Gardena ComfortCut 550/50 Manual De Instrucciones

Gardena ComfortCut 550/50 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ComfortCut 550/50:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

9833
-20.960.0 _
1 13.09
.201 _GARDENA.qxp Seite 1
GARDENA
D
Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
GB
Operating Instructions
Electric Hedge Trimmer
Mode d'emploi
F
Taille-haies électrique
NL
Instructies voor gebruik
Elektrische heggenschaar
S
Bruksanvisning
Elektrisk Häcksax
DK
Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FIN
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
N
Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
I
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi elettrica
E
Manual de instrucciones
Recortasetos eléctrico
P
Instruções de utilização
Tesoura eléctrica de sebes
PL
Instrukcja obsługi
Elektryczne
H
Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CZ
Návod k použití
Elektrické ůž
SK
Návod na použitie
Elektrické nožnice na živý plot
6
no yce do ywop otu
ż
ż
n
ky na ivý plot
ž
®
ComfortCut 550/50
ComfortCut 600/55
PowerCut 700/65
GR
Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RUS
Инструкция по эксплуатации
Электрические кусторезы
SLO
Navodilo za uporabo
Električne š
HR
Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SRB
Uputstvo za rad
BIH
Električne makaze za živicu
UA
Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer-ul electric de tuns
garduri vii
TR
Kullanım Klavuzu
Elektrikli Çit Kesici
BG
Инструкция за експлоатация
Електрически храсторез за
жив плет
AL
Manual përdorimi
Gërshërë elektronike gardhishtesh
EST
Kasutusjuhend
Elektrilised hekikäärid
ł
L T
Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskais dzīvžogu trimmeris
Art.
9833
Art.
9834
Art.
9835
karje za ivo mejo
ž

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gardena ComfortCut 550/50

  • Página 1 9833 -20.960.0 _ 1 13.09 .201 _GARDENA.qxp Seite 1 GARDENA ® ComfortCut 550/50 Art. 9833 ComfortCut 600/55 Art. 9834 PowerCut 700/65 Art. 9835 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσεως Elektro-Heckenschere Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο Operating Instructions Инструкция по эксплуатации Электрические кусторезы Electric Hedge Trimmer Mode d’emploi Navodilo za uporabo Taille-haies électrique...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALT Einleitung Sprache............... 3 Einleitung..............3 Verwendungszweck............. 3 Sicherheit Symbole am Gerät............3 Allgemeine Sicherheitshinweise........3 Zusätzliche Sicherheitshinweise........5 Montage Vor der Montage............7 So befestigen Sie den vorderen Handgriff.....7 Betrieb Vor dem Betrieb............7 So schließen Sie die Heckenschere an......8 Arbeitspositionen............8 So starten Sie die Heckenschere........8 Wartung...
  • Página 3: Einleitung

    Einleitung Sprache Verwendungszweck Die ursprüngliche Sprache dieser Anleitung ist Englisch. Die GARDENA Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden Andere Sprachversionen sind Übersetzungen der von Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im ursprünglichen Anleitung. privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.
  • Página 4 2. Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an. Tragen Sie stets einen Sichtschutz. Schutzausrüstung wie Atemschutzmaske, rutschsichere 2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von senkt bei angemessenem Einsatz das leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Verletzungsrisiko.
  • Página 5: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Sicherheitshinweise der sichere Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt werden kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind Sicherheit im Arbeitsbereich auf schlechte Wartung zurückzuführen. Verwenden Sie dieses Gerät nur auf die in dieser Anleitung 6.
  • Página 6 Sie müssen wissen, wie Sie dieses Gerät jederzeit bei beschädigtes Kabel. Senden Sie das Gerät an den einem Notfall sofort abstellen können. nächsten GARDENA Kundendienst oder an einen von GARDENA autorisierten Händler. Halten Sie das Gerät auf keinen Fall an der Schutzvorrichtung.
  • Página 7: Montage

    Montage Vor der Montage 1. Schieben Sie den vorderen Handgriff (1) in den Schlitz am Gerät. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der vordere Handgriff (1) vollständig eingesteckt ist und dass das Loch im • Verletzungsgefahr! Griff an der Gewindebohrung ausgerichtet ist. •...
  • Página 8: So Schließen Sie Die Heckenschere An

    So schließen Sie die Heckenschere Seitliches Hohes Schnei- Niedriges Schneiden Schneiden WARNUNG! • Stromschlaggefahr! • Um Schäden am Netzkabel (3) zu vermeiden, muss das Verlängerungskabel (4) in die Kabelsicherung (5) eingeführt werden. • Führen Sie vor dem Betrieb des Geräts das Verlängerungskabel (4) in die Kabelsicherung (5) ein.
  • Página 9: Wartung

    • Verletzungsgefahr! 3. Schmieren Sie das Messer mit einem Öl mit niedriger • Bei unbeabsichtigtem Starten des Geräts Viskosität (z. B. GARDENA Wartungsöl Art.-Nr. 2366). besteht Schnittverletzungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit Kunststoffteilen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Messer, bevor...
  • Página 10: Fehlerbehebungstabelle

    Reparaturen Hinweis: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an IhrGARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. Technische Daten Elektro-Heckenschere Ein- Wert (Art.-Nr. 9833 ) Wert (Art.-Nr. 9834 ) Wert (Art.-Nr.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    Der Vibrationsemissionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren. Produktbeschreibung: Elektro-Heckenschere Produkttyp: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Artikelnummer: 9833 ; 9834 ; 9835 EU-Richtlinien: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonisierte EN-Normen: EN ISO 12100; EN 60745-1; EN 60745-2-15 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M.
  • Página 12: Service / Garantie

    Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn der Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Das gleiche gilt für Ersatzteile und Zubehör.
  • Página 13 Contents Introduction Language..............14 Introduction..............14 Intended use.............. 14 Safety Symbols on the product..........14 General safety warnings..........14 Additional safety warnings.......... 16 Assembly Before you do assembly..........17 To connect the front handle........17 Operation Before you do operation..........18 To connect the hedge trimmer........18 Work positions............
  • Página 14: Introduction

