Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
c
m
mDe20PDagW, mDe20PnagW, mDe20mnagW, mDe20csagW,
ODels
mDg20PDagW, mDg20PnagW, mDg20mnagW, anD mDg20csagW
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
s
-l
èche
inge
m
mDe20PDagW, mDe20PnagW, mDe20mnagW, mDe20csagW,
ODèles
mDg20PDagW, mDg20PnagW, mDg20mnagW, anD mDg20csagW
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
s
m
mDe20PDagW, mDe20PnagW, mDe20mnagW, mDe20csagW,
ODelOs
mDg20PDagW, mDg20PnagW, mDg20mnagW, anD mDg20csagW
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
a
sciugatrice a gas O elettrica cOmmerciale
m
mDe20PDagW, mDe20PnagW, mDe20mnagW, mDe20csagW,
ODelli
mDg20PDagW, mDg20PnagW, mDg20mnagW, anD mDg20csagW
O
riginal
g
Ommercial
as Or
i
nstructiOns D
À
É
gaz Ou
lectrique À usage cOmmercial
i
nstrucciOnes Originales
ecaDOra a gas O elÉctrica cOmerciale
i
struziOni Originali
i
nstructiOns
e
D
lectric
'
Origine
ryer
www.maytagcommerciallaundry.com
W10868681B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maytag Commercial MDE20PDAGW

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS riginal nstructiOns Ommercial as Or lectric ryer mDe20PDagW, mDe20PnagW, mDe20mnagW, mDe20csagW, ODels mDg20PDagW, mDg20PnagW, mDg20mnagW, anD mDg20csagW INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ’ nstructiOns D Origine À É èche inge gaz Ou lectrique À usage cOmmercial mDe20PDagW, mDe20PnagW, mDe20mnagW, mDe20csagW, ODèles mDg20PDagW, mDg20PnagW, mDg20mnagW, anD mDg20csagW INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DE MATIÈRES DRYER SAFETY ................3 SÉCURITÉ DE LE SECHE-LINGE ..........29 FOR THE OWNER POUR LE PROPRIÉTAIRE MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..........6 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ..........32 IF YOU NEED ASSISTANCE ............6 SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE ........ 31 FOR WHIRLPOOL AUTHORIZED SERVICE PERSON POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN AUTORISÉ...
  • Página 3 DRYER SAFETY WARNING – “Risk of Fire” This is an additional safety alert symbol that alerts you to the risk of fire. WARNING “Risk of Fire” - Clothes dryer installation and service must be performed by a Whirlpool authorized installer. - Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
  • Página 4 DRYER SAFETY It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer ■ smells gas. This information should be obtained from your gas supplier. Post the following warning in a prominent location. ■...
  • Página 5 DRYER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. The appliance is intended, but not limited, to be used in ■...
  • Página 6 This information will help us to better respond to your request. IF YOU NEED SERVICE: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, visit www.maytagcommerciallaundry.com. For written correspondence:...
  • Página 7 TOOLS & PARTS Tools Needed: 203 mm (8") 203 mm (8") or 254 mm (10") Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver or 254 mm (10") Adjustable Wrench Pipe Wrench (that opens to 25 mm (1")) Torx T-20 Security 25 mm (1") Hex-Head 8 mm (5⁄...
  • Página 8 DIMENSIONS/CLEARANCES Dimensions Side View Back View 743 mm 686 mm ") (27") 660 mm (26") Electric 210 mm 343 mm ") ") 914 mm 1042 mm 273 mm (36") (41") ") (electric models) 38 mm 953 mm ") ") 102 mm (gas models) 889 mm (4"...
  • Página 9 DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS (Australia and New Zealand – for full details of installation requirements refer to AS/NZS 5601.1) Location Requirements Recessed Area and Closet Installation Instructions This dryer may be installed in a recessed area or closet. For recessed area and closet installations, minimum clearances can be found on the warning label on the rear of the dryer or in “Dimensions/Clearances.”...
  • Página 10 INSTALLING LEVELING LEGS AND COIN BOX The console houses the electronic control board. The board is The meter case houses the factory-installed accumulator timer factory set for a dry time of 30 minutes. Consult the tech sheet with actuating arm or service switch. found inside the dryer toe panel to reset dry time and for other The service door lock and key and coin box lock and key options.
