore, una luce posteriore, due altri catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
  • Página 139 Regolazione della sella e del manubrio È importante regolare la bicicletta in base alla propria corporatura. Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo “III Pneumatici” per la metodologia d’uso del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella sua posizione più bassa, ci si deve assicurare che questa non tocchi nessun componente della bicicletta come ad esempio il portabagagli.
  • Página 140 III. Pneumatici Verificare regolarmente la pressione degli pneumatici. Usare la bicicletta con pneumatici non gonfi a sufficienza o troppo gonfi può nuocere al rendimento, provocare un’usura prematura, diminuire l’autonomia o aumentare i rischi di un incidente. Se è visibile un’usura importante o un taglio su uno pneumatico, si prega di sostituirlo prima di usare la bicicletta.
  • Página 141 N.B.:  In caso di pioggia o tempo umido, le distanze frenanti si allungano. Si raccomanda di anticipare il frenaggio in queste situazioni.  In caso di virata e frenata, il manubrio può avere un’influenza negativa sul tempo di risposta del ciclista. ...
  • Página 142  Il riferimento della pastiglia dei freni montati sulla bicicletta è il seguente: Modello: DSK 300; Riferimento: PD071S Non dimenticare che le nuove pastiglie dei freni devono essere rodate. Il rodaggio si effettua usando la bicicletta per qualche minuto e azionando i freni in modo alternato tra arresti bruschi e frenaggi leggeri.
  • Página 143 Regolazione degli arresti e del deragliatore posteriore Il giro del deragliatore si regola tramite le viti H e L. La vite L permette di regolare l’arresto superiore (lato pignone grande). Svitando la vite L, la catena si posiziona più all’esterno del pignone grande. La vite H permette di regolare l’arresto inferiore (lato pignone piccolo).
  • Página 144 VII. Sostituzione dei pedali Per sostituire i pedali, identificarli tramite la lettera indicata su di essi. Il pedale destro è indicato con la “R” (Right) e il pedale sinistro con la “L” (Left). Girare il pedale R in senso orario per fissarlo sulla manovella.
  • Página 146 Manutenzione Questa bicicletta deve essere sottoposta a una manutenzione regolare sia per la sicurezza sia per aumentarne la durata di vita. È importante controllare regolarmente gli elementi meccanici per garantire la sostituzione dei pezzi usurati o che presentino tracce di usura. Al momento della sostituzione di un componente, è...
  • Página 147 III. Controlli regolari Il serraggio della bulloneria: leva, manovella, pedali, potenze. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA CONSIGLIATA (Nm) INDICAZIONI PARTICOLARI Pedali sulle manovelle 30 - 40 Lubrificare le filettature Manovella sulla scocca 30 - 40 Lubrificare le filettature Serraggio di potenza/telaio 6 - 9...
  • Página 148 Ogni 3 anni o 6000 km:  Verifica dei livelli di usura (pattini dei freni, trasmissione, pneumatici),  Controllo dei cuscinetti (scocca dei pedali, ruote, direzione, pedali),  Controllo dei cavi (freni, deragliatore, sospensione o dei tubi di scarico del freno idraulico), ...
  • Página 149 Assistenza alla pedalata e batteria Il ciclista deve far girare i pedali in avanti per beneficiare dell’assistenza motorizzata. Si tratta di un aspetto di sicurezza importante. Questa bicicletta ad assistenza elettrica fornisce un’assistenza motorizzata fino a una velocità di 25 km/h. Oltre, il motore si spegnerà. È possibile andare più veloce, ma tramite un maggiore sforzo e senza assistenza elettrica.
  • Página 150 Anche l’unità di controllo senza sportellino: + : aumentare ON/OFF SET: menù/selezione informazioni tragitto - : diminuire L’unità di controllo è anche dotata di una presa di ricarica USB 5V. Attivazione/disattivazione del display LCD Per attivare l’assistenza premete una volta il tasto “ON/OFF” dell’unità di comando. I pittogrammi dello schermo LCD si accenderanno.
  • Página 151 Oltre al livello di carica, il display mostra anche il consumo di corrente attuale. Maggiore sarà questo consumo, minore sarà l’autonomia. AFFICHAGE NIVEAU DE CHARGE ≥ 12A Se l’utente dimentica di interrompere la carica dopo 5 minuti di inattività, il display LCD si spegnerà per risparmiare energia.
  • Página 152 Regolazione dello schermo LCD Per accedere al menu di regolazione, premere per 3 secondi il tasto “SET”) L’icona di regolazione SET lampeggia ed è selezionata l’impostazione 0. Regolazioni: 0: Modalità d’assistenza. La modalità selezionata è indicata dall’icona ☑. Sono disponibili 3 ...
  • Página 153 Manipolazione della batteria Lettura del livello di carica sulla batteria Per conoscere il livello di carica tenere premuto il tasto di carica situato sulla parte superiore della batteria. I 4 LED si accendono per indicare lo stato di carica. AFFICHAGE NIVEAU DE CHARGE ●...
  • Página 154 Per bloccarlo, inserire la chiave nella serratura e fare un mezzo giro in senso orario (batteria e supporto chiusi). È possibile sbloccarlo facendo un mezzo giro in senso antiorario. Bloccata Sbloccata N.B.: Si prega di ricordarsi di togliere la chiave e di conservarla in sicurezza dopo aver tolto la batteria dal supporto!
  • Página 155 III. Utilizzo del caricabatteria Prima di caricare la batteria, si prega di leggere il libretto delle istruzioni e il libretto del caricabatteria, se sono forniti con la bicicletta. Si prega, inoltre, di prestare attenzione ai seguenti punti relativi al caricabatteria: ...
