Página 1
Odšťavňovač Entsafter Presse-fruits Odšťavovač Sokowirówka Estrattore Licuadora Gyümölcscentrifuga Sulu spiede Storcător de fructe Juicer LO721X...
Página 2
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Página 3
• Nepoužívejte spotřebič, je-li rotační sítko poškozeno. POPIS VÝROBKU • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazené nádoby na dužninu. 1 Pěchovadlo • Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. 2 Víko s plnícím otvorem 3 Šnek • Nikdy nesundávejte horní kryt spotřebiče, dokud se rotační sítko zcela 4 Mísa s odtokem nezastaví.
Página 4
zpracovávali velmi pomalu, aby šťáva mohla odtékat snadněji a nedocházelo k ucpávání spotřebiče. potravin pokračujte v odšťavňování. • Je obvyklé, že při zpracovávání jablek a banánů se nevylisuje čistá šťáva. UPOZORNĚNÍ: POKUD SPOTŘEBIČ ZASEKNE A PŘESTANE PRACOVAT, VYPNĚTE SPOTŘEBIČ. NA SPODNÍ STRANĚ...
Página 5
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom Problém Příčina Řešení spokojní po celý čas jeho používania. Špatně nebo málo zasunutá zástrčka Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, Zkontrolujte připojení...
Página 6
• Nepoužívajte spotrebič, ak je rotačné sitko poškodené. POPIS VÝROBKU • Nepoužívajte spotrebič bez správne nasadenej nádoby na dužinu. 1 Stláčadlo • Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. 2 Veko s plniacim otvorom 3 Slimák • Nikdy nevyberajte horný kryt spotrebiča, dokým sa rotačné sitko úplne 4 Misa s odtokom nezastaví.
Página 7
• Je obvyklé, že pri spracovávaní jabĺk a banánov sa nevylisuje čistá šťava. UPOZORNENIE: AK SA SPOTREBIČ ZASEKNE A PRESTANE PRACOVAŤ, SPOTREBIČ VYPNITE. NA SPODNEJ STRANE Odšťavovanie STLAČTE TLAČIDLO REŠTART, POTOM NA NIEKOĽKO Poznámka: Spotrebič možno zapnúť, len ak sú všetky SEKÚND STLAČTE PREPÍNAČ...
Página 8
RIEŠENIE PROBLÉMOV Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres Problém Príčina Riešenie jego użytkowania. Nesprávne alebo málo zasunutá Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Página 9
wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod i pozostawić do ostygnięcia. nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego • Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź blatu kabla zasilającego.
Página 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cytrusy pozbawiamy skórek, winogrona najpierw zrywamy i wkładamy pojedyncze jagody. Robiąc sok z porzeczki, możemy wkładać całe kępy. OSTRZEŻENIE Trudne jest uzyskanie soku z banana, awokado, jeżyny, figi, bakłażana, truskawek itp. Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną Uwaga: Do przetłaczania artykułów przez otwór wejściowy zawsze używaj popychacza.
Página 11
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SERWIS Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek wykonywać...
Página 12
Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Página 13
• Ne használja a készüléket, ha a forgószűrő sérült. A TERMÉK LEÍRÁSA • Ne használja a készüléket megfelelően felszerelt gyümölcshústartály 1 Lenyomó nélkül. 2 Fedél töltőnyílással 3 Csiga • A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal 4 Kifolyónyílással ellátott tál járjon el.
Página 14
• Ha nagyon érett gyümölcsöt présel, előfordulhat, hogy kevés lesz a lé. Ebben az esetben a gyümölcsöt nagyon Figyelmeztetés: Ha a készülékben elakad az élelmiszer, nyomja a kapcsolót „R” = kikapcsolt állásba. Az élelmiszer lassan dolgozza fel, hogy a lé könnyebben el tudjon folyni, és a készülék ne duguljon el. kiszabadítása után folytassa a préselést.
Página 15
HIBAELHÁRÍTÁS Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas Hiba Megoldás laiku. Rosszul vagy nem eléggé van bedugva Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
Página 16
• Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri darba galda malai. Nodrošiniet, IERĪCES APRAKSTS lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. Nepieļaujiet ierīces 1 Piestiņa karāšanos strāvas vadā. 2 Vāks ar uzpildes atveri 3 Vītne • Neizmantojiet ierīci bojāta rotācijas sietiņa gadījumā. 4 Trauks ar izplūdi •...
Página 17
apstrādāt augļus ļoti lēni, lai sula varētu noplūst vieglāk un netiktu aizsprostota ierīce. produktu atbrīvošanas turpiniet sulas spiešanu. • Ir normāli, ka banānu un ābolu apstrādes laikā netiek iegūta tīra sula. BRĪDINĀJUMS: JA IERĪCE APSTĀJAS UN PĀRSTĀJ DARBOTIES, IZSLĒDZIET IERĪCI. APAKŠDAĻĀ NOSPIEDIET TAUSTIŅU “RESTART”, PĒC TAM NOSPIEDIET UN DAŽAS Sulas spiešana SEKUNDES PATURIET NOSPIESTU SLĒDZI POZĪCIJĀ...
Página 18
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Problēma Iemesls Risinājums Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we Kontaktdakša ir nepareizi vai...
Página 19
Do not allow the power cord to touch hot surfaces. Do not allow the PRODUCT DESCRIPTION appliance to hang on the power cord. 1 Pusher • Do not use the appliance if the rotary strainer is damaged. 2 Lid with an opening for filling 3 Auger •...