  • Página 11 LEVELING 2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration. four legs are firmly on floor. Repeat, rocking dryer from side to side. If dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling legs. 1.
  • Página 12 ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a Whirlpool authorized service person to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations.
  • Página 13 GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical Requirements EARTHING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. You will need a grounded electrical outlet located within 610 mm (2 feet) of either side of the dryer. This dryer is supplied/fitted with an electrical supply cord and plug.
  • Página 14 GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Gas Supply Supply line requirements: Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used for lengths under 6.1 m (20').
  • Página 15 DRYER VENTING REQUIREMENTS Elbows: 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. ■ Good Better Clamps: Use clamps to seal all joints. ■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws ■ WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE or other fastening devices that extend into interior of duct EXHAUSTED OUTDOORS.
  • Página 16 DRYER VENTING REQUIREMENTS Vent Hoods 102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Box Hood Louvered Hood Angled Hood...
  • Página 17 DRYER VENTING REQUIREMENTS If an Exhaust Hood Cannot be Used Multiple Dryer Venting The outside end of main vent should have a sweep elbow A main vent can be used for venting a group of dryers. The directed downward. main vent should be sized to remove 5663 l/min. (200 CFM) of air per dryer.
  • Página 18 TECHNICAL SPECIFICATIONS – GAS DRYER 220–240 V~50 Hz 1 ph 3 A max. IP24 Clothes capacity: 9.0 kg max. Sound pressure level, Lpa: 58 dBA (uncertainty, Kpa: +/-10 dBA) Total mass: 68 kg max. Factory set for NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, European Country:...
  • Página 19 TECHNICAL SPECIFICATIONS – GAS DRYER Factory set for NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW Country: DE, LU, PL, RO European Gas Category: Gas Flow Rate: 0.562703 m Supply Pressure (G20): 20 mbar Factory Adjusted Pressure (G20): 7.4 mbar Factory set for Australia/New Zealand NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW Country:...
  • Página 20 COMPLETE INSTALLATION 6. Check dryer operation. Close dryer door. Set the cycle. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have Operating time will accumulate per number of coins. the correct electrical supply and the recommended earthing method. See “Electrical Requirements.” Using a full heat cycle (not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.
  • Página 21 REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL) You can change your door swing from a right-side opening 7. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so to left-side opening, if desired. handle is on the side where hinges were just removed. Remove the Door Assembly 1.
  • Página 22 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS (PD & PN MODELS ONLY) Accumulator Pricing IMPORTANT If the price is set to one coin 1, then accumulator pricing Electrostatic Discharge (ESD) is in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time up Sensitive Electronics to the maximum time of 99 minutes.
  • Página 23 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS (PD & PN MODELS ONLY) Control Set-up Procedures Set-Up Codes IMPORTANT: Read all instructions before operating. The NORMAL button will advance you from code to code. ■ The fabric setting buttons along with the digital display are The HEAVY DUTY button will change the code value.
  • Página 24 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS (PD & PN MODELS ONLY) OPTIONS 3.XX – 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING Code Explanation IS SELECTED Code Explanation 1. 00 MONEY COUNTER OPTION This option is either NOT SELECTED “OFF” or SPECIAL CYCLE PRICE 3.06 SELECTED “ON.”...
  • Página 25 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS (PD & PN MODELS ONLY) Code Explanation Code Explanation 7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR b. 05 VALUE OF COIN 1 NOTE: Uses military time or 24 hr. clock. b. 05 This represents the value of coin 1 in number of nickels: 05 = $0.25.
  • Página 26 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS (PD & PN MODELS ONLY) END of SET-UP PROCEDURES Code Explanation EXIT FROM SET-UP MODE PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION) J. Cd Single-Load Models: Reinstall access door. J. Cd Both coin and debit selected. Press the DELICATES DIAGNOSTIC GUIDE button 3 consecutive times to change this selection.
  • Página 27 DRYER DISPOSAL MODEL NOMENCLATURE: – Maytag Gas – Coin Slide A – Series Revision – Maytag Electric – Timer Non-Pay G – Global – Model Type Number – Coin Drop W – White – Electronic Non-Pay...