  • Página 156 Procedura di ricarica Se una presa della corrente è disponibile vicino alla bicicletta, è possibile ricaricare la batteria direttamente sulla bicicletta senza staccarla. La presa del caricabatteria è coperta da un tappo di plastica, basta aprirlo per ricaricare la batteria direttamente. La rimozione della batteria può...
  • Página 157 Avvertenze e precauzioni Si raccomanda di ricaricare le batterie regolarmente o dopo qualsiasi utilizzo. Non c’è un effetto memoria su queste batterie. Per massimizzarne la durata di vita, si consiglia:  Di evitare gli ambienti caldi (temperatura di carica ideale 20°C) ...
  • Página 158 AVVISO:  La durata di vita della batteria può ridursi in caso di conservazione prolungata senza ricarica regolare, come menzionato in precedenza.  Non utilizzate metalli per collegare direttamente due poli della batteria, poiché in questo modo si potrebbe generare un cortocircuito. ...
  • Página 159 Diagramma elettrico e specifiche tecniche Ci riserviamo il diritto, senza preavviso, di modificare questo prodotto. Per informazioni aggiuntive contattare il proprio rivenditore. Diagramma elettrico dell’Anyway E-100...
  • Página 160 Scheda tecnica principale Anyway E100 Peso massimo: Ciclista + Carico + bicicletta 130 kg Peso massimo: Ciclista + Carico 106,6 kg Velocità massima con assistenza 25 km/h Autonomia * Da 50 a 80 km Potenza massima 250 W Motorizzazione Tensione Rumore massimo durante l’uso ** <...
  • Página 161 Pezzi soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da sostituire con componenti identici e in vendita in commercio o presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente. Contattare lo specialista più...
  • Página 162 Dopo aver collegato il caricabatteria, i 1) problema con la presa elettrica 1) controllare e riparare la presa LED di carica non si accendono. 2) falso contatto tra la presa d’ingresso elettrica del caricabatteria e la presa elettrica. 2) controllare e inserire fino in fondo la 3) la temperatura è...
  • Página 163 Note...
  • Página 164 Dichiarazione di conformità UE...
  • Página 165 Originele versie: Frans Gefeliciteerd met uw aankoop van deze fiets met elektrische ondersteuning (FEO) van WAYSCRAL! Het doel van deze handleiding is u de vereiste informatie voor een goed gebruik, afstelling en onderhoud van uw fiets te geven. Gelieve de tijd te nemen om deze instructies aandachtig te lezen voordat u in het zadel klimt en bewaar ze gedurende de levensduur van de fiets.
  • Página 166 Gebruiksvoorwaarden van deze fiets met elektrische ondersteuning Deze fiets met elektrische ondersteuning werd ontworpen voor een gebruik in de stad of de randstad. Hij laat toe zich te verplaatsen in de stad, op straat of op een geplaveide oppervlakte waar de wielen altijd in contact met de grond blijven.
  • Página 167 De staat van de velgen De pedalen zijn stevig vastgemaakt aan de trapinrichting De werking van de transmissie De reflectoren staan in de goede positie. AANBEVELING: Uw fiets moet om de 6 maanden worden nagekeken door een professional om zeker te zijn van de goede staat van werking en van de gebruiksveiligheid. De gebruiker is verantwoordelijk voor de goede staat van werking van alle onderdelen voordat de fiets wordt gebruikt.
  • Página 168 Inhound Inhound ............................168 Structuur van de fiets met elektrische ondersteuning ..............170 Structuur van de Anyway E-100 ....................170 Eerste ingebruikneming en afstellingen ..................171 Aanbrengen van de veiligheidselementen ................171 Verlichting ........................... 171 Bel ............................171 Het dragen van de helm ...................... 171 Afstelling van het zadel en het stuur ..................
  • Página 169 Gebruik en onderhoud van de elektrische motor ............... 191 Onderhoud van de controller ....................191 Elektrische diagram en specificaties ..................192 Elektrisch diagram van de Anyway E-100 ................192 Voornaamste technische fiche .................... 193 DIENST NA VERKOOP ........................194 Slijtstukken ..........................194 Oplossing van de basisproblemen ...................
  • Página 170 Structuur van de fiets met elektrische ondersteuning Structuur van de Anyway E-100 1. Band en binnenband 16. Zadel 2. Velg 17. Ketting 3. Spaken 12 Zadelblokkering 4. Vork 13. Zadel en zadelpen 5. Voorrem 14. Controller 6. Spatbord vooraan 15. Batterij 7.
  • Página 171 Eerste ingebruikneming en afstellingen Aanbrengen van de veiligheidselementen Verlichting De verlichting wordt u meegeleverd, het gaat om twee reflectoren (een witte begrepen in de koplamp en een rode bevestigd op het spatbord achteraan), e e n koplamp, een achterlicht, twee andere oranje reflectoren aangebracht tussen de wielspaken.
  • Página 172 Afstelling van het zadel en het stuur Het is belangrijk dat uw fiets wordt afgesteld op uw lichaamsbouw. Zadel Open het snelblokkeersysteem (zie paragraaf 0 “Banden” voor de gebruiksmethodologie van het snelblokkeersysteem). Tijdens de afstelling van het zadel op de laagste positie zorgt u ervoor dat dit geen enkel onderdeel van de fiets, zoals bijvoorbeeld de bagagedrager, raakt.