    Language Intended use The initial language of these instructions is English. Other The GARDENA Electric Hedge Trimmer is used to cut language versions are translations of the initial instructions. hedges, shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
  • Página 15 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it Water entering a power tool will increase the risk of on and off. Any power tool that cannot be controlled electric shock.
  • Página 16: Additional Safety Warnings

    Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, send the product to the next GARDENA service Center or dealer Work area safety authorised by GARDENA .
  • Página 17: Assembly

    • if you hit an object. Do not use your product until you • Disconnect the product from the mains and slid are sure that the entire product is in a safe operating the protective cover over the blade when you finish or interrupt the work.
  • Página 18: Operation

    Operation Before you do operation 2. Connect the plug (6) of the product into the socket (7) of the extension cable. WARNING! 3. Connect the extension cable (4) into a 230 V mains socket. • Risc of physical injury! • Cut injury when the product starts Work positions accidentally.
  • Página 19: Maintenance

    Risc of physical injury! 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e.g. • Cut injury when the product starts GARDENA Maintenance Oil Art. 2366). Avoid contact accidentally. with the plastic parts. • Disconnect the product from the mains and slid the protective cover over the blade before you do maintenance.
  • Página 20: Troubleshooting

    Blade is blunt or damaged. Have blade replaced by GARDENA Service. Repairs Note: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA . Technical data...
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool. Description of the product: Electric Hedge Trimmer Product type: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Article number: 9833 ; 9834 ; 9835 EC-Directives: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonised EN: EN ISO 12100;...
  • Página 22: Accessories

    GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist.
  • Página 23 SOMMAIRE Introduction Langue...............24 Introduction..............24 Utilisation prévue............24 Sécurité Symboles concernant le produit......... 24 Consignes générales de sécurité........ 24 Consignes de sécurité supplémentaires..... 26 Montage Avant le montage............27 Pour installer la poignée avant........28 Utilisation Avant toute utilisation..........28 Pour brancher le taille-haie......... 28 Positions de travail............29 Pour démarrer le taille-haie.........
  • Página 24: Introduction

    Langue Utilisation prévue Ceci est la traduction du manuel d'utilisation original Le taille-haie électrique GARDENA est utilisé pour couper anglais. Les versions dans les autres langues sont des les haies, les arbustes et les talus d'herbe dans les jardins traductions du manuel d'utilisation original.
  • Página 25 3. Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque 4. Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner est en marche. Un moment la machine à usiner sous tension. Une clé ou une d'inattention peut vous faire perdre le contrôle.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Ne réparez pas un câble endommagé. Envoyez le dangers auxquels il expose autrui ou ses biens. produit au centre de service GARDENA ou à votre revendeur agréé GARDENA le plus proche. Lors de l'utilisation et du transport, portez une attention particulière aux dangers pour les autres personnes.
  • Página 27: Montage

    Câbles Ne tenez jamais l'appareil par la protection. N'utilisez que des câbles de rallonge conformes HD 516. N'utilisez pas ce produit si les équipements de protection (capot de protection, arrêt rapide de la lame) sont • Demandez conseil à votre électricien. endommagés.
  • Página 28: Pour Installer La Poignée Avant

    Pour installer la poignée avant 1. Poussez la poignée avant (1) dans la fente sur le produit. Assurez-vous que la poignée avant (1) est bien en place et que le trou de la poignée est aligné vers le haut sur le trou fileté. 2.
  • Página 29: Positions De Travail

    2. Nettoyez les fentes laissant passer le flux d'air à l'aide d'une brosse douce (n'utilisez pas de tournevis). 3. Lubrifiez la lame avec une huile à faible viscosité (p. ex. de l'huile d'entretien GARDENA réf. 2366). Évitez tout contact avec les pièces en plastique. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 30: Entreposage

    GARDENA . Réparations Remarque: Si d'autres problèmes surviennent, contactez le service aprèsvente de GARDENA . Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    électrique. Désignation de l'appareil : Taille-haie électrique Type de produit : ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Référence : 9833 ; 9834 ; 9835 Directives CE : 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonisation EN : EN ISO 12100;...
  • Página 32: Accessoires

    été effectuée par le service après-vente • Le produit a été utilisé de manière adéquate, de GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés. Ceci est conformément aux prescriptions de ce manuel également valable pour tout ajout de pièces et d'utilisation.
  • Página 33 INHOUD Inleiding Taal................34 Inleiding..............34 Gebruik..............34 Veiligheid Symbolen op het product...........34 Algemene veiligheidswaarschuwingen......34 Aanvullende veiligheidswaarschuwingen.....36 Montage Voordat u de montage uitvoert........37 De voorste hendel aansluiten........38 Bediening Voor het in werking stellen.......... 38 De heggenschaar aansluiten........38 Werkposities...............39 De heggenschaar starten...........
  • Página 34: Inleiding

    Inleiding Taal Gebruik De oorspronkelijke taal van deze instructies is Engels. De De GARDENA elektrische heggenschaar wordt gebruikt andere taalversies zijn vertalingen van de oorspronkelijke voor het snoeien van hagen, heesters en grasbedekkingen instructies. in privéhuis- en volkstuinen. Het apparaat is niet bedoeld voor langdurig gebruik.
  • Página 35 3. Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer u 4. Verwijder eventuele (instel)sleutels voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt. U kunt de controle elektrisch gereedschap inschakelt. Een sleutel die is over het apparaat verliezen als u afgeleid wordt. bevestigd aan een draaiend onderdeel van de elektrische gereedschappen kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 36: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Een Veiligheid van het werkgebied beschadigde kabel niet herstellen. Stuur het apparaat naar het dichtstbijzijnde door GARDENA erkende GARDENA - Gebruik het apparaat alleen op de manier en voor de servicecenter of -dealerbedrijf.
  • Página 37: Montage

