Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PB-C1001
POWER BANK
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuch
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
LAV
Lietošanas pamācība
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
POL
Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
A N O R D I C B R A N D
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nordic Deltaco PB-C1001

  • Página 1 PB-C1001 A N O R D I C B R A N D POWER BANK Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Página 2 A N O R D I C B R A N D 4. Strømbanken skal holdes væk fra ekstreme temperaturer (både varme og kolde), direkte sollys, fugtighed og vand eller andre væsker. 5. Brug ikke strømbanken, hvis der er en mulighed for, at den er beskadiget, eller hvis den var neddyppet i vand.
  • Página 3 A N O R D I C B R A N D Support Sicherheitshinweise Flere oplysninger om produktet kan findes på 1. Lesen Sie alle Anweisungen. www.deltaco.eu. 2. Dieses Produkt enthält Lithium-Ionen / Lithium- Kontakt os via e-mail: help@deltaco.eu. Polymer-Zellen, nicht durchstechen oder verbrennen.
  • Página 4 A N O R D I C B R A N D Usage maximale Ladekapazität bei etwa 50 % der ursprünglichen Kapazität. Connect to your device using a USB cable and Wenn die Powerbank nicht verwendet wurde, press the on/off button on the power bank, your sollte sie einmal alle 6 Monate aufgeladen device will start charging.
  • Página 5 A N O R D I C B R A N D Kasutamine The lifespan of the power bank retains about 80% of max charge capacity, after 300 recharging Ühendage oma seade USB-kaabli abil ning cycles. After 600 recharging cycles, the max vajutage akupangal nuppu sisse/välja, teie seade charge capacity will be around 50% of original alustab laadimist.
  • Página 6 A N O R D I C B R A N D äärmuslikest temperatuuridest, nii kuumast kui 5. Toimintopainike (virta päälle ja pois päältä, külmast. akun lataustason näyttäminen). Käyttö Akupanga tööiga säilitab 300 laadimistsükli järel umbes 80% max laetuse mahutavusest. 600 Kytke varavirtalähde haluamaasi laitteeseen laadimistsükli järel on max laetuse mahutavus USB-kaapelilla.
  • Página 7 A N O R D I C B R A N D Utilisation kapasiteettia käytön aikana. Pidä varavirtalähde poissa paikoista, joissa se altistuu sekä erittäin Connectez-vous à votre appareil à l'aide d'un kylmille tai kuumille lämpötiloille. câble USB et appuyez sur le bouton marche / Akku säilyttää...
  • Página 8 A N O R D I C B R A N D Cependant, la charge avec un courant faible Az USB-C csatlakozó bemeneti csatlakozóként is augmentera le temps de charge. használható (DC 5 V / 2,4 A; 9 V / 2 A vagy 12 V / Nous recommandons de charger la batterie 1,5 A).
  • Página 9 A N O R D I C B R A N D 10. Ne szedje szét, nyissa ki vagy próbálja meg saját maga megjavítani a külső akkumulátort. 11. Ügyeljen rá, hogy a külső akkumulátor ne essen le, és ne kezelje durván. Kezelje óvatosan. Az akkumulátor karbantartása A külső...
  • Página 10 A N O R D I C B R A N D 4. Sargājiet ārējo akumulatoru no pārāk augstām Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: un zemām temperatūrām, tiešiem saules stariem, help@deltaco.eu. mitruma un ūdens vai citiem šķidrumiem. 5. Neizmantojiet ārējo akumulatoru, ja pastāv iespēja, ka tas ticis bojāts vai iemērkts ūdenī.
  • Página 11 A N O R D I C B R A N D Saugos instrukcijos Garantija 1. Perskaitykite visas instrukcijas. Norėdami sužinoti apie teikiamas garantijas, 2. Produkto sudėtyje yra ličio jonų/ ličio polimerų apsilankykite svetainėje www.deltaco.eu. Pagalba baterijų, nepradurkite ir nedeginkite produkto. 3.
  • Página 12 A N O R D I C B R A N D Veiligheidsinstructies Garantie 1. Lees alle instructies door. Zie www.deltaco.eu voor informatie met 2. Dit product bevat lithium-ion / lithium-polymeer- betrekking tot garantie. Ondersteuning cellen, niet doorboren of verbranden. 3.
  • Página 13 A N O R D I C B R A N D Instrukcje bezpieczeństwa 10. Ta ikke fra hverandre, åpne opp eller forsøk å reparer powerbanken. 1. Przeczytać wszystkie instrukcje. 11. Ikke mist eller håndter powerbanken 2. Ten produkt zawiera ogniwa litowo- hensynsløst.
  • Página 14 A N O R D I C B R A N D Utylizacja cargador portátil, su dispositivo comenzará a cargarse. Utylizuj urządzenie w sposób odpowiedzialny, El cargador portátil se apagará automáticamente postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami pasados 8 segundos después de desconectar el dotyczącymi utylizacji baterii.
  • Página 15 A N O R D I C B R A N D Después de 300 ciclos de recarga la vida útil del 5. Av/på och digital batterinivå-knapp. Tryck för cargador portátil se reduce hasta att se återstående laddning. Användning aproximadamente el 80% de su capacidad de carga máxima.
  • Página 16 A N O R D I C B R A N D Vi rekommenderar att du laddar powerbanken till max 90% av dess kapacitet och undvik att urladda den till mindre än 10% av dess kapacitet. Håll kraftbanken borta från extrema temperaturer, både kyla och värme.
  • Página 17 SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...