  • Página 28 MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY LIMITED WARRANTY IF YOU NEED SERVICE: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, visit www.maytagcommerciallaundry.com. For written correspondence: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63 Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA...
  • Página 29 SECURITE DU SECHE-LINGE AVERTISSEMENT – “Risque d’incendie” Ceci est un symbole supplémentaire d’alerte de sécurité vous signalant un risque d’incendie. AVERTISSEMENT “Risque d'incendie” - L'installation du sèche-linge et la maintenance doivent être réalisées par un installateur agréé par Whirlpool. - Installer le sèche-linge conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
  • Página 30 SECURITE DU SECHE-LINGE On recommande que le propriétaire place les instructions à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait ■ une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz. Placer l’avertissement qui suit à...
  • Página 31 SECURITE DU SECHE-LINGE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du sèche-linge, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : L'appareil doit être débranché de sa source ■...
  • Página 32 Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. POUR CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE : Adressez-vous à votre distributeur Maytag Commercial Laundry agréé. Pour identifier le distributeur Maytag Commercial Laundry agréé le plus proche, consultez le site Internet www.maytagcommerciallaundry.com.
  • Página 33 OUTILS ET PIECES Outillage nécessaire : Clé à tuyau Clé à molette de 203 mm (8") Tournevis à lame plate Tournevis Phillips de 203 mm (8") ou 254 mm (10") (ouverture ou 254 mm (10") jusqu’à 25 mm [1"]) Tournevis isolé ou foret Clé...
  • Página 34 DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT Dimensions Vue latérale Vue arrière 743 mm ") 686 mm 660 mm (27") (26") Électricité Electric 210 mm ") 343 mm ") 914 mm 1042 mm 273 mm (36") (41") ") (electric models) (modèles électriques) 38 mm 953 mm 889 mm ")
  • Página 35 EXIGENCES D’INSTALLATION DE LE SÈCHE-LINGE (Australie et Nouvelle-Zélande — consulter les instructions d’installation complète AS/NZS 5601.1) Exigences d’emplacement Sèche-linge à gaz seulement : S’assurer que les rebords ■ inférieurs de la caisse, les côtés arrière et inférieurs de le sèche-linge, sont bien dégagés pour permettre une évacuation adéquate de l’air de combustion.
  • Página 36 INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ET DE LA CAISSE A MONNAIE La console renferme le panneau de contrôle électronique. Le Le boîtier du compteur accueille la minuterie d’accumulation panneau est réglé à l’usine pour une durée de séchage de 45 installée à...
  • Página 37 NIVELLEMENT 2. Saisir le sèche-linge par le dessus et la faire basculer Le nivellement du sèche-linge permet le bruit et les vibrations d’avant en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds excessifs. sont en contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer le sèche-linge, transversalement.
  • Página 38 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE ELECTRIQUE Spécifications électriques IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Cette sèche-linge est livrée sans câble d’alimentation électrique et sans fiche. Le câble doit être mis en place par une personne d’entretien autorisée par Whirlpool à...
  • Página 39 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE A GAZ Spécifications électriques INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Ce sèche-linge a été conçu pour être raccordé au secteur et mis à la terre ; la mise à la terre est donc impérative: En cas disfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique une voie de moindre résistance.
  • Página 40 EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE A GAZ Alimentation en gaz Exigences concernant le conduit d’alimentation : AVERTISSEMENT Installer un conduit rigide d’alimentation en gaz à l’emplacement du sèche-linge. Le diamètre interne minimal du conduit doit être de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes locaux et votre fournisseur de gaz l’autorisent, un diamètre interne de conduit rigide de 10 mm (3/8") peut être utilisé...
  • Página 41 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Coudes : Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de ■ l’air que les coudes à 90°. Bien Mieux Brides de serrage : Utiliser des brides pour sceller tous les joints. ■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé ■...
  • Página 42 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Clapets de ventilation Clapets d’évacuation – Diamètre de 102 mm (4") Le clapet de décharge doit se trouver à au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté...