  • Página 173 III. Banden Kijk geregeld de bandenspanning na. Rijden met onvoldoende opgeblazen of te erg opgeblazen banden kan het rendement doen zakken, een voortijdige slijtage veroorzaken, beschadigingen ter hoogte van de velg veroorzaken, de autonomie verlagen of het risico op ongevallen vergroten. Wanneer een aanzienlijke schade of een inkeping zichtbaar is op de banden, vervangt u ze voordat u met de fiets rijdt.
  • Página 174 WAARSCHUWINGEN: Bij regen of vochtig weer zijn de remafstanden langer. Het wordt aanbevolen om in een dergelijke situatie te anticiperen op het remmen. In bochten en bij het afremmen kan het stuur een negatieve invloed hebben op de responstijd van de fietser. De remschijven niet aanraken na een intensief gebruik van het remsysteem van uw e- bike, want u kunt zich verbranden.
  • Página 175 De referentie van het op uw fiets gemonteerde remblok is de volgende: Model: DSK 300; Referentie: PD071S Vergeet niet dat de nieuwe remblokken moeten worden ingereden. Het inrijden gebeurt door een paar minuten te rijden terwijl u de remmen afwisselend gebruikt door plots te remmen en licht te remmen. Vervanging van de remschoenen Verwijder het wiel en haal de versleten remblokken van de remklauw weg.
  • Página 176 Afstelling van het versnellingssysteem Uw fiets is voorzien van verschillende manueel bediende versnellingen, dankzij een Shimano RevoShift-systeem met derailleur achteraan. Gebruik de rechterhendel voor de gewenste versnelling. Hoe hoger de indicator staat, hoe moeilijker trappen het is en omgekeerd. Opgepast, fiets nooit achteruit tijdens het schakelen van versnelling en forceer de bedieningshendel nooit in een positie.
  • Página 177 Afstelling van de ketting Uw fiets is uitgerust met een externe derailleur achteraan, de ketting wordt automatisch aangespannen. Om de ketting te vervangen Meestal worden nieuwe kettingen verkocht met te veel schakels. De eerste stap is ze op de goede lengte te maken.
  • Página 178 Ontgrendelen Vergrendelen Standaard Voor elk gebruik moet u nagaan dat uw standaard naar boven staat.
  • Página 179 Onderhoud Voor uw veiligheid, maar ook om zijn levensduur te verlengen moet uw fiets geregeld worden onderhouden. Het is belangrijk dat de mechanische onderdelen periodiek worden gecontroleerd om in voorkomend geval de versleten onderdelen of onderdelen met slijtagesporen te vervangen. Tijdens een vervanging van onderdelen is het belangrijk dat originele stukken worden gebruikt om de prestaties en de betrouwbaarheid van de fiets te bewaren.
  • Página 180 III. Geregelde controles Het aandraaien van de bouten: greep, commandeur, pedalen, stuurpen. De toe te passen aanspankoppels zijn de volgende: ONDERDELEN VOORGESCHREVEN KOPPEL BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN (Nm) Pedalen op cranks 30 – 40 De schroefdraden smeren Crank op kast 30 – 40 De schroefdraden smeren Aanspannen van stuurpen Aanspanning stuurinrichting...
  • Página 181 Om de 3 jaar of 6000 km:  Nazicht van het slijtageniveau (transmissie, banden)  Controle van de lagers (crank case, wielen, directie, pedalen)  Controle van de kabels (remmen, derailleur, ophanging)  Vervanging van de transmissie (ketting, vrijloop, kettingblad), ...
  • Página 182 Ondersteuning bij het trappen en batterij De gebruiker moet de crank set naar voor draaien om te genieten van de gemotoriseerde ondersteuning. Het gaat om een belangrijk veiligheidsaspect. Deze e-bike levert een gemotoriseerde bijstand tot een snelheid van 25 km/h. Hierboven zal de motor stilvallen. U kunt sneller rijden, maar u moet dit doen met eigen inspanning, zonder elektrische assistentie.
  • Página 183 Evenals de schakelkast: +: verhogen ON/OFF SET: menu / selectie informatie traject -: verminderen De bedieningskast is eveneens uitgerust met een USB 5V laadstekker. Activering / deactivering van het lcd-scherm Om de ondersteuning te activeren drukt u eenmaal op de knop “ON/OFF” van de bedieningskast. De pictogrammen van het lcd-scherm gaan branden.
  • Página 184 Hoe groter dit verbruik, hoe korter de autonomie wordt. WEERGAVE LAADNIVEAU ≥ 12A Wanneer de gebruiker vergeet de voeding na 5 minuten inactiviteit uit te schakelen zal het lcd-scherm doven om energie te besparen. Selectie van het ondersteuningsniveau op het lcd-scherm Wanneer de voeding werd geactiveerd kunt u 6 ondersteuningsniveaus van de zwakste (1) tot de hoogste (6) selecteren.
  • Página 185 Afstelling van het lcd-scherm Voor toegang tot het afstellingsmenu drukt u 3 seconden op de “SET”-knop. Het afstelicoon SET knippert en de afstelling 0 is geselecteerd. Afstellingen: 0: Ondersteuningsmodus. De selecteermodus wordt aangegeven met het icoon ☑. 3 modi  zijn beschikbaar, ECO om de autonomie te optimaliseren, POWER om de prestaties te optimaliseren, NORMAL voor een evenwicht autonomie/prestaties.
  • Página 186 Bediening van de batterij Aflezing van het laadniveau van de batterij Om uw laadniveau te kennen drukt u eenmaal op de laadknop bovenaan uw batterij. De 4 leds gaan branden om de laadstatus te geven. WEERGAVE LAADNIVEAU ● ● ● ● 100% ●...
