Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CS 2234S
CS 2238S
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
English (6-26)
French (27-49)
Spanish (50-72)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena CS 2234S

  • Página 1 CS 2234S Operator’s manual English (6-26) Manuel d’utilisation French (27-49) CS 2238S Manual de instrucciones Spanish (50-72) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Página 2 min 4mm (0,16’’) The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1154214-49 Rev.8 2014-12-03...
  • Página 3 OFF HALF FULL 1154214-49 Rev.8 2014-12-03...
  • Página 4 Retreat path 1154214-49 Rev.8 2014-12-03...
  • Página 5 0,5 mm 1154214-49 Rev.8 2014-12-03...
  • Página 6 INTRODUCTION Dear customer! WARNING! Tip contact may cause the Congratulations on your choice to buy a Jonsered guide bar to move suddenly upward product! and backward (so-called kickback), which may cause serious injury. Your purchase gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary.
  • Página 7 CONTENTS What is what on the chain saw? Contents INTRODUCTION Dear customer! ............. 6 Cylinder cover Symbols on the machine: ........6 Air purge What is what on the chain saw? ......7 Starter handle CONTENTS Choke control/Start throttle lock Contents ..............
  • Página 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw For Canada: • Please read this manual carefully. WARNING! When using a chain saw, a fire extinguisher should be available. • (1) - (50) refer to figures on p. 2-5. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
  • Página 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information It is not possible to cover every conceivable situation you please contact your nearest servicing dealer. can face when using a chain saw.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my hand always activate the chain Vibration damping system brake during a kickback? Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make No. It takes a certain force to move the hand guard operation easier.
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar. • Length (inches/cm) • Obtain optimal cutting performance. • Number of teeth on bar tip sprocket (T). • Extend the life of cutting equipment. •...
  • Página 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce • Adjust the tension on the chain by turning the wheel the pressure on the return stroke. File all the teeth on down (+) for tighter tension and up (-) to loosen the one side first, then turn the chain saw and file the tension.
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS / ASSEMBLY • Check that the bar tip sprocket turns freely and that Fitting the bar and chain the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. WARNING! Switch off the engine before If the chain lubrication system is still not working after carrying out any checks or carrying out the above checks and associated measures...
  • Página 14 FUEL HANDLING Fuel • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time. Note! The machine is equipped with a two-stroke engine • If the machine is not used for some time the fuel tank and must always be run using a mixture of gasoline and should be emptied and cleaned.
  • Página 15 FUEL HANDLING / STARTING AND STOPPING If the machine is leaking fuel. Check regularly for Start throttle: The correct choke/start throttle setting is leaks from the fuel cap and fuel lines. obtained by moving the control to the choke position. (22) Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb.
  • Página 16 WORKING TECHNIQUES Before use: (32) Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, Check that the chain brake works correctly and is not branches, ditches, etc.) in case you have to move damaged.
  • Página 17 WORKING TECHNIQUES The chain tries to push the chain saw back towards object is supported before and after cutting, and the the user. If the saw chain is jamming, the saw may be second is whether it is in tension. pushed back at you.
  • Página 18 WORKING TECHNIQUES Tree felling technique Felling WARNING! Unless you have special IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. training we advise you not to fell trees Inexperienced users of chain saws should not fell with a diameter larger than the bar trees.
  • Página 19 WORKING TECHNIQUES / MAINTENANCE Cutting trees and branches that are in tension Make sure that you can stand and move about safely. Work on the left side of the trunk. Work as close as Preparations: Work out which side is in tension and possible to the chain saw for maximum control.
  • Página 20 MAINTENANCE Chain brake and front hand guard damaged. If the screen is blocked the machine will overheat and this will cause damage to the cylinder and Checking brake band wear piston. Never use a machine with a muffler that is in poor Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain condition.
  • Página 21 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance(Every 5-10 h) Weekly maintenance(Every 10-25 h) Monthly maintenance(Every 25-40 h) Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord and brake for wear.
  • Página 22 TECHNICAL DATA Technical data CS 2234S CS 2238S Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 2.3/38 2.3/38 Stroke, inch/mm 1.26/32 1.26/32 Idle speed, rpm 3000 3000 Power, kW 1.4/9000 1.5/9000 Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. Ignition system Spark plug...
  • Página 23 Recommended original and replacement bar and chain combinations for USA Following is a list of recommended cutting equipment for the Jonsered chain saw models CS 2234S and CS 2238S. The combinations of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback and vibration requirements of ANSI B 175.1–2000.
  • Página 24 FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: coverage, you should contact Jonsered, in USA at 1- 800-487-5951, in CANADA at 1-800-805-5523 or This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 send e-mail correspondance to regulations for exhaust and evaporative emissions. To emissions@husqvarnagroup.com.