  • Página 43 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Si on ne peut pas utiliser de clapet Les clapets anti-retours sont disponibles auprès de votre distributeur et doivent être installés sur la ligne d’évacuation de d’évacuation chaque sèche-linge pour éviter que l’air évacué revienne dans les sèche-linges et pour maintenir l’évacuation en équilibre L’extérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter avec le conduit de sortie principal.
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES — SÈCHE-LINGE À GAZ 220 à 240 V, 50 Hz, 1 ph, 3 A max. IP24 Capacité de charge de vêtements : 9,0 kg max. Niveau de pression acoustique LpA : 58 dBA (incertitude KpA : +/-10 dBA) Poids total : 68 kg max. Réglage en usine pour GAZ NATUREL : Taille du dispositif d’injection : 2,2 mm Apport en chaleur brute : 5,9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, Pays d’Europe :...
  • Página 45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES — SÈCHE-LINGE À GAZ Réglage en usine pour GAZ NATUREL : Taille du dispositif d’injection : 2,2 mm Apport en chaleur brute : 5,9 kW Pays : DE, LU, PL, RO Catégorie de gaz pour l’Europe : Débit de gaz : 0,562 703 m Pression d’alimentation (G20) : 20 mbar Réglage de pression en usine (G20) : 7,4 mbar Réglage en usine pour GAZ NATUREL –...
  • Página 46 ACHEVER L’INSTALLATION 6. Contrôle du bon fonctionnement du sèche-linge. Fermer 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la la porte du sèche-linge. Régler le programme. La durée tension électrique disponible est correcte et que la prise de fonctionnement s’accumule en fonction du nombre de de courant est convenablement reliée à...
  • Página 47 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit 7. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée au côté gauche, si désiré. entre les portes. Fixer à nouveau le panneau externe de porte à...
  • Página 48 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (MODÈLES PD ET PN SEULEMENT) Il existe quatre (4) types de tarif du sèche-linge : IMPORTANT Tarif de vente fixe Circuits électroniques sensibles Un paramétrage du sèche-linge pour un fonctionnement aux décharges électrostatiques en programme fixe peut accepter uniquement les durées Le risque de décharge électrostatique est permanent.
  • Página 49 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (MODÈLES PD ET PN SEULEMENT) Procédures de paramétrage des commandes Code de paramétrage IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant la mise Le bouton NORMAL (normal) permet de progresser d’un ■ en marche. code au suivant.
  • Página 50 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (MODÈLES PD ET PN SEULEMENT) Code Explication Code Explication TYPE DE TARIF DU SÈCHE-LINGE 1. 00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE Cette option est soit non sélectionnée (“OFF”), soit Programme fixe avec appoint. Pour une description sélectionnée (“ON”).
  • Página 51 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (MODÈLES PD ET PN SEULEMENT) OPTIONS 3.XX – 9.XX À UTILISER EN CAS DE Code Explication SÉLECTION DE TARIF SPÉCIAL 8. 00 HEURE DE FIN DU TARIF SPÉCIAL Code Explication REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures. PRIX DU PROGRAMME SPÉCIAL 3.06 8.
  • Página 52 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (MODÈLES PD ET PN SEULEMENT) Code Explication Code Explication b. 05 VALEUR DE LA PIÈCE 1 J. Cd MODE DE PAIEMENT (OPTION DE PIÈCES/DÉBIT) b. 05 Représente la valeur de la pièce 1 en nombre de pièces de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
  • Página 53 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (MODÈLES PD ET PN SEULEMENT) FIN des OPÉRATIONS DE PARAMÉTRAGE QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE Modèles à une seule charge : réinstaller la porte d’accès. GUIDE DE DIAGNOSTIC Si le mode de paramétrage est saisi et si l’une des situations suivantes s’est produite, le code de diagnostic correspondant est affiché.
  • Página 54 MISE AU REBUT DE LE SÈCHE-LINGE NOMENCLATURE DES MODÈLES : CS — Glissière à monnaie A – Révision de la série MDG — Maytag à gaz MN — Minuterie non payante G – Global MDE — Maytag électrique PD — Chute de pièces W –...