  • Página 187 Om te ontgrendelen steekt u de sleutel in het slot en doet u een halve slag in wijzerszin (batterij en steun vergrendeld) .u kunt ontgrendelen door een halve slag te doen in tegenwijzerszin. Ontgrendeld Vergrendeld OPGEPAST: Vergeet niet de sleutel weg te nemen en veilig op te bergen, nadat u de batterij van de bagagedrager hebt verwijderd!
  • Página 188 III. Gebruik van de lader Alvorens de batterij te laden vragen wij de gebruikershandleiding en de laadhandleiding te lezen indien u ze samen met uw fiets hebt gekregen. Gelieve eveneens nota te nemen van de punten met betrekking tot de batterijlader: ...
  • Página 189 Laadprocedure Wanneer er een stopcontact in de buurt van uw fiets aanwezig is, kunt u de batterij rechtstreeks op de fiets opladen zonder ze te verwijderen. De laadstekker is afgedekt met een plastic kap. U hoeft deze enkel te openen om de batterij rechtstreeks op te laden. De batterij verwijderen kan nuttig zijn op plaatsen waar uw fiets niet terechtkan of wanneer er geen stopcontact in de buurt is.
  • Página 190 Voorzichtigheid, voorzorgen Het is aan te raden de batterijen op geregelde wijze, of na elk gebruik te laden. Er is geen effect op het geheugen van deze batterijen. Om de levensduur van uw batterij te maximaliseren, wordt aangeraden:  Warme plekken te vermijden (ideale laadtemperatuur is 20°C) ...
  • Página 191 WAARSCHUWING:  De levensduur van de batterij kan worden beperkt indien ze voor lange tijd wordt opgeslagen en niet geregeld wordt geladen zoals hierboven vermeld.  Gebruik geen metaal om de twee batterijpolen te verbinden, want dit kan een kortsluiting veroorzaken. ...
  • Página 192 Elektrische diagram en specificaties Wij behouden ons het recht voor, zonder voorafgaandelijke kennisgeving, dit product te wijzigen. Voor bijkomende inlichtingen gelieve uw detailhandelaar te contacteren. Elektrisch diagram van de Anyway E-100...
  • Página 193 Voornaamste technische fiche Anyway E100 Maximaal gewicht : Gebruiker+ Lading+Fiets 130 kg 106,6 kg Maximaal gewicht : Gebruiker+Lading Maximumsnelheid met ondersteuning 25 km/h Autonomie * 50 à 80 km Max. vermogen 250 W Motorisatie Spanning Max. gebrui k sl a waai ** <...
  • Página 194 DIENST NA VERKOOP Slijtstukken De verschillende slijtstukken zijn standaardelementen. De versleten en/of te vervangen stukken altijd vervangen door identieke onderdelen die te koop zijn in de handel of bij uw verdeler. Oplossing van de basisproblemen Probeer geen toegang te krijgen tot een elektrisch onderdeel of het zelf te herstellen. Contacteer de dichtstbijzijnde specialist voor een onderhoud door een gekwalificeerde persoon.
  • Página 195 Na de inschakeling van de lader gaan probleem 1) inspecteer de elektriciteitsstekker de laadleds niet branden. elektriciteitsstekker en repareer ze vals contact tussen 2) inspecteer de stekker en steek ze ingangsstekker van de lader en de helemaal in elektriciteitsstekker 3) voer de lading binnen uit. 3) de temperatuur is te laag.
  • Página 196 Opmerkingen...
  • Página 197 EU-CONFORMITEITSVERKLARING...
  • Página 198 Oryginalna instrukcja obsługi w wersji francuskiej Dziękujemy i gratulujemy zakupu roweru elektrycznego WAYSCRAL! Celem niniejszej instrukcji jest dostarczenie Ci informacji potrzebnych do zapewnienia właściwego użytkowania, montażu, regulacji i konserwacji roweru. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją przez cały okres użytkowania roweru.
  • Página 199 Warunki użytkowania roweru wspomaganego elektrycznie Rower jest przeznaczony do użytku miejskiego i podmiejskiego, pozwala na przemieszczanie się po mieście, po drodze lub po utwardzonej nawierzchni tam, gdzie opony mają kontakt z podłożem. Jest on wyposażony w elektryczny pedał wspomagający, który ułatwi Ci codzienne poruszanie się. Będziesz mógł...
  • Página 200 ZALECENIE: Stan roweru elektrycznego powinien być sprawdzany co 6 miesięcy przez specjalistę, aby upewnić się, że jest on w dobrym stanie technicznym i że jest bezpieczny w użytkowaniu. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że wszystkie komponenty są w dobrym stanie technicznym przed użyciem roweru. Wybierz bezpieczne miejsce, z dala od ruchu drogowego, aby przetestować...
  • Página 201 Spis treści Spis treści ............................. 201 Konstrukcja roweru ze wspomaganiem elektrycznym ..............203 Konstrukcja Anyway E-100 ...................... 203 Pierwsze uruchomienie i ustawienia ................... 204 Instalacja elementów zabezpieczających ................204 Oświetlenie .......................... 204 Dzwonek ..........................204 Kask ............................204 Regulacja siodełka i kierownicy ....................205 Siodełko ..........................
  • Página 202 VIII. Eksploatacja i konserwacja silnika elektrycznego ............... 225 Konserwacja sterownika ...................... 225 Schemat elektryczny i specyfikacje techniczne ............... 226 Schemat elektryczny Anyway E-100 ..................226 Główna karta danych technicznych ..................227 Obsługa posprzedażowa ......................228 Części zużywalne ........................228 Rozwiązywanie podstawowych problemów ................228 Uwagi ............................