  • Página 25 FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT EMISSION WARRANTY PARTS LIST Carburetor and internal parts Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule. Spark Plug, covered up to maintenance schedule Ignition Module Fuel tank, line and cap WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
  • Página 26 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B 175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 27 INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Éviter tout contact de la pointe du guide-chaîne avec un objet. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous AVERTISSEMENT! Un contact de la garantit une assistance professionnelle au niveau du pointe peut provoquer un mouvement...
  • Página 28 SOMMAIRE Quels sont les composants de la Sommaire tronçonneuse? (1) INTRODUCTION Cher client, ............27 Capot de cylindre Symboles sur la machine: ........27 Pompe à carburant Quels sont les composants de la tronçonneuse? Poignée de lanceur SOMMAIRE Commande starter/blocage du ralenti accéléré Sommaire .............
  • Página 29 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à mettre en usage une portée de main, lorsque vous utilisez une tronçonneuse. tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT! Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile. •...
  • Página 30 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens (2) Équipement de sécurité de la machine Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une Cette section traite des équipements de sécurité de la tronçonneuse.
  • Página 31 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou Blocage de l’accélération automatique par inertie) dépend de l’ampleur du Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport activation involontaire de la commande de l’accélération.
  • Página 32 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux • Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et bien entretenu! Un équipement insuffisamment Le silencieux est conçu pour réduire le niveau sonore et lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi détourner les gaz d’échappement loin de l'utilisateur. que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
  • Página 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) capacité...
  • Página 34 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe Pignon d’entraînement Le tambour d’embrayage est équipé d’un pignon droit (le pignon de chaîne est soudé sur le tambour). AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le augmente le risque de rupture de remplacer en cas d’usure excessive.
  • Página 35 MONTAGE/ MANUIPULATION DU CARBURANT MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la Carburant chaîne Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou rapport de mélange correct, il est important de mesurer entretien doit être effectué...
  • Página 36 MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, lorsque le moteur tourne. verser le reste de l’essence.
  • Página 37 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager AVERTISSEMENT! Contrôler les points la machine. suivants avant la mise en marche: Appuyez immédiatement sur la commande du starter une fois que le moteur s’allume, ce qui se fait entendre Le frein de chaîne doit être activé...
  • Página 38 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (32) Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de Contrôler que le frein de chaîne fonctionne chute d’arbre modifiée, etc. correctement et n’est pas endommagé. Observer la plus grande prudence en élaguant les Contrôler que la protection arrière de la main droite petites branches et éviter de scier un bosquet (ou...
  • Página 39 TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne. ne soit terminée.
  • Página 40 TECHNIQUES DE TRAVAIL Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc. s’accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente Retourner le tronc de manière à...
  • Página 41 TECHNIQUES DE TRAVAIL Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre Mesures anti-rebond commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou d’un bras de levier. AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être Nous recommandons une longueur de guide-chaîne soudain, rapide et violent et renvoyer la supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de tronçonneuse, le guide-chaîne et la...
  • Página 42 ENTRETIEN Généralités Contrôle, maintenance et entretien des équipements de L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les sécurité de la tronçonneuse mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus...
  • Página 43 ENTRETIEN • Vérifier que le blocage de l’accélération, la Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l’eau commande d’accélération et leurs ressorts de rappel savonneuse. fonctionnent correctement. Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au complètement nettoyé.
  • Página 44 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien hebdomadaire(Tous les Entretien mensuel(Tous les 25-40 Entretien quotidien(Tous les 5-10 h) 10-25 h) Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôler le démarreur, son lanceur de freinage du frein de chaîne.
  • Página 45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2234S CS 2238S Moteur Cylindrée, po 2.3/38 2.3/38 Course, po/mm 1.26/32 1.26/32 Régime de ralenti, tr/min 3000 3000 Puissance, kW 1.4/9000 1,5/9000 Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
  • Página 46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉQUIPEMENT DE COUPE RECOMMANDÉ POUR CANADA Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les Class 1A et 1B tronçonneuses. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-95 pour tronçonneuses et Z62.3-96 en ce qui concerne I′effet de rebond des tronçonneuses.
  • Página 47 DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL IMPORTANT: • En tant que propriétaire d’un petit moteur, vous devez néanmoins savoir que Jonsered peut refuser Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase votre demande en garantie si la panne du moteur ou 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des d’un de ses composants est due à...
  • Página 48 DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL régulièrement conformément au calendrier de ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET maintenance, sera garantie pour une période de deux (2) RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME ans. L’indication ”réparer ou remplacer selon les DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS besoins”...
  • Página 49 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B 175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main peut causer des blessures graves à Précautions à...