  • Página 55 COMMERCIAL LAUNDRY POUR CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE : Adressez-vous à votre distributeur Maytag Commercial Laundry agréé. Pour identifi er le distributeur Maytag Commercial Laundry agréé le plus proche, consultez le site Internet www.maytagcommerciallaundry.com. Pour écrire au service après-vente, utilisez cette adresse :...
  • Página 56 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 57 SEGURIDAD DE LA SECADORA Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que ■ el cliente sienta olor a gas. Esta información deberá obtenerse con su proveedor de gas. Coloque a la vista la siguiente advertencia.
  • Página 58 SEGURIDAD DE LA SECADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No abra la puerta mientras la secadora esté...
  • Página 59 Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry. Para localizar su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry, visite www.maytagcommerciallaundry.com.
  • Página 60 HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramientas necesarias: Llave para tubos Llave ajustable de 203 mm ( 8") Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips de 203 mm (8") o 254 mm (10") que o 254 mm (10") se abra a 25 mm (1") Destornillador o broca Llave de cubo de cabeza Llave de tubo de 8 mm (5/16")
  • Página 61 DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista lateral Vista posterior 743 mm ") 686 mm (27") 660 mm (26") Eléctrico Electric 210 mm ") 343 mm ") 914 mm 1042 mm 273 mm (36") (41") ") (electric models) (modelos eléctricos) 38 mm 953 mm ") ")
  • Página 62 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA (Australia y Nueva Zelandia: para obtener los detalles completos sobre los requisitos de instalación consulte AS/NZS 5601.1) Requisitos de ubicación Solo secadoras a gas: Asegúrese de que los bordes ■ inferiores del armario, además de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora, estén libres de obstrucciones, para permitir el espacio adecuado de aberturas para la combustión de aire.
  • Página 63 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS Y CAJA DE MONEDAS En la consola, se encuentra el tablero de control electrónico. El En la caja del contador, se encuentra el temporizador del tablero está configurado de fábrica para un tiempo de secado acumulador instalado de fábrica con brazo de accionamiento o de 30 minutos.
  • Página 64 NIVELACIÓN El nivelar adecuadamente su secadora reduce el ruido 2. Sujete la secadora de la parte superior y balancéela de atrás hacia delante, asegurándose de que las 4 patas estén y la vibración en exceso. firmes en el piso. Repítalo, balanceando la secadora de un lado al otro.
  • Página 65 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA ELÉCTRICA Requisitos eléctricos Ésta es una secadora de 3 hilos y debe estar IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas conectada a tierra. vigentes. Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe estar conectada por el personal autorizado de Whirlpool a un suministro eléctrico monofásico con el voltaje que se muestra en la placa de datos, utilizando una instalación de...
  • Página 66 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS Requisitos eléctricos INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá...
  • Página 67 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA A GAS Suministro de gas Requisitos de la línea de suministro: ADVERTENCIA Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida hacia la ubicación de la secadora. Debería tener un mínimo de 12,5 mm (1/2") de diámetro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor de gas y los códigos locales, se podrá...
  • Página 68 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Codos: Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los ■ codos de 90°. Bien Mejor Abrazaderas: Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta ■...
  • Página 69 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Capotas de ventilación Capotas de ventilación de 102 mm (4") de diámetro La capota de ventilación debe estar por lo menos a 305 mm (12") de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve).
  • Página 70 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Si no puede usarse una capota de ventilación Ventilación para múltiples secadoras El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe Puede usarse un ducto de ventilación principal para la tener un codo redondo dirigido hacia abajo. ventilación de un grupo de secadoras.
  • Página 71 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (en algunos modelos) Conexión del suministro de gas 1. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 10 mm (3/8"), use el adaptador de conversión de rosca provisto.
  • Página 72 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – SECADORA A GAS 220–240 V~50Hz monofás. 3 A máx. IP24 Capacidad de carga: 9,0 kg máx. Nivel de presión de sonido, Lpa: 58 dBA (incertidumbre, Kpa: +/-10 dBA) Masa total: 68 kg máx. Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mm Capacidad calorífica bruta: 5,9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, País europeo:...