  • Página 203 Konstrukcja roweru ze wspomaganiem elektrycznym Konstrukcja Anyway E-100 1. Opona i dętka 12. Blokada siodełka 2. Felga 13. Siodełko i rura siodełka 3. Szprychy 14. Sterownik 4. Widelec 15. Bateria 5. Hamulec przedni 16. Czujnik obrotów 6. Błotnik przedni 17. Błotnik tylny 7.
  • Página 204 Pierwsze uruchomienie i ustawienia Instalacja elementów zabezpieczających Oświetlenie Oświetlenie jest zapewnione. Składa się ono z dwóch reflektorów (białego, umieszczonego z przodu i czerwonego z tyłu, umieszczonego na błotniku), światła przedniego, światła tylnego, dwóch świateł pomarańczowych, umieszczonych pomiędzy szprychami na kołach. Obecność opon odblaskowych pozwala być...
  • Página 205 Regulacja siodełka i kierownicy Ważne jest, aby dostosować ustawienia roweru do kształtu ciała. Siodełko Otwórz system szybkiego zwalniania (patrz paragraf „0...
  • Página 206 Pneumatiques”, aby uzyskać informacje na temat sposobu szybkiego zwalniania). Podczas regulacji siedzenia w najniższej pozycji, upewnij się, że nie dotyka on żadnego elementu roweru, takiego jak np. bagażnik. Należy również uważać, aby nie przekroczyć oznaczenia minimalnego poziomu umieszczonego na rurze podsiodłowej. Znak ten nie powinien być nigdy widoczny podczas jazdy na rowerze.
  • Página 207 III. Opony pneumatyczne Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Jazda z oponami niedopompowanymi lub nadmiernie napompowanymi może wpłynąć na osiągi, spowodować przedwczesne zużycie, uszkodzenie felgi, zmniejszyć komfort jazdy lub zwiększyć ryzyko wypadków. W przypadku znacznego zużycia opon należy je wymienić przed jazdą na rowerze. Zakres ciśnienia podany jest przez producenta na ścianie bocznej opony.
  • Página 208 OSTRZEŻENIE:  W przypadku deszczu lub mżawki czas hamowania jest dłuższy i zaleca się wcześniejsze przewidywanie hamowania w takiej sytuacji.  Podczas skręcania i hamowania kierownica może mieć negatywny wpływ na czas reakcji rowerzysty.  Nie należy dotykać hamulców tarczowych po intensywnym użytkowaniu układu hamulcowego roweru ze wspomaganiem mechanicznym, ponieważ...
  • Página 209  Płytki hamulcowe są płytkami standardowymi, należy je wymienić, gdy płytka nie zawiera już żadnych elementów ciernych.  Dane dotyczące klocków hamulcowych zamontowanych na rowerze są następujące: Model: DSK 300; Nr referencyjny: PD071S Należy pamiętać, że nowe klocki hamulcowe muszą być oszlifowane. Szlifowanie odbywa się poprzez toczenie hamulców przez kilka minut na przemian pomiędzy nagłymi zatrzymaniami i lekkim hamowaniem.
  • Página 210 Regulacja układu zmiany przerzutek Rower posiada kilka ręcznie wymienialnych biegów dzięki systemowi ShimanoRevoShift z przerzutką tylną. Użyj prawego uchwytu, aby wprowadzić pożądane zmiany. Im wyższy wskaźnik, tym trudniej będzie pedałować i odwrotnie. Zachowaj ostrożność, nigdy nie należy pedałować do tyłu podczas zmiany przerzutek i nigdy nie należy naciskać...
  • Página 211 Regulacja łańcucha Rower posiada zewnętrzną przerzutkę tylną, łańcuch jest automatycznie napinany. Wymiana łańcucha Ponieważ nowe łańcuchy są zazwyczaj sprzedawane ze zbyt dużą ilością ogniw, pierwszym krokiem jest zredukowanie ich do odpowiedniej długości. Najbezpieczniejszą metodą jest policzenie liczby ogniw w starym łańcuchu w celu dostosowania nowego. W celu zdemontowania starego łańcucha wystarczy go po prostu wyjąć...
  • Página 212 Zawieszenie Widelec umożliwia regulację 2 pozycji: pozycję sztywną (blokada) i pozycję elastyczną (odblokowanie). Blokada zawieszenia widelca Obróć niebieskie pokrętło w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować zawieszenie i w lewo, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby je odblokować. Najlepiej jest zablokować zawieszenie na płaskich powierzchniach i odblokować...
  • Página 213 Konserwacja Rower wymaga regularnej konserwacji dla Twojego bezpieczeństwa, ale również w celu zwiększenia jego żywotności. Ważne jest okresowe sprawdzanie elementów mechanicznych w celu ewentualnej wymiany zużytych części. Należy używać oryginalnych części, aby zachować wydajność i niezawodność roweru. Należy upewnić się, że stosowane są odpowiednie części zamienne do opon, dętek, elementów przenoszenia napędu i różnych elementów układu hamulcowego.
  • Página 214 III. Regularne kontrole Dokręcanie śrub i nakrętek: dźwignia, korba, pedały, mostek rowerowy. Wymagane momenty dociskowe są następujące: KOMPONENTY ZALECANY MOMENT (Nm) SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE Pedały na wale korbowym 30 - 40 Nasmarować gwinty Uchwyt korby na obudowie 30 - 40 Nasmarować gwinty Dokręcenie mostka/kierownicy 6 –...
  • Página 215 Co 3 lata lub 6000 km:  Kontrola stopnia zużycia (płytki hamulcowe, przekładnie, opony),  Kontrola łożysk (obudowa dolnego wspornika, koła, układ kierowniczy, pedały),  Kontrola linek (hamulce, przerzutki),  Wymiana przekładni (łańcuch, wolne koło, tarcza łańcuchowa),  Sprawdzić działanie wspomagania elektrycznego, ...