    Kabels Houd het apparaat nooit vast aan de afscherming. Gebruik alleen toegelaten verlengkabels, in Gebruik het apparaat niet als de beschermingsmiddelen overeenstemming met HD 516. (beschermkap, snelle bladstop) beschadigd zijn. • Raadpleeg uw specialist in elektriciteit. Gebruik geen ladders terwijl u het apparaat bedient. Ontkoppel de netspanningskabel Persoonlijke veiligheid •...
  • Página 38: De Voorste Hendel Aansluiten

    De voorste hendel aansluiten 1. Duw de voorste hendel (1) in de sleuf in het apparaat. Controleer of de voorste hendel (1) volledig op zijn plaats zit en of de opening van de hendel in lijn is met het schroefgat. 2.
  • Página 39: Werkposities

    1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 2. Reinig de luchtstroomsleuven met een zachte borstel (gebruik geen schroevendraaier). 3. Smeer het blad met een olie met lage viscositeit (bijv. GARDENA -onderhoudsolie art. 2366). Vermijd contact met de kunststof onderdelen. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 40: Opslag

    -service. Reparaties Let op:: Neem bij andere storingen contact op met de serviceafdeling van GARDENA . Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door serviceafdelingen van GARDENA of door gespecialiseerde dealers die zijn goedgekeurd door GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 41: Technische Gegevens

    De trillingsemissiewaarde kan variëren tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap. Beschrijving van het product: Elektrische heggenschaar Producttype: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Artikelnummer: 9833 ; 9834 ; 9835 EG-richtlijnen: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Geharmoniseerde norm: EN ISO 12100;...
  • Página 42: Accessoires

    Garantie Productaansprakelijkheid GARDENA Manufacturing GmbH geeft 2 jaar garantie op Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met dit product (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie dekt de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk...
  • Página 43 INNEHÅLL Introduktion Språk................. 44 Introduktion..............44 Avsedd användning............ 44 Säkerhet Symboler på produkten..........44 Allmänna säkerhetsinstruktioner......... 44 Ytterligare säkerhetsföreskrifter........46 Montering Före montering............47 Så här kopplar du det främre handtaget:....47 Drift Före drift..............48 Ansluta häcksaxen............. 48 Driftlägen..............48 Starta häcksaxen............48 Underhåll Innan du utför underhåll..........49 Rengöra Electric Hedge Trimmer :......
  • Página 44: Introduktion

    Introduktion Språk Avsedd användning Originalspråk för dessa instruktioner är engelska. Övriga Den elektriska häcksaxen GARDENA för privat bruk språkversioner är översättningar av de ursprungliga används för att klippa häckar, buskar och gräs i trädgårdar instruktionerna. och på jordlotter. Produkten är inte avsedd för långvarig användning.
  • Página 45 2. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, 2. Använd inte elverktyget om du inte kan starta och kylare, spisar och kylskåp. Risken för elektriska stötar stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte ökar om kroppen är jordad. kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
  • Página 46: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Ytterligare säkerhetsföreskrifter Skicka produkten till närmaste GARDENA servicecenter eller auktoriserade återförsäljare av GARDENA . Linda alltid kabeln försiktigt och undvik att vrida den. Säkerhet i arbetsområdet Använd endast den matningsspänning som visas på Använd endast produkten på det sätt och för de produktens typetikett.
  • Página 47: Montering

    • om du kör på ett föremål. Använd inte produkten • Koppla bort enheten från eluttaget och sätt förrän du är säker på att hela produkten är i säkert skyddskåpan på kniven när du avslutar eller avbryter arbetet. skick. • om produkten börjar vibrera onormalt.
  • Página 48: Drift

    Drift Före drift 3. Anslut förlängningskabeln (4) till ett 230 V eluttag. Driftlägen VARNING! • Risk för fysiska skador! Produkten kan användas i 3 lägen. • Skärskador när produkten startar Sidotrimning Hög trimning Låg trimning oavsiktligt. • Koppla bort produkten från eluttaget och sätt skyddskåpan på...
  • Página 49: Underhåll

    1. Rengör produkten med en fuktig trasa. 2. Rengör luftskårorna med en mjuk borste (använd inte VARNING! en skruvmejsel). • Risk för fysiska skador! 3. Smörj kniven med lågviskositetsolja (t.ex. GARDENA • Skärskador när produkten startar underhållsolja art.nr 2366). Undvik kontakt med oavsiktligt. plastdelar.
  • Página 50: Felsökningstabell

    Kniven är slö eller skadad. Låt GARDENA :s serviceavdelning by- ta ut kniven. Reparationer Notera: Vid andra eventuella fel kontaktar du GARDENA serviceavdelning. Reparationer får endast utföras av GARDENA serviceavdelning eller en specialiserad återförsäljare som godkänts av GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 51: Tekniska Data

    ändras utan vårt godkännande. vibrationsnivån kan variera vid faktisk användning av elverktyget. Beskrivning av produkten: Elektrisk häcksax Produkttyp: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Artikelnummer: 9833 ; 9834 ; 9835 EU-direktiv: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmoniserad EN: EN ISO 12100; EN 60745-1; EN 60745-2-15 Anvisad dokumentation: GARDENA Teknisk dokumentation, M.
  • Página 52: Tillbehör

    är GARDENA originaldelar eller dessa villkor är tillämpliga: godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA servicecenter eller en godkänd specialist.
  • Página 53 INDHOLD Indledning Sprog.................54 Indledning..............54 Anvendelsesformål............. 54 Sikkerhed Symboler på produktet..........54 Generelle sikkerhedsadvarsler........54 Yderligere sikkerhedsadvarsler........56 Montering Før du samler produktet..........57 Sådan påsættes det forreste håndtag......57 Drift Før du betjener udstyret..........58 Sådan tilsluttes hækkeklipperen......... 58 Arbejdsstillinger............58 Sådan startes hækkeklipperen........
  • Página 54: Indledning