  • Página 50 INTRODUCCION Apreciado cliente: Debe evitarse que la punta de la ¡Felicidades por haber adquirido un producto Jonsered! espada entre en contacto con ningún objeto. Estamos convencidos de que usted apreciará con satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro ADVERTENCIA! Debe evitarse producto por mucho tiempo en adelante.
  • Página 51 INDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Índice INTRODUCCION Cubierta del cilindro Apreciado cliente: ..........50 Bomba de combustible Símbolos en la máquina: ........50 Empuñadura de arranque ¿Qué es qué en la motosierra? ......51 Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque INDICE Botón de parada (Conexión y desconexión del Índice ..............
  • Página 52 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. La máquina sólo está diseñada para aserrar madera. • (1) - (50) refiérase a las figuras en p. 2-5. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena •...
  • Página 53 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Freno de cadena con protección contra informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles. Se realiza un trabajo constante de mejoras reculadas del diseño y la técnica, que aumentan su seguridad y Su motosierra está equipada con un freno de cadena eficacia.
  • Página 54 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD se produce una reculada, puede ocurrir que no suelte el El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina agarre de la empuñadura delantera y que no active el freno reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la de cadena, o que el freno de cadena no se active hasta que máquina.
  • Página 55 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte ¡ATENCION! Cualquier contacto con Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento una sierra de cadena en girando puede correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: causar daños muy graves. • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
  • Página 56 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Tensado de la cadena Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla garantiza ¡ATENCION! Una cadena un afilado de la cadena de sierra para una reducción de la insuficientemente tensada puede reculada y una capacidad de corte óptimas.
  • Página 57 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD / MONTAJE MONTAJE Repostaje de aceite para cadena de motosierra ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes • Todos nuestros modelos de motosierra tienen con la motosierra se producen cuando la lubricación automática de la cadena. Algunos modelos cadena toca al usuario.
  • Página 58 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de Gasolina, litros dos tiempos, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina 2% (1:50) con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 0,10 medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla 0,20...
  • Página 59 ARRANQUE Y PARADA MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE / ARRANQUE Y PARADA combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de • Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la combustible una vez al año como mínimo. La suciedad en máquina y haga el servicio completo. los depósitos produce perturbaciones del •...
  • Página 60 ARRANQUE Y PARADA Motor caliente • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo Utilice el mismo procedimiento de arranque que para el de corte. motor frío, pero no coloque el estrangulador en la •...
  • Página 61 TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (32) frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como Compruebe que el freno de cadena funcione terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la correctamente y no esté dañado. dirección de derribo de los árboles, etc.
  • Página 62 TECNICA DE TRABAJO Partición = rotura del objeto que se corta antes de No utilice nunca la motosierra por encima de los hombros y evite cortar con la punta de la concluir el corte. motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con Para los trabajos de tronzado deben tenerse en una sola mano! (33) cuenta cinco factores muy importantes:...
  • Página 63 TECNICA DE TRABAJO Si es posible (¿puede girarse el tronco?), termine el Ante todo, debe evitarse que el árbol derribado se corte a 2/3 del diámetro del tronco. atasque en otro árbol. Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba.
  • Página 64 TECNICA DE TRABAJO ambos de 1/10 del diámetro del tronco. La parte del Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto después de tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. soltar la tensión. La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige Medidas preventivas de las la dirección de derribo del árbol.
  • Página 65 MANTENIMIENTO Generalidades Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los de la motosierra trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una...
  • Página 66 MANTENIMIENTO • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan Bujía con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte • Carburador mal regulado.
  • Página 67 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario(Todos los 5- Mantenimiento semanal(Todos los Mantenimiento mensual(Todos los 10 h) 10-25 h) 25-40 h)
  • Página 68 DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 2234S CS 2238S Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2.3/38 2.3/38 Carrera, pulgadas/mm 1.26/32 1.26/32 Régimen de ralentí, rpm 3000 3000 Potencia, kW 1.3/9000 1.5/9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
  • Página 69 A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Jonsered CS 2234S y CS 2238S. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B 175.1–2000.
  • Página 70 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: embargo, Jonsered no puede negar la garantía solo por la falta de recibos o porque no se aseguró de Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de realizar todo el mantenimiento programado.
  • Página 71 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA y reemplazado por Jonsered sin costo alguno. Cualquier MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y pieza reparada o reemplazada según la garantía se REPARACION DE COMPONENTES garantizará por el período restante de la garantía. RELACIONADOS CON EMISIONES Cualquier pieza garantizada que esté...
  • Página 72 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B 175.1-2000 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves al operador, los ayudantes, Precauciones de seguridad en reculadas espectadores o a una combinación de...
  • Página 74 1154214-49 Rev.8 2014-12-03...
  • Página 76 115 42 14-49 2014-12-03, Rev.8...

Este manual también es adecuado para:

Cs 2238s