  • Página 216 Wspomaganie pedałowania i bateria W celu uruchomienia wspomagania elektrycznego, należy ustawić suport pedałów w pozycji przedniej. Jest to ważny aspekt bezpieczeństwa. Rower wspomagany elektrycznie zapewnia wspomaganie silnikowe do prędkości 25 km/h. Po przekroczeniu tej prędkości silnik się wyłącza. Możesz jechać szybciej, ale będziesz musiał...
  • Página 217 Oraz pilot zdalnego sterowania: +: wzrost ON/OFF: SET : menu/wybór informacji o trasie - : spadek Skrzynka kontrolna jest również wyposażona w gniazdo ładowania USB 5V. Aktywacja/dezaktywacja wyświetlacza LCD Aby aktywować wspomaganie, naciśnij raz przycisk „ON/OFF” na skrzynce kontrolnej. Zaświecą się piktogramy na ekranie LCD.
  • Página 218 Im wyższe zużycie, tym mniejsza żywotność. WYŚWIETLACZ STATUS ŁADOWANIA ≥ 12A Jeśli użytkownik zapomni wyłączyć zasilanie po 5 minutach bezczynności, wyświetlacz LCD wyłączy się, aby przypomnieć użytkownikowi o oszczędności energii. Wybór poziomu wspomagania na wyświetlaczu LCD Gdy zasilanie jest włączone, można wybrać jeden z 6 poziomów wspomagania: od najniższego (1) do najwyższego (6).
  • Página 219 Ustawienia wyświetlacza LCD Aby uzyskać dostęp do menu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „SET”. Ikona ustawienia SET miga i wybiera ustawienie 0. Ustawienia: 0: Tryb wspomagania. Tryb wyboru jest oznaczony ikoną ☑. Dostępne są 3 tryby: ECO w celu ...
  • Página 220 Obsługa baterii Odczyt poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, naciśnij raz przycisk ładowania w górnej części baterii. 4 diody LED świecą się, sygnalizując stan naładowania. WYŚWIETLACZ STATUS ŁADOWANIA ● ● ● ● 100% ● ● ● ◌ ● ● ◌ ◌ ●...
  • Página 221 Wkładanie/wyjmowanie baterii Bateria w rowerach elektrycznych jest umieszczona na ramie przekątnej i jest bezpośrednio podłączona do skrzynki kontrolnej. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy z baterią należy upewnić się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Aby zainstalować baterię, należy najpierw przesunąć ją poziomo wzdłuż szyny i nacisnąć, aby upewnić się, że jest prawidłowo zainstalowana na swoim miejscu, a następnie zablokować.
  • Página 222 UWAGA: Pamiętaj, aby wyjąć klucz i schować go w bezpiecznym miejscu po wyjęciu baterii z nośnika! III. Korzystanie z ładowarki Przed naładowaniem baterii należy zapoznać się z instrukcją obsługi roweru oraz z instrukcją ładowarki, jeśli są one dołączone do roweru. Należy również zwrócić uwagę na następujące elementy dotyczące ładowarki baterii: ...
  • Página 223 Procedura ponownego ładowania Jeśli w pobliżu roweru znajduje się gniazdko elektryczne, można naładować baterię bezpośrednio na rowerze bez konieczności odłączania go. Wtyczka ładowarki jest przykryta plastikową zaślepką, wystarczy ją otworzyć, aby naładować baterię. Wyjęcie baterii może być przydatne w miejscach, w których nie można pomieścić roweru lub w tych, w których nie znajduje się...
  • Página 224 Ostrzeżenia, środki ostrożności Zaleca się regularne ładowanie baterii lub po każdym ich użyciu. Baterie te nie posiadają możliwości zapisywania ustawień. Aby maksymalnie wydłużyć żywotność baterii, zaleca się:  Unikać gorących miejsc (idealna temperatura ładowania 20°C)  Pozostawić baterię do ostygnięcia na 30 minut po jeździe na rowerze Środki ostrożności: ...
  • Página 225 OSTRZEŻENIE:  Żywotność baterii może zostać skrócona poprzez długotrwałe przechowywanie bez regularnego ładowania.  Nie używaj żadnego metalu do bezpośredniego połączenia dwóch biegunów baterii, ponieważ może to spowodować zwarcie.  Nigdy nie należy umieszczać baterii w pobliżu kominka lub innego źródła ciepła. ...
  • Página 226 Schemat elektryczny i specyfikacje techniczne Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji tego produktu bez uprzedzenia. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dystrybutorem. Schemat elektryczny Anyway E-100...
  • Página 227 Główna karta danych technicznych Anyway E100 Ciężar maksymalny Użytkownik + Bagaż + Rower 130 kg 106,6 kg Ciężar maksymalny Użytkownik + Bagaż Prędkość maksymalna ze wspomaganiem 25 km/h Żywotność* 50 do 80 km Maksymalna moc 250 W Silnik Naprężenie Maksymalny poziom hałasu <...
  • Página 228 Obsługa posprzedażowa Części zużywalne Wszystkie części zużywalne są elementami standardowymi. Zużyte części zamienne należy zawsze wymieniać na identyczne komponenty dostępne na rynku lub u sprzedawcy. Rozwiązywanie podstawowych problemów Nie należy próbować samodzielnie uzyskiwać dostępu lub naprawiać elementów elektrycznych. Należy skontaktować się z najbliższym specjalistą w celu dokonania przeglądu przez wykwalifikowaną osobę. Poniższe informacje służą...