    Indledning Sprog Anvendelsesformål Originalsproget i vejledningen er engelsk. Andre Den elektriske hækkeklipper GARDENA anvendes til at sprogversioner er oversættelser af den oprindelige klippe hække, buske og græsbelægninger i private haver vejledning. og kolonihaver. Produktet er ikke beregnet til længere tids brug.
  • Página 55 2. Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har forbindelse til jord. og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres. 3. Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj, forøger risikoen 3.
  • Página 56: Yderligere Sikkerhedsadvarsler

    Yderligere sikkerhedsadvarsler sammen og lægges væk Reparer aldrig en beskadiget ledning. Send i stedet produktet til det nærmeste GARDENA servicecenter eller en forhandler, som er godkendt af GARDENA . Sikkerhed i arbejdsområdet Rul altid ledningen forsigtigt sammen, undgå knæk. Brug kun produktet på den måde og til det arbejde, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Página 57: Montering

    • Hvis produktet begynder at vibrere på en unormal • Frakobl strømstikket til produktet, og træk måde. Kontrollér med det samme. Overdrevne beskyttelseskappen hen over klingen, når du afslutter eller afbryder arbejdet. vibrationer kan medføre tilskadekomst. • Før du overdrager produktet til en anden person. For at sikre at produktet er i god arbejdstilstand, skal alle møtrikker, bolte og skruer altid være skruet godt fast.
  • Página 58: Drift

    Drift Før du betjener udstyret 3. Sæt forlængerledningen (4) i en 230 V-stikkontakt. Arbejdsstillinger ADVARSEL! • Risiko for fysiske personskader! produktet kan betjenes i 3 indstillinger. • Klippeskader, hvis produktet starter Sideklipning Høj klipning Lav klipning utilsigtet. • Frakobl strømstikket til produktet, og træk beskyttelseskappen hen overklingen, før du tilslutter eller transporterer produktet.
  • Página 59: Vedligeholdelse

    1. Rengør produktet med en fugtig klud. vedligeholdelsesarbejde 2. Rengør ventilationsrillerne med en blød børste (brug ikke en skruetrækker). ADVARSEL! 3. Smør klingen med en lavviskositetsolie (f.eks. GARDENA vedligeholdelsesolie, varenr. 2366). Undgå • Risiko for fysiske personskader! kontakt med plastdele. • Klippeskader, hvis produktet starter utilsigtet.
  • Página 60: Fejlfindingstabel

    Få klingen udskiftet af et GARDENA snit. servicecenter. Reparationer Bemærk: Ved alle andre driftsforstyrrelser skal du kontakte GARDENA s serviceafdeling. Reparationer må kun udføres af GARDENA s serviceafdelinger eller specialiserede forhandlere, der er godkendt af GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 61: Tekniske Data

    Vibrationsemissionsværdien kan variere under den faktiske uden vores godkendelse. brug af elværktøjet. Beskrivelse af produktet: Elektrisk hækkeklipper Produkttype: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Artikelnummer: 9833 ; 9834 ; 9835 EF-direktiver: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmoniseret EN-standard: EN ISO 12100; EN 60745-1; EN 60745-2-15 Anvendt dokumentation: GARDENA, teknisk dokumentation, M.
  • Página 62: Tilbehør

    Klingen og excenterdrevet er forbrugsvarer og er ikke omfattet af garantien. Garanti Produktansvar GARDENA Manufacturing GmbH yder 2 års garanti på dette produkt (fra købsdatoen). Garantien omfatter alle Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med væsentlige defekter på enheden, som kan henføres til produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader...
  • Página 63 SISÄLTÖ Johdanto Kieli................64 Johdanto..............64 Käyttötarkoitus............64 Turvallisuus Tuotteen symbolit............64 Yleiset turvavaroitukset..........64 Lisäturvavaroitukset............ 66 Asentaminen Ennen asentamista.............67 Etukahvan liittäminen..........67 Toiminta Ennen käyttöä............68 Pensasleikkurin kytkeminen........68 Työasennot..............68 Pensasleikkurin käynnistäminen........68 Huolto Ennen huoltamista............69 Electric Hedge Trimmer , puhdistaminen:....69 Säilytys Säilytykseen siirtäminen:..........69 Hävittäminen (direktiivin 2012/19/EU mukaisesti):..69 Vianmääritys Ennen vianmääritystä..........
  • Página 64: Johdanto

    Johdanto Kieli Käyttötarkoitus Näiden ohjeiden alkuperäiskieli on englanti. Muut Sähkökäyttöistä GARDENA -pensasleikkuria käytetään kieliversiot on käännetty alkuperäisistä ohjeista. pensasaitojen, pensaiden ja ruohopeitteiden leikkaamiseen kotipihoilla ja -tonteilla. Johdanto Laitetta ei ole tarkoitettu pitkäkestoiseen käyttöön. Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien),...
  • Página 65 3. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on olosuhteille. Sähkötyökaluun päässyt vesi lisää vaarallinen, ja se pitää korjata. sähköiskun riskiä. 3. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta 4. Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen tai varastoit sähkötyökalun.
  • Página 66: Lisäturvavaroitukset

    Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta sähköjohto vaurioiden tai kulumisen varalta ennen kuin kelaat johdon varastoimista varten. Älä korjaa vaurioitunutta johtoa. Lähetä laite lähimpään GARDENA - Työalueen turvallisuus huoltokeskukseen tai valtuutetulle GARDENA - Käytä tuotetta näissä ohjeissa kuvatulla tavalla ja niissä...
  • Página 67: Asentaminen

    • ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista tai muita Huolto ja varastointi toimenpiteitä Tapaturmavaara. Älä koske teriin. • jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä laitetta, ennen Irrota laite verkkovirrasta ja liu’uta suojus terän • kuin olet varma, että koko laite on turvallisessa päälle, kun lopetat tai keskeytät työskentelyn.
  • Página 68: Toiminta

    Toiminta Ennen käyttöä 3. Liitä jatkojohto (4) 230 V:n seinäpistorasiaan. Työasennot VAROITUS! • Henkilövahingon vaara! Laitetta voidaan käyttää kolmessa asennossa. • Viiltovamma, kun laite käynnistyy Sivuittain leik- Korkealta leik- Matalalta leik- vahingossa. kaaminen kaaminen kaaminen • Irrota laite verkkovirrasta ja liu’uta suojus terän päälle, ennen kuin kytket laitteen tai kuljetat sitä.
  • Página 69: Huolto

    VAROITUS! ruuvimeisseliä). • Henkilövahingon vaara! 3. Voitele terä viskositeetiltaan alhaisella öljyllä (esim. • Viiltovamma, kun laite käynnistyy GARDENA -kunnossapitoöljyllä, tuotenro 2366). Vältä vahingossa. kosketusta muoviosiin. • Irrota laite verkkovirrasta ja liu’uta suojus terän päälle ennen huoltamista. Electric Hedge Trimmer ,...
  • Página 70: Vianmääritystaulukko

    Terä on tylsä tai vaurioitunut. Anna GARDENA -huollon vaihtaa terä. Korjaukset Huom! Mikäli kyseessä on jokin muu toimintahäiriö, ota yhteys GARDENA -huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENA -huoltoliikkeet tai GARDENA n hyväksymät jälleenmyyjät. Tekniset tiedot Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Malli (tuotenro 9833 )
  • Página 71: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tärinäarvo voi vaihdella hyväksyntäämme. sähkötyökalun käytön aikana. Tuotteen kuvaus: Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Tuotetyyppi: ComfortCut 550/50 , ComfortCut 600/55 , PowerCut 700/65 Tuotenumero: 9833 , 9834 , 9835 EY-direktiivit: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Yhdenmukaistettu EN: EN ISO 12100; EN 60745-1; EN 60745-2-15 Dokumentaatio: GARDENA, tekninen dokumentaatio, M.
  • Página 72: Kulutustuotteet

    GARDENA -varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA -huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Sama koskee varaosia ja lisävarusteita. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 73 INNHOLD Innledning Språk................. 74 Innledning..............74 Bruksområder............74 Sikkerhet Symboler på produktet..........74 Generelle sikkerhetsadvarsler........74 Ekstra sikkerhetsadvarsler.......... 76 Montering Før du monterer............77 Slik kobler du til det fremre håndtaket......77 Drift Før du starter............. 78 Slik kobler du til hekksaksen........78 Arbeidsposisjoner............78 Slik starter du hekksaksen..........78 Vedlikehold...
  • Página 74: Innledning

    Innledning Språk Bruksområder Disse instruksjonene ble opprinnelig skrevet på engelsk. Den elektriske hekksaksen fra GARDENA brukes til å Versjoner på andre språk er oversettelser av de skjære hekker, busker og høyt gress i private hager og opprinnelige instruksjonene. kolonihager. Produktet er ikke beregnet for langvarig bruk.
  • Página 75 2. Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel jobben på en bedre og sikrere måte i den hastigheten rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Faren for det er konstruert for. elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren er 2. Bruk ikke el-verktøyet hvis bryteren ikke lar seg slå på forbundet med jord.
  • Página 76: Ekstra Sikkerhetsadvarsler

    Ekstra sikkerhetsadvarsler forsøke å reparere ledningen hvis den er skadet. Send produktet til det nærmeste GARDENA -servicesenteret eller en GARDENA -autorisert forhandler. Sikkerhet i arbeidsområdet Pass på at det ikke blir knekk på ledningen når du kveiler den opp. Apparatet må kun brukes på den måten og til de formål som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Página 77: Montering

    • før du fjerner en blokkering Vedlikehold og lagring Fare for personskade. Ikke ta på knivene. • før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på produktet • dersom du treffer en gjenstand Ikke bruk produktet før Koble produktet fra strømnettet og skyv det •...
  • Página 78: Drift

    Drift Før du starter 2. Koble støpselet til produktet (6) inn i kontakten (7) på skjøteledningen. ADVARSEL! 3. Kople skjøteledningen (4) til en 230 V-stikkontakt. • Fare for personskade! Arbeidsposisjoner • Fare for kuttskader hvis produktet starter ved et uhell. Produktet kan brukes i tre posisjoner.
  • Página 79: Vedlikehold

    • Fare for personskade! 3. Smør knivene med en olje med lav viskositet (f.eks. • Fare for kuttskader hvis produktet starter GARDENA vedlikeholdsolje, art. 2366). Unngå å ved et uhell. komme borti plastdelene. • Koble produktet fra strømnettet og skyv det beskyttende dekselet over kniven før...
  • Página 80: Feilsøkingstabell

    Kniven er sløv eller skadet. Bytt ut kniven hos GARDENA -service. Reparasjon Bemerk: Ved andre typer feil kan du ta kontakt med GARDENA serviceavdeling. Reparasjoner skal bare utføres av GARDENA serviceavdelinger eller spesialforhandlere som er godkjent av GARDENA . Tekniske data Elektrisk hekksaks Enhet Verdi (Art.
  • Página 81: Ec-Samsvarserklæring

    Vibrasjonsnivået kan variere under bruken av el-verktøyet. Beskrivelse av produktet: Elektrisk hekksaks Produkttype: ComfortCut 550/50 , ComfortCut 600/55 , PowerCut 700/65 Artikkelnummer: 9833 , 9834 , 9835 EF-direktiver: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmoniserte EN: EN ISO 12100;...
  • Página 82: Forbruksvarer