  • Página 73 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – SECADORA A GAS Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mm Capacidad calorífica bruta: 5,9 kW País: DE, LU, PL, RO Categoría europea de gas: Velocidad de flujo de gas: 0,562703 m Presión de suministro (G20): 20 mbar Presión ajustada en fábrica (G20): 7,4 mbar...
  • Página 74 INSTALACIÓN COMPLETA 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con 6. Verifique el funcionamiento de la secadora. Cierre la puerta la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de la secadora. Fije el ciclo. El tiempo de funcionamiento se de conexión a tierra.
  • Página 75 CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) Usted puede invertir el sentido de apertura de la puerta del lado 7. Asegúrese de mantener el espaciador de cartón centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el panel exterior al panel derecho al lado izquierdo, si lo desea.
  • Página 76 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO (SOLO MODELOS PD Y PN) Precio del acumulador IMPORTANTE Si el precio se fijó a una moneda 1, el precio del acumulador Descarga electroestática (DES) entra en vigencia. El tiempo del ciclo se puede comprar con Componentes electrónicos sensibles una moneda a la vez, hasta un tiempo máximo de 99 minutos.
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO (SOLO MODELOS PD Y PN) Procedimientos de programación del control Código Explicación IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla. PRECIO DEL CICLO NORMAL Los botones para la selección de las telas y la pantalla digital Representa el número de monedas de 25 centavos se utilizan para programar los controles de la secadora.
  • Página 78 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO (SOLO MODELOS PD Y PN) OPCIONES 3.XX A 9.XX PARA SU USO SI SE Código Explicación SELECCIONA PRECIOS ESPECIALES Código Explicación 1. 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO Esta opción NO SE SELECCIONA “OFF” (Desactivada) 3.06 PRECIO DE CICLOS ESPECIALES o se SELECCIONA “ON”...
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO (SOLO MODELOS PD Y PN) Código Explicación Código Explicación HORA EN LA QUE COMIENZA EL PRECIO VALOR DE LA MONEDA 1 7. 00 b. 05 ESPECIAL b. 05 Esto representa el valor de la moneda 1 en el número NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
  • Página 80 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO (SOLO MODELOS PD Y PN) FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN Código Explicación CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN MODO DE PAGO (OPCIÓN DE MONEDA/TARJETA J. Cd DE PAGO AUTOMÁTICO) Modelos de una sola carga: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
  • Página 81 ELIMINACIÓN DE LA SECADORA NOMENCLATURA DE LOS MODELOS: CS – Tragamonedas A – Revisión de serie MDG – Maytag a gas MN – Temporizador de no pago G – Global MDE – Maytag eléctrico PD – Orificio para monedas W – Blanco 20 –...
  • Página 82 GARANTÍA LIMITADA DE MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry. Para localizar su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry, visite www.maytagcommerciallaundry.com. Para la correspondencia escrita diríjase a: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63 Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE.UU.
  • Página 83 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE AVVERTENZA – “Rischio di incendio” Questo è un simbolo di avvertenza di sicurezza aggiuntivo che avvisa del rischio di incendio. AVVERTENZA “Rischio di incendio” - L'installazione e la manutenzione dell'asciugatrice deve essere eseguita da un installatore autorizzato Whirlpool. - Installare l'asciugatrice seguendo le istruzioni del produttore e nel rispetto delle leggi locali.
  • Página 84 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE Il proprietario è tenuto a conservare le istruzioni in vista, consentendo all’utente di poterle utilizzare in caso di puzza di gas. ■ Queste informazioni devono essere richieste al fornitore del gas. Sistemare la seguente avvertenza ben in vista. ■...
  • Página 85 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: per ridurre il rischio d’incendi, scosse elettriche o lesioni personali durante l’utilizzo dell’asciugatrice, osservare le precauzioni di base, tra cui: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate ■...
  • Página 86 Queste informazioni ci aiuteranno a rispondere meglio alla vostra richiesta. PER ASSISTENZA: contattare il proprio distributore autorizzato Maytag Commercial Laundry. Per localizzare il proprio distributore autorizzato Maytag Commercial Laundry, visitare il sito www.maytagcommerciallaundry.com. Per inviare richieste scritte:...