  • Página 229 skontaktować się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym specjalistą. Po podłączeniu ładowarki diody LED 1) problem z gniazdem elektrycznym. Sprawdź napraw gniazdko sygnalizujące ładowanie nie świecą problem styku pomiędzy elektryczne. się. gniazdem wejściowym ładowarki a Sprawdź napraw gniazdko gniazdem elektrycznym. elektryczne. 3) zbyt niska temperatura. 3) Naładuj baterię...
  • Página 230 Uwagi...
  • Página 231 Deklaracja zgodności UE...
  • Página 232 '' Instruções originais: versão francesa " Parabéns pela compra desta bicicleta com assistência elétrica (BAE) WAYSCRAL ! Este manual tem como objetivo dar-lhe as informações necessárias para a utilização adequada, a regulação e a manutenção da sua bicicleta. Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a sua bicicleta e conserve-as durante a vida útil da mesma.
  • Página 233 Condições de utilização da bicicleta com assistência elétrica Esta bicicleta com assistência elétrica foi concebida para ser utilizada em meio urbano e suburbano, permite que o utilizador se desloque na cidade, na estrada ou sobre superfícies pavimentadas onde os pneus estão sempre em contacto com o solo. Está equipada com uma assistência elétrica de pedalagem que facilitará...
  • Página 234 RECOMENDAÇÃO: a sua bicicleta com assistência elétrica precisa de uma revisão cada 6 meses, realizada por um profissional para garantir o bom funcionamento e a segurança de utilização. É da responsabilidade do utilizador certificar-se de que todos os componentes funcionam adequadamente antes da utilização. Escolha um lugar seguro, sem trânsito para se familiarizar com a sua nova bicicleta.
  • Página 235 Índice Índice ............................235 Estrutura da bicicleta com assistência elétrica ................237 Estrutura da Anyway E-100 ..................... 237 Primeira utilização na estrada e regulações ................238 Colocação dos elementos de segurança ................. 238 Iluminação ........................... 238 Campainha ........................... 238 Uso do capacete ........................238 Regulação do selim e do guiador ....................
  • Página 236 Manutenção da bateria ....................... 256 Utilização e manutenção do motor elétrico ................ 257 Manutenção do controlador ....................257 Diagrama elétrico e especificações ..................258 Diagrama elétrico da Anyway E-100 ................... 258 XII. Ficha técnica principal ......................259 Serviço pós-venda ........................260 Peças de desgaste........................
  • Página 237 Estrutura da bicicleta com assistência elétrica Estrutura da Anyway E-100 1. Pneu e câmara-de-ar 12. Bloqueio do Selim 2. Jante 13. Selim e espigão do selim 3. Raios 14. Controlador 4. Garfo 15. Bateria 5. Travão dianteiro 16. Sensor de rotação 6.
  • Página 238 Primeira utilização na estrada e regulações Colocação dos elementos de segurança Iluminação A iluminação fornecida é composta por dois refletores (um branco no farol dianteiro e um vermelho fixado no guarda-lamas traseiro), um farol dianteiro, um farol traseiro, dois refletores laranja colocados nos raios das rodas O sistema de iluminação é...
  • Página 239 Regulação do selim e do guiador É importante adaptar à sua morfologia as regulações da bicicleta. Selim Abrir o sistema de bloqueio rápido (ver parágrafo “III pneus” sobre o método de utilização do bloqueio rápido). Durante a regulação do selim na posição mais baixa, certifique-se de que o mesmo não toca nenhum componente da bicicleta, como, por exemplo, o quadro.
  • Página 240 III. Pneus Verifique regularmente a pressão dos pneus. Rolar com pneus com uma pressão insuficiente ou com demasiada pressão pode diminuir o rendimento, provocar um desgaste prematuro, diminuir a autonomia ou aumentar o risco de acidentes. Se se verificar um desgaste importante ou um corte no pneu, substitua-o antes de utilizar a bicicleta. O nível de pressão está...
  • Página 241 ADVERTÊNCIAS:  Em caso de chuva ou tempo húmido, a distância de travagem é maior. Recomenda-se antecipar a travagem nessa situação.  Em caso de viragem e nas travagens o guiador pode influenciar de forma negativa o tempo de reação do ciclista. ...
  • Página 242  A referência da pastilha de travões montada na sua bicicleta é a seguinte: Modelo: DSK 300 Referência: PD071S Não se esqueça de que as pastilhas de travões novos precisam de uma rodagem. A rodagem faz-se ao rolar alguns minutos alternando travagens bruscas e travagens suaves. Substituição das pastilhas dos travões Retirar a roda e tirar as pastilhas gastas da pinça do travão.
  • Página 243 Regulação dos batentes do desviador traseiro O curso do desviador regula-se com os parafusos H e L. O parafuso L permite ajustar o batente interno (ao lado do pinhão grande). Ao desapertar o parafuso L, a corrente posiciona-se mais no exterior do pinhão grande.
  • Página 244 Para verificar se o comprimento da corrente é adequado, deve ser colocada no pequeno pinhão e no prato grande. Nesta configuração, a linha virtual entre o cubo da roda traseira e o eixo da roldana inferior do desviador deve ser vertical. VII.
  • Página 245 Manutenção A bicicleta precisa de uma manutenção regular para a segurança do utilizador mas também para prolongar a vida da mesma. É importante controlar periodicamente os elementos mecânicos para efetuar eventualmente a substituição das peças gastas ou com indícios de desgaste. Para a substituição dos componentes, é...