    GARDENA -deler eller ikke er godkjent, eller hvis reparasjonene ikke ble gjort av et GARDENA servicesenter eller en godkjent spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
  • Página 83 INDICE Introduzione Lingua................ 84 Introduzione............... 84 Uso previsto............... 84 Sicurezza Simboli riportati sul prodotto........84 Avvertenze generali di sicurezza......... 84 Avvertenze di sicurezza aggiuntive......86 Montaggio Prima del montaggio..........87 Per collegare l'impugnatura anteriore......87 Funzionamento Prima della messa in funzione........88 Per collegare il tagliasiepi..........88 Posizioni di lavoro............
  • Página 84: Introduzione

    Introduzione Lingua Uso previsto La lingua d'origine delle presenti istruzioni è l'inglese. Le Il tagliasiepi elettrico GARDENA è utilizzato per tagliare altre versioni sono traduzioni delle istruzioni originali. siepi, cespugli e manti erbosi in giardini domestici privati e appezzamenti. Introduzione Il prodotto non è...
  • Página 85 7. Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento a Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. strutture di estrazione e raccolta della polvere, accertarsi che queste siano collegate e usate in modo 2.
  • Página 86: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    Non riparare un cavo danneggiato, inviare il Sicurezza dell’area di lavoro prodotto al centro assistenza GARDENA o rivenditore autorizzato GARDENA più vicino. Utilizzare l'attrezzo solo nel modo indicato e seguendo le istruzioni descritte nel presente manuale.
  • Página 87: Montaggio

    Prima di utilizzare il prodotto e dopo ogni impatto, • prima di controllare, pulire o lavorare sul prodotto. controllare eventuali segni di usura o danno e, se • se si colpisce un oggetto. Non utilizzare il prodotto fino necessario, ripararli. a quando non si è...
  • Página 88: Funzionamento

    Non premere il pulsante avvio (9) mentre si 4. Accertarsi che le viti (2) siano completamente serrate e esegue questa operazione. che sia possibile premere a fondo il pulsante avvio (9). 3. Serrare le due viti (2) con un cacciavite. Funzionamento Prima della messa in funzione AVVERTENZA!:...
  • Página 89: Per Avviare Il Tagliasiepi

    Rischio di lesioni. 3. Lubrificare la lama con olio a bassa viscosità (ad es., • Lesioni da taglio in caso di avviamento Spray lubrificante GARDENA Art. 2366). Evitare il accidentale del prodotto. contatto con le parti in plastica. • Scollegare il prodotto dalla presa di...
  • Página 90: Conservazione

    Far sostituire la lama all'assistenza GARDENA . Riparazioni Osservare:: In caso di altre anomalie, contattare il centro assistenza GARDENA . Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai centri assistenza GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 91: Dati Tecnici

    Descrizione del prodotto: Tagliasiepi elettrico Tipo di prodotto: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Codice articolo: 9833 ; 9834 ; 9835 Direttive UE: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Norme armonizzate EN: EN ISO 12100;...
  • Página 92: Accessori

    GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora •...
  • Página 93 ÍNDICE Introducción Idioma................94 Introducción............... 94 Uso previsto............... 94 Seguridad Símbolos que aparecen en el producto...... 94 Instrucciones generales de seguridad......94 Advertencias de seguridad adicionales.......96 Montaje Antes del montaje............97 Para conectar el mango delantero......98 Funcionamiento Antes de poner el producto en funcionamiento...98 Para conectar el cortasetos........98 Posiciones de trabajo..........
  • Página 94: Introducción

    Introducción Idioma Uso previsto El idioma original de estas instrucciones es inglés. Las El cortasetos eléctrico GARDENA se usa para cortar versiones en otros idiomas son traducciones de las setos, arbustos y hierba en parcelas y jardines domésticos instrucciones originales.
  • Página 95 3. Mantenga alejados a los niños y a otras personas 4. Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas mientras trabaje con una herramienta eléctrica. Las antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave distracciones pueden hacer que pierda el control de de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado esta.
  • Página 96: Advertencias De Seguridad Adicionales

    GARDENA o distribuidor autorizado por GARDENA . Durante el funcionamiento y transporte preste especial Enrolle el cable siempre con cuidado, evitando retorcerlo.
  • Página 97: Montaje

    Cables Nunca sujete la unidad por la protección. Utilice únicamente cables de prolongación permitidos No utilice el producto si los equipos de protección conforme HD 516. (cubierta de protección, parada rápida de la cuchilla) están dañados. • Consulte a su electricista. No se suba a escaleras mientras utiliza este producto.
  • Página 98: Para Conectar El Mango Delantero

    Para conectar el mango delantero 1. Empuje el mango delantero (1) en la ranura del producto. Asegúrese de que el mango delantero (1) está completamente insertado y de que el orificio del mango coincide con el orificio roscado. 2. Coloque los dos tornillos (2) en el orificio roscado del producto.
  • Página 99: Posiciones De Trabajo

    2. Limpie las ranuras de ventilación con una brocha suave (no utilice un destornillador). 3. Lubrique la cuchilla con un aceite de baja viscosidad (p. ej. Aceite de mantenimiento GARDENA art. 2366). Evite el contacto con las piezas de plástico. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 100: Almacenamiento

    Aclaración:: Para cualquier otro problema de funcionamiento, póngase en contacto con el departamento de servicio de GARDENA . Las reparaciones solo las deben llevar a cabo los departamentos de servicio de GARDENA o distribuidores especializados autorizados por GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 101: Cortasetos Eléctrico

    Descripción del producto: Cortasetos eléctrico Tipo de producto: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Referencia: 9833 ; 9834 ; 9835 Directiva CE: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Norma europea armonizada: EN ISO 12100;...
  • Página 102: Accesorios