  • Página 87 ATTREZZI E COMPONENTI Attrezzi necessari: Chiave per tubi Chiave regolabile Cacciavite a testa piatta Cacciavite Phillips da 203 mm (8") da 203 mm (8") o 254 mm (10") o 254 mm (10") quello si apre a 25 mm (1") Cacciavite o bit di sicurezza Chiave regolabile con Chiave a tubo da 8 mm (5/16") Pinze (quello...
  • Página 88 DIMENSIONI/SPAZI Dimensioni Vista laterale Vista posteriore 743 mm ") 686 mm (27") 660 mm (26") Elettrica Electric 210 mm ") 343 mm ") 914 mm 1042 mm 273 mm (36") (41") ") (electric models) (modelli elettrici) 38 mm 953 mm ") ") 889 mm...
  • Página 89 REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE DELL'ASCIUGATRICE (Australia e Nuova Zelanda: per i dettagli completi dei requisiti per l'installazione, consultare AS/NZS 5601.1) Requisiti della posizione installare l'asciugatrice in conformità con AS/NZS 5601.1 e le leggi vigenti locali. Solo asciugatrici a gas: Accertarsi che le parti inferiori ■...
  • Página 90 INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI REGOLAZIONE E GETTONIERA Nella console è alloggiata la scheda di controllo elettronico. La Nel misuratore è alloggiato il timer accumulatore installato scheda è impostata in fabbrica con un tempo di asciugatura di in fabbrica dotato di braccio di attuazione o interruttore 30 minuti.
  • Página 91 LIVELLAMENTO Il livellamento corretto dell’asciugatrice riduce rumore 2. Afferrare l’asciugatrice dalla parte superiore e farla oscillare in avanti e all’indietro, accertandosi che i quattro piedini e vibrazioni in eccesso. siano saldamente al pavimento. Ripetere, facendo oscillare l’asciugatrice lateralmente. Se l’asciugatrice traballa, tornare alla fase 3 e regolare i piedini.
  • Página 92 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE ELETTRICO Requisiti elettrici re a terra. IMPORTANTE: attenersi a tutte le normative locali vigenti in materia. L'asciugatrice è fornita senza cavo di alimentazione e spina. Il collegamento a una rete di alimentazione elettrica monofase alla tensione indicata sulla targhetta dati deve essere eseguito da personale di assistenza autorizzato da Whirlpool, utilizzando Se la normativa lo consente e si utilizza un cavo per messa un impianto di cablaggio fisso idoneo conforme alle normative...
  • Página 93 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE A GAS Requisiti elettrici ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Per asciugatrice collegata con cavo di messa a terra: L’asciugatrice deve essere messa a terra. In caso di anomalie nel funzionamento o di guasto, la messa a terra riduce il rischio di shock elettrico fornendo un percorso di resistenza minore per la corrente elettrica.
  • Página 94 REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE A GAS Alimentazione del gas Requisiti del cavo di alimentazione: Dotare la postazione dell’asciugatrice di un cavo rigido di alimentazione del gas. Esso deve misurare almeno 12,5 mm (1/2") ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalle normative locali, è...
  • Página 95 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Gomiti: Le curve a 45° garantiscono un flusso dell’aria migliore ■ rispetto a quelli a 90°. Buono Migliore Morsetti: Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. ■ Non connettere o fissare lo scarico con viti o altri dispositivi AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO ■...
  • Página 96 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Cappe di scarico Diametro delle cappe di scarico 102 mm (4") La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione dello scarico (quali fiori, pietre, cespugli o neve). Quadrata Persiana Angolata...
  • Página 97 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Se è impossibile utilizzare una cappa di scarico: Gli attenuazioni del ritorno d’aria sia disponibiles presso il distributore e vanno installato nello scarico di L’estremità esterna dello scarico principale deve essere dotato ciascun’asciugatrice, per prevenire il ritorno dell’aria e per di un gomito diretto verso il basso.
  • Página 98 CARATTERISTICHE TECNICHE - ASCIUGATRICE A GAS 220-240V~50Hz monofase 3A max. IP24 Capacità di carico: 9,0 kg max. Livello di pressione sonora, Lpa: 58 dBA (incertezza, Kpa: +/-10 dBA) Peso totale: max. 68 kg Impostazione di fabbrica per GAS NATURALE: Dimensioni iniettori: 2,2 mm Ingresso calore lordo: 5,9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, Paese europeo:...
