Descargar Imprimir esta página
Milwaukee M12 FID Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para M12 FID:

Publicidad

Enlaces rápidos

M12 FID
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 FID

  • Página 1 M12 FID Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 STOP START...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. 2 sec Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 START click Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl...
  • Página 6 LOCK...
  • Página 7 0-1300 min 0-3300 min 0-2400 min 0-3300 min...
  • Página 8 The use of protective clothing is Authorized to compile the technical fi le. tightening. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 9 Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung sofort ausschalten! Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte der nachstehenden Anweisungen können elektrischen components need to be replaced which have not been ein Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen.
  • Página 10 BEDIENUNG AKKUS SYMBOLE Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Hinweis: Es wird empfohlen, nach der Befestigung das Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Anzugsdrehmoment immer mit einem nachladen.
  • Página 11 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou ...000001-999999 couple de serrage au moyen d’une clé dynamométrique avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Système de fi xation ........................1/4" (6,35 mm) après la fi xation.
  • Página 12 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Portare un´adeguata mascherina protettiva. Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Página 13 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Techtronic Industries GmbH Se la coppia di serraggio non è suffi ciente, incrementare la Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Max-Eyth-Straße 10 durata di percussione. 71364 Winnenden descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Olio, sporcizia, ruggine o altre impurità...
  • Página 14 DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M12 FID MANEJO No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Número de producción ....................4743 45 02... Nota: Tras la sujeción, se recomienda comprobar baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA M12 FID Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Número de produção ..................... 4743 45 02... recargadas antes de usar. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, ...000001-999999...
  • Página 16 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de deve ser removido da carregadora depois do carregamento. Nota: Recomenda-se sempre verifi car o torque de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Página 17 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M12 FID BEDIENING Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Productienummer ......................4743 45 02... Opmerking: wij adviseren om het aandraaimoment na recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Página 18 Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat høreværn.
  • Página 19 Ukrainsk konformitetsmærke Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er tilspændingsmomentets højde. Winnenden, 2020-10-29 beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Det drejningsmoment, som er nødvendigt til at løsne et brochure garanti/kundeserviceadresser). fastgørelsesmiddel, ligger i gennemsnit på 75 % til 80 % af Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
  • Página 20 Vernebekledning så vel som støvmaske, på igjen. vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig • Turtall - bruken av verktøyet ved lav hastighet fører til et Ved ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli hørselsvern er anbefalt.
  • Página 21 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. hörselskydd. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Det damm som bildas under arbetets gång är ofta Tools för återvinning. hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Página 22 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- momentnyckel för den slutgiltiga åtdragningen. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Euroasiatiskt konformitetsmärke Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Techtronic Industries GmbH kundtjänstadresser). BATTERIER Max-Eyth-Straße 10 Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss 71364 Winnenden Batteri som ej använts på...
  • Página 23 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M12 FID Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain jotka eivät ole iskunkestäviä, vähentää kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. kiristysvääntömomenttia. Tuotantonumero ......................4743 45 02... • Lisävarusteiden ja jatko-osien käyttö - Lisävarusteen tai Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
  • Página 24 Jännite HUOLTO Tasavirta ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Το αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική Euroopan säännönmukaisuusmerkki varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους. Μπορεί να...
  • Página 25 ο κοχλίας. Για καλύτερο έλεγχο μειώνεται ακολούθως ο Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee αριθμός στροφών, μέχρι να βυθιστεί ο κοχλίας στο λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και...
  • Página 26 örneğin aşırı devir momentleri, matkap Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek • Devir - Takımın düşük bir hızda kullanılması daha düşük kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve kulaklık tavsiye sıkıştırması, aniden durma veya kısa devre, elektrikli alet 2 biçimde tasfi...
  • Página 27 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví...
  • Página 28 Krouticí moment potřebný k povolení spojovacího Managing Director prostředku je průměrně 75% až 80% utahovacího momentu, Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly v závislosti na stavu styčných ploch. Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Při lehkých šroubovacích pracích používejte relativně...
  • Página 29 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Upozornenie: Po upevnení sa odporúča vždy obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu skontrolovať uťahovací moment pomocou a nekľzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu. momentového kľúča.