Página 20
that the juice can flow out more easily and the appliance does not clog. brown quickly, you can slow down the process by adding a few drops of lemon juice. • It is common that when processing apples and bananas, the juice squeezed is not completely pure. Warning: In case of food jamming of the appliance, turn the mode switch to the “R”...
Página 21
TROUBLESHOOTING Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Problem Cause Remedy Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. The plug inserted incorrectly or Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Check connection of the plug.
Página 22
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als aus, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Página 23
BEDIENUNGSANLEITUNG 8. Legen Sie in die Eingangsöffnung abgewaschene Lebensmittelstücke ein. Äpfel und Birnen können ganz oder in größeren geschnittenen Stücken eingelegt werden. Sie müssen sie weder HINWEIS schälen noch die Kerne beseitigen. Zitrusfrüchte sind zu schälen, Weintrauben sind zuerst zu rupfen und nach Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch einzelnen Weinbeeren einzulegen.
Página 24
Self clean INSTANDHALTUNG Zur Erleichterung der Reinigung wird empfohlen, nach Ende des Entsaftenvorgangs / der Eiszubereitung die Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Abflussöffnung zu schließen. Schalten Sie mit dem Umschalter ein und gießen Sie ca. 400 ml Wasser in die Öffnung der qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
Página 25
MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Página 26
Éviter qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes. Ne pas suspendre avec l’appareil. l’appareil par le cordon d’alimentation. • Ne pas utiliser l’appareil si le tamis rotatif est endommagé. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie •...
Página 27
Astuces pour préparer du jus rotatif et éliminer la pulpe restante du couvercle de la goulotte. • Achetez seulement des fruits et légumes très frais. ATTENTION ! • Les fruits et légumes contiennent des vitamines et minéraux de grande qualité qui, exposés à l’air ou à la lumière, Si la cadence du bruit de l´appareil augmente pendant le fonctionnement ou les vibrations sont constatées, arrêter perdent de leur valeur.
Página 28
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta Problème Cause Solution la durata della sua vita utile. La fiche est mal ou insuffisamment Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Página 29
corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come banco da lavoro.
Página 30
La durata massima del funzionamento ininterrotto dell’apparecchio (KB): 20 minuti. Raggiunto questo limite 9. Controllare regolarmente la quantità della polpa nell’apposito recipiente, la quantità della polpa incollata sul l’apparecchio va spento e lasciato raffreddare per almeno 20 minuti. coperchio superiore e il passaggio libero sullo scarico del succo. Il passaggio sullo scarico del succo deve rimanere sempre libero.
Página 31
2. Tirando verso alto si stacca il recipiente con lo scarico insieme con il passino rotante. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el 3. Estrarre e pulire i recipiente per raccogliere la polpa.
Página 32
• No encienda el artefacto sin el recipiente correctamente instalado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • El artefacto contiene piezas afiladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas. 1 Empujador • No retire la tapa si el tamiz giratorio no se ha detenido. 2 Tapa con orificio para llenar 3 Tornillo •...
Página 33
• Las frutas muy maduras pueden producir poco zumo. En tal caso, procese las frutas lentamente para que el zumo Advertencia: Si el artefacto se atasca con alimentos, ponga el interruptor en “R” = apagado. Una vez liberados los fluya más fácilmente y el tamiz no se atasque. alimentos, continúe licuando.
Página 34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mulțumire Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe Problema Causa Solución întreaga durată de utilizare a acestuia. Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Página 35
aparatul să atârne de cablul de alimentare. DESCRIEREA PRODUSULUI • Nu utilizați aparatul dacă sita rotativă este deteriorată. 1 Împingător • Nu utilizați aparatul fără vasul pentru pulpă fixat corect. 2 Capac cu orificiu de umplere 3 Melc • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită 4 Bol cu scurgere la curățarea aparatului.
Página 36
Avertizare: În cazul blocării aparatului cu alimente, apăsați comutatorul în poziția „R” = oprit. După eliberarea foarte lent, astfel încât sucul să se scurgă mai ușor și să nu se ajungă la înfundarea aparatului. • Este normal ca la procesarea merelor și a bananelor să nu fie extras suc curat. alimentelor, continuați cu stoarcerea sucului.
Página 37
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Defecțiunea Cauza Soluția Ștecărul introdus puțin sau Verificați conexiunea ștecărului. necorespunzător în priză. Verificați existența tensiunii, de exemplu, cu un Priza nu este alimentată. alt aparat. Motorul nu pornește. Záruční podmínky Asamblare greșită a capacului superior Controlați asamblarea aparatului. sau a clemei de închidere.
Página 38
řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
Página 39
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej CONCEPT Slovensko s. r. o. Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä): nároku. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín •...
Página 40
Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
Página 41
Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
Página 42
Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
Página 43
The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
Página 44
Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
Página 45
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Página 46
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
Página 47
Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
Página 48
(schimb), la Jindřich Valenta - Concept produsului, eventual care este menționat pe internet Termenul de garanție pentru calitatea produsului înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea...
Página 49
CONCEPT Slovensko s.r.o. • Hurbanova 1563/23 • 911 01 Trenčín tel./fax: +421 32 658 34 65 • www.my-concept.sk Dystrybutor CONCEPT POLSKA sp. z o. o. • Ostrowskiego 30 • 53-238 Wroclaw tel.: +48 71 339 04 44 • fax: 71 339 04 14 • www.my-concept.pl Elosztó...