  • Página 246 III. Controlos regulares Apertar os parafusos: manete, manivela, pedais, avanço. Os binários de aperto são os seguintes: COMPONENTES BINÁRIO PRECONIZADO (Nm) RECOMENDAÇÕES ESPECÍFICAS Pedais com manivelas 30 - 40 Lubrificar as roscas Manivela com caixa 30 - 40 Lubrificar as roscas Aperto do avanço/guiador 6 –...
  • Página 247 De 3 em 3 anos ou 6000 km:  Verificação dos níveis de desgaste (transmissão, pneus),  Controlo dos rolamentos (caixa da pedaleira, rodas, direção, pedais),  Controlo dos cabos (travões, desviador, suspensão),  Substituição da transmissão (corrente, roda livre, prato), ...
  • Página 248 Assistência à pedalagem e bateria O utilizador deve fazer rodar a pedaleira para a frente para obter a assistência motorizada. Trata-se de um elemento de segurança importante. Esta bicicleta com assistência elétrica fornece uma assistência motorizada até à velocidade de 25 km/h. Além disso, o motor para. Pode rolar mais depressa, mas deve fazê-lo com a sua própria força, sem assistência elétrica.
  • Página 249 E a caixa de comando remoto: + : aumentar ON/OFF SET: menu / seleção informação trajeto - : diminuir O comando remoto está também equipado com uma tomada USB 5V. Ativação / desativação do mostrador LCD Para ativar a assistência, carregar uma vez no botão “ON/OFF” do comando. Os pictogramas do ecrã LCD iluminam-se.
  • Página 250 Além do nível de carga, o mostrador indica o consumo atual de energia. Quanto mais esse consumo é importante mais a autonomia diminui. INDICAÇÃO NÍVEL DE CARGA ≥ 12A Se o utilizador se esquecer de desligar a alimentação, depois de 5 minutos sem atividade, o mostrador LCD desliga-se para poupar energia.
  • Página 251 Regulação do mostrador LCD Para aceder ao menu regulação carregar 3 segundos no botão “SET”. O ícone de regulação “SET” pisca e a regulação 0 está selecionada. Regulações: 0: Modo de assistência. O modo selecionado é indicado pelo ícone ☑. Estão disponíveis 3 ...
  • Página 252 Manipulação da bateria Visualização do nível de carga na bateria Para saber qual é o nível de carga, carregue demoradamente no botão de carga situado na parte de cima da sua bateria. Os 4 LED iluminam-se para indicar o nível de carga. INDICAÇÃO NÍVEL DE CARGA ●...
  • Página 253 Para bloquear, insira a chave na fechadura e gire meia volta no sentido dos ponteiros do relógio (bateria e suporte bloqueados). Pode desbloquear ao dar meia volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Bloqueado Desbloqueado ATENÇÃO: não se esqueça de retirar a chave e de a guardar num lugar seguro depois de retirar a bateria do suporte.
  • Página 254 Utilização do carregador Antes de carregar a bateria, leia o manual de instruções e o manual do carregador, se forem fornecidos com a sua bicicleta. Tome nota também dos pontos seguintes relativos ao carregador da bateria:  Respeite as instruções da etiqueta do carregador da bateria. ...
  • Página 255 Procedimento para o carregamento Se houver uma tomada elétrica disponível perto da sua bicicleta, pode carregar a bateria diretamente na bicicleta sem a retirar. A tomada do carregador possui uma tampa em plástico, basta abrir para recarregar a bateria diretamente. Pose ser útil retirar a bateria nos lugares onde não há...
  • Página 256 Advertência, precauções Recomenda-se carregar as baterias regularmente ou depois de cada utilização. Não há efeito de memória nestas baterias. Para maximizar a vida útil da sua bateria, aconselha-se:  Evitar os lugares quentes (temperatura de carga ideal 20 °C)  Deixar a bateria arrefecer 30 minutos depois da utilização da bicicleta Precauções: ...
  • Página 257 ADVERTÊNCIA:  A vida útil da sua bateria pode ser reduzida em caso de armazenamento prolongado sem carga regular como indicado previamente.  Não utilize nenhum metal para conectar diretamente dois polos da bateria, poderia provocar um curto-circuito.  Nunca coloque a bateria perto de uma lareira ou qualquer fonte de calor. ...
  • Página 258 Diagrama elétrico e especificações Reservamo-nos o direito, sem aviso prévio, de modificar este produto. Para informações complementares, contacte o seu vendedor. Diagrama elétrico da Anyway E-100...
  • Página 259 XII. Ficha técnica principal Anyway E100 Carga máxima: Utilizador + Carga + bicicleta 130 kg 106,6 kg Carga máxima: Utilizador + Carga Velocidade máxima com assistência 25 km/h Autonomia * 50 a 80 km Potência máxima 250 W Motorização Tensão Ruído Máximo durante a <...
  • Página 260 Serviço pós-venda Peças de desgaste Os vários elementos de desgaste são elementos de tipo standard. Substituir sempre as peças gastas, e/ou que devem ser mudadas, por componentes idênticos à venda no comércio ou no seu vendedor. Resolução dos problemas de base Não tente aceder ou reparar um componente elétrico por si próprio.
  • Página 261 Depois de ligar o carregado, os LED de 1) Problema com a tomada 1) Verifique e repare a tomada carregamento não se iluminam. 2) Mau contacto entre a entrada do elétrica carregador e a tomada elétrica 2) Verifique e insira completamente a 3) A temperatura é...
  • Página 262 Notas...
  • Página 263 Declaração de conformidade UE...
  • Página 264 Wayscral – MGTS MGTS SA 12, avenue des Morgines CH- 1213 Petit-Lancy SWITZERLAND www.wayscral.com Für Deutschland importiert von: A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG, Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf www.atu.eu...