  • Página 30 ÚDRZBA Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Značka zhody pre oblasť Eurázie brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może...
  • Página 31 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego przedmioty poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie w celu ostatecznego przymocowania. liczby obrotów w zależności od zastosowania Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba obrażenia ciała i uszkodzenia. (min-1). było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na...
  • Página 32 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M12 FID KEZELÉS A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi Gyártási szám........................ 4743 45 02... Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követően a meghúzási lehetőségeiről..000001-999999 nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenőrizni.
  • Página 33 Az olyan elemeket, zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in predmeti (nevarnost kratkega stika).
  • Página 34 Napetost nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih EN 55014-2:2015 Navor, potreben za sprostitev pritrdilnih sredstev, je v zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni EN IEC 63000:2018 Enosmerni tok povprečju 75% do 80% zateznega momenta, odvisno od službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih stanja kontaktnih površin.
  • Página 35 Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi • Stanje punjenja baterije - Kada je baterija ispražnjena, smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku napon opada i zakretni moment privlačenja se smanjuje.
  • Página 36 Ukrajinski znak suglasnosti Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Euroazijski znak suglasnosti Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts, nekavējoties...
  • Página 37 75 % līdz 80 % no atbilstīga apgriezienu skaita (min-1) iestatīšanai. pievilkšanas griezes momenta atkarībā no kontaktvirsmu Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas stāvokļa. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Metāla skrūves režīmā...
  • Página 38 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina • Baterijos įkrovimo lygis – jei baterija išsikrovusi, nėra mėnesius. į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių įtampos ir užsukimo momentas susilpnėja. sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai respiratorius, apsaugines pirštines, kietus batus neslidžiais...
  • Página 39 Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni ja/või müra eest, näiteks: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, vaadake üle töökorraldus. TECHNINIS APTARNAVIMAS Ukrainos atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Selle võimalikeks põhjusteks võivad olla: TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik •...
  • Página 40 HOOLDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige, kui palju Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee "Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide aega kulub soovitud pingutusmomendi saavutamiseks. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EÜ...
  • Página 41 способствует лучшему контролю над инструментом во время домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы полного погружения винта в заготовку. Серийный номер изделия ........................4743 45 02... компании Milwaukee предлагают восстановление старых ...000001-999999 аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Держатель вставок ..................
  • Página 42 • Пробиване на материала Когато извършвате работи, при които болтът може • Пренатоварване на електрическия инструмент Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В да докосне скрити елктрически кабели, дръжте случае возникновения необходимости в замене, которая не уреда за изолираните ръкохватки. Контактът на болта...
  • Página 43 при битовите отпадъци. Milwaukee предлага окончателното затягане. Бутонът за управление на задвижването служи Да се използват само аксесоари на Milwaukee и екологосъобразно събиране на старите акумулатори; само за настройка на оборотите в зависимост от резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Página 44 ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M12 FID UTILIZARE Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Număr producţie ......................4743 45 02... Indicaţie: Se recomandă ca după fi xare să verifi caţi recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Página 45 INTREŢINERE ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. додека е машината работи. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Употребувајте заштитна опрема. При работа со...
  • Página 46 каков и да е зафат врз машината. Совет: Се препорачува секогаш по прицврстувањето Батриите кои не биле користени подолго време треба да Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Не ги оставајте искористените батерии во домашниот да го проверите затезниот момент со...
  • Página 47 кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Затискач інструмента......................1/4" (6,35 mm) застосування (об/хв / min-1). Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних Діапазони кількості обертів холостого ходу 1 / 2 / 3 / ..0-1300 / 0-2400 / 0-3300 / 0-3300 min У режимі роботи із саморезами...
  • Página 48 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, тривалий час, перед використанням необхідно замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів підзарядити. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання...
  • Página 49 ‫زوﻣرﻻ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ‬ .‫ﻟدى...
  • Página 50 ‫ﻗم ﺑﺈﺟراء أﻋﻣﺎل اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺧﻔﯾﻔﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺷد ﻋزم دوران ﺿﺋﯾل ﻧﺳﺑﯾ ﺎ ً وﻟﻠﺷد اﻟﻧﮭﺎﺋﻲ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M12 FID ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻔﺗﺎح ﯾدوي ﻟﻘﯾﺎس ﻋزم اﻟدوران‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت‬...
  • Página 51 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (10.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4702 85 www.milwaukeetool.eu...

Este manual también es adecuado para:

4743 45 02