  • Página 99 CARATTERISTICHE TECNICHE - ASCIUGATRICE A GAS Impostazione di fabbrica per GAS NATURALE: Dimensioni iniettori: 2,2 mm Ingresso calore lordo: 5,9 kW Paese: DE, LU, PL, RO Categoria gas europea: Portata gas: 0,562703 m Pressione di alimentazione (G20): 20 mbar Impostazione di fabbrica pressione (G20): 7,4 mbar Impostazione di fabbrica per GAS NATURALE Australia/Nuova Zelanda Dimensioni iniettori: 2,2 mm Ingresso calore lordo: 5,9 Paese:...
  • Página 100 COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE 1. Controllare i requisiti elettrici. Accertarsi che l’alimentazione 6. Verificare il funzionamento dell’asciugatrice. Chiudere lo elettrica e il metodo di collegamento a terra siano adeguati. sportello dell’asciugatrice. Impostare il ciclo. Il tempo di Consultare i “Requisiti elettrici”. funzionamento si accumula in funzione del numero di monete.
  • Página 101 INVERTIRE IL SENSO DI APERTURA DELLO SPORTELLO (FACOLTATIVO) Se preferite potete invertire il senso di apertura dello sportello 7. Accertarsi che il cartone che serve a spaziare le due parti si verso destra o verso sinistra. trovi esattamente al centro. Riattaccare il pannello esterno dello sportello a quello interno in modo che il manico si trovi Rimuovere la montatura dello sportello sul lato dove si trovavano le cerniere appena rimosse.
  • Página 102 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI (SOLO MODELLI PD E PN) Prezzo in accumulo IMPORTANTE Se il prezzo è impostato su una moneta 1, vuol dire che è attivo Scarica elettrostatica (ESD) il prezzo in accumulo. Il tempo del ciclo può essere acquistato con una moneta per volta fino al tempo massimo pari a 99 Componenti elettronici sensibili minuti.
  • Página 103 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI (SOLO MODELLI PD E PN) Procedure di configurazione dei comandi Codici di configurazione IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di mettere Il pulsante NORMAL (Normale) ha la funzione di avanzare da ■ in funzione. un codice all’altro.
  • Página 104 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI (SOLO MODELLI PD E PN) OPZIONI 3.XX – 9.XX DA USARE SE SI SELEZIONA Codice Spiegazione IL PREZZO SPECIALE 1. 00 OPZIONE CONTEGGIO DENARO Codice Spiegazione Questa opzione è NON SELEZIONATA “OFF” 3.06 PREZZO CICLO SPECIALE o SELEZIONATA “ON”.
  • Página 105 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI (SOLO MODELLI PD E PN) Codice Spiegazione Codice Spiegazione ORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE VALORE DELLA MONETA 1 7. 00 b. 05 NOTA: viene usato l’orario militare o nel formato b. 05 Rappresenta il valore della moneta 1 nel numero di 24 ore.
  • Página 106 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI (SOLO MODELLI PD E PN) TERMINE delle PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE Codice Spiegazione USCITA DALLA MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE J. Cd MODALITÀ DI PAGAMENTO. Cd (OPZIONE Modelli a carico singolo: reinstallare lo sportello di accesso. MONETA/CARTA DI DEBITO) GUIDA ALLA DIAGNOSTICA J.
  • Página 107 ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE NOMENCLATURA MODELLO: MDG – Maytag Gas CS – Scivolo gettoni A – Series Revision MDE – Maytag Electric MN – Timer non a pagamento G – Global 20 – Numero del tipo di modello PD – Imbuto monete W –...
  • Página 108 GARANZIA LIMITATA DI MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY PER ASSISTENZA: contattare il proprio distributore autorizzato Maytag Commercial Laundry. Per localizzare il proprio distributore autorizzato Maytag Commercial Laundry, visitare il sito www.maytagcommerciallaundry.com. Per inviare richieste scritte: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63...