    GARDENA y recogedor Comfort- tes. Cut/PowerCut Servicio/garantía Servicio técnico descripción del problema, si está bajo garantía, con una copia de la factura y el franqueo pagado a GARDENA Póngase en contacto con la dirección de la Manufacturing GmbH. contraportada. Consumibles Garantía La cuchilla y el excéntrico son consumibles y no están...
  • Página 103 ÍNDICE Introdução Língua..............104 Introdução..............104 Finalidade..............104 Segurança Símbolos no produto..........104 Avisos gerais de segurança........104 Avisos de segurança adicionais........106 Montagem Antes de montar............107 Para ligar o punho dianteiro........108 Funcionamento Antes de efetuar a operação........108 Para ligar o corta-sebes........... 108 Posições de trabalho..........109 Para ligar o corta-sebes...........
  • Página 104: Introdução

    Introdução Língua Finalidade A língua original destas instruções é o inglês. As versões O corta-sebes elétrico GARDENA é utilizado para cortar em outras línguas são traduções das instruções originais. sebes, arbustos e relva em jardins e loteamentos domésticos e privados.
  • Página 105 2) Segurança elétrica 5. Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés sempre bem assentes. Isto permite um melhor 1. As fichas das ferramentas eléctricas têm de controlo da ferramenta eléctrica em situações corresponder à tomada eléctrica. Nunca modifique a inesperadas.
  • Página 106: Avisos De Segurança Adicionais

    O operador ou utilizador é responsável pelos acidentes e Não repare um cabo danificado. Envie o produto para o situações de perigo provocados a terceiros ou à sua centro de assistência GARDENA mais próximo ou o propriedade. concessionário autorizado pela GARDENA .
  • Página 107: Montagem

    Cabos Nunca segure a unidade pela proteção. Utilize apenas os cabos de extensão permitidos em Não utilize o produto caso os equipamentos de proteção conformidade com HD 516. (cobertura de proteção, imobilização rápida da lâmina) estiverem danificados. • Contacte ao seu especialista em eletricidade. Não utilize escadas durante a operação do produto.
  • Página 108: Para Ligar O Punho Dianteiro

    Para ligar o punho dianteiro 1. Empurre o punho dianteiro (1) para a ranhura existente no produto. Certifique-se de que o punho dianteiro (1) se encontra totalmente na posição correta e de que o orifício do punho está alinhado com o orifício roscado.
  • Página 109: Posições De Trabalho

    2. Limpe as ranhuras de fluxo de ar com uma escova macia (não utilize uma chave de parafusos). 3. Lubrifique a lâmina com um óleo de baixa viscosidade (por exemplo, óleo de proteção GARDENA N.º de ref. 2366). Evite o contacto com peças em plástico. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 110: Armazenamento

    GARDENA . Reparações Observe: No caso de outras avarias, contacte o departamento de assistência GARDENA . As reparações só devem ser efetuadas pelos departamentos de assistência GARDENA ou por concessionários especialistas aprovados pela GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 111: Especificações Técnicas

    Descrição do produto: Corta-sebes elétrico Tipo de produto: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Número de referência: 9833 ; 9834 ; 9835 Diretivas CE: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Norma EN uniformizada: EN ISO 12100;...
  • Página 112: Acessórios

    GARDENA originais ou peças aprovadas e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de • O produto deve ter sido utilizado corretamente e em assistência GARDENA ou por um especialista aprovado.
  • Página 113 SPIS TREŚCI Wstęp Język............... 114 Wstęp..............114 Przeznaczenie............114 Bezpieczeństwo Symbole znajdujące się na produkcie....... 114 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa..114 Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa..116 Montaż Przed przystąpieniem do montażu......117 Podłączanie przedniego uchwytu......118 Obsługa Przed rozpoczęciem pracy........118 Podłączanie nożyc do żywopłotu......118 Położenia robocze............
  • Página 114: Wstęp

    Wstęp Język Przeznaczenie Oryginalne instrukcje są napisane w języku angielskim. Elektryczne nożyce do żywopłotu GARDENA są Inne wersje językowe są tłumaczeniami instrukcji przeznaczone do przycinania żywopłotów, krzewów i oryginalnych. trawy na działkach i w ogrodach domowych. Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytku.
  • Página 115: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia Elektrycznego

    1) Bezpieczeństwo miejsca pracy środki ochrony słuchu stosowane w odpowiednich warunkach pozwalają obniżyć ryzyko odniesienia 1. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. obrażeń. Miejsca hałaśliwe lub ciemne sprzyjają wypadkom. 3. Należy zapobiec niezamierzonemu rozruchowi. Przed 2. Nie należy używać narzędzi elektrycznych w podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, atmosferze wybuchowej, takiej jak w przypadku podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia należy...
  • Página 116: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    narzędzie naprawić przed jego ponownym użyciem. Operator lub użytkownik urządzenia ponosi Wiele wypadków spowodowanych jest, przez kiepską odpowiedzialność za wypadki lub spowodowanie konserwację narzędzi elektrycznych. zagrożenia wobec innych osób lub mienia. 6. Narzędzia tnące należy utrzymywać w stanie Podczas użytkowania i transportu należy zwracać naostrzonym i czystym.
  • Página 117: Montaż

    Nie używać produktu, jeśli jego zabezpieczenia (osłona, natychmiast odłączyć zasilanie. Skontaktować się z wyłącznik ostrza) są uszkodzone. punktem serwisowym GARDENA w celu sprawdzenia produktu. Nie korzystać z drabiny podczas używania produktu. Odłączyć przewód zasilający: Przewody •...
  • Página 118: Podłączanie Przedniego Uchwytu

    Podłączanie przedniego uchwytu 1. Wsunąć przedni uchwyt (1) w gniazdo w produkcie. Upewnić się, że przedni uchwyt (1) został całkowicie wsunięty na miejsce i otwór w uchwycie znajduje się na równi z otworem gwintowanym. 2. Wkręcić obie śruby (2) w gwintowany otwór w produkcie.
  • Página 119: Położenia Robocze

    1. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. 2. Do czyszczenia otworów wentylacyjnych używać miękkiej szczotki (nie używać śrubokręta). 3. Smarować ostrze olejem o niskiej lepkości (np. olejem do konserwacji GARDENA , nr art. 2366). Unikać kontaktu z elementami z tworzywa sztucznego. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 120: Przechowywanie

    Wymienić ostrze w punkcie serwiso- wym GARDENA . Naprawy Zauważ: W przypadku innych awarii należy skontaktować się z działem serwisowym GARDENA . Naprawy muszą być przeprowadzone przez działy serwisowe GARDENA lub specjalistów autoryzowanych przez GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 121: Dane Techniczne

    Wartość emisji drgań być różna podczas użytkowania elektronarzędzia. Opis produktu: Elektryczne nożyce do żywopłotu Typ produktu: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Numer artykułu: 9833 ; 9834 ; 9835 Dyrektywy WE: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Zharmonizowane EN: EN ISO 12100;...
  • Página 122: Akcesoria

    Przekazana dokumentacja: Dokumentacja techniczna GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm Ocena zgodności zgodnie z: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V Zmierzony/gwarantowany poziom ha- Art. 9833 : 95 / 96 [dB (A)] łasu Art. 9834 : 96 / 97 [dB (A)] Art. 9835 : 97 / 99 [dB (A)]...
  • Página 123 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető Nyelv................ 124 Bevezető..............124 Rendeltetésszerű használat........124 Biztonság A termék szimbólumai..........124 Általános biztonsági figyelmeztetések....... 124 További biztonsági figyelmeztetések......126 Összeszerelés Összeszerelés előtt...........127 Az első fogantyú csatlakoztatása......127 Üzemelés Használat előtt............128 A sövénynyíró csatlakoztatása........128 Munkapozíciók............128 A sövénynyíró beindítása.......... 129 Karbantartás Karbantartás előtt............
  • Página 124: Bevezető

    Bevezető Nyelv Rendeltetésszerű használat A használati utasítás eredetileg angol nyelven íródott. A A GARDENA elektromos sövénynyíró sövények, bokrok és más nyelvű utasítások az eredeti fordításai. fűvel borított részek nyírására használható magántulajdonban lévő háztáji kertekben és udvarokon. Bevezető A termék rendeltetésszerű használatának nem része a hosszú...
  • Página 125 2. Kerülje el az érintkezést a földelt felületekkel, pl. 4) A szerszámgép használata és karbantartása csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és 1. Ne erőltesse a szerszámot. Használjon a feladathoz hűtőszekrényekkel. Megnövekszik az áramütés megfelelő szerszámot. A megfelelő szerszám jobban veszélye, ha teste le van földelve. és biztonságosabban elvégzi a feladatot olyan 3.
  • Página 126: További Biztonsági Figyelmeztetések

    A terméket kizárólag a jelen útmutatóban ismertetett módon és célokra használja. sérült kábelt ne próbálja megjavítani; küldje el a terméket a legközelebbi GARDENA szervizközpontba vagy a Más személyek vagy vagyontárgyaik veszélyeztetéséért, GARDENA hivatalos márkakereskedőjének. illetve a sérelmükre bekövetkezett balesetekért a készülék kezelője vagy felhasználója felel.
  • Página 127: Összeszerelés Előtt

    Soha ne próbáljon hiányos vagy engedély nélkül • Ha a terméken rendellenes rezgést tapasztal. Azonnal módosított gépeket használni. ellenőrizze. A túlzott rezgés sérülést okozhat. • mielőtt továbbadná valaki másnak. Ne használja a terméket 0 °C alatt és 40 °C felett. A szerszám használata és gondozása Legyen tisztában azzal, hogy vészhelyzetben hogyan kell gyorsan leállítani a készüléket.
  • Página 128: Használat Előtt

    Eközben semmiképp se nyomja meg az 4. Ellenőrizze, hogy elég szorosak-e a csavarok (2), indítógombot (9). illetve, hogy az indítógombot (9) teljesen be lehet-e nyomni. 3. Csavarhúzóval szorítsa meg a két csavart (2). Üzemelés Használat előtt VIGYÁZAT! • Fizikai sérülésveszély! •...
  • Página 129: A Sövénynyíró Beindítása

    • Fizikai sérülésveszély! 3. Kenje meg a kést alacsony viszkozitású olajjal (pl. • A termék váratlan elindulása vágási GARDENA karbantartási olaj, cikkszám: 2366). Kerülje sérülés kockázatát okozza. a műanyag alkatrészekkel való érintkezést. • Válassza le a terméket a hálózatról, és csúsztassa rá...
  • Página 130: Tárolásba Helyezés

    A kés életlen vagy sérült. Cseréltesse ki a kést a GARDENA sövényt. ügyfélszolgálatával. Javítások Megjegyzés: Minden más hibás működés esetén forduljon a GARDENA szervizrészleghez. Javítást kizárólag a GARDENA valamely szervizosztálya, illetve a GARDENA által jóváhagyott valamely szakértő márkakereskedő végezhet. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 131: Műszaki Adatok

    értékelésére is alkalmasak. A rezgési érték az elektromos kerti szerszám tényleges használata során eltérhet az itt olvashatótól. A termék leírása: Elektromos sövénynyíró Terméktípus: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Cikkszámok: 9833 ; 9834 ; 9835 EK-irányelvek: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonizált EN: EN ISO 12100;...
  • Página 132: Kiegészítők

    A kés és az excenteres hajtás fogyóeszközök, ezért nem vonatkozik rájuk a jótállás. Jótállás Termékszavatosság A GARDENA Manufacturing GmbH 2 éves jótállást ad a termékhez (a vásárlás napjától számítva). Ez a jótállás a Határozottan kijelentjük, hogy a termékszavatosságra készülék összes olyan jelentős problémájára érvényes, vonatkozó...
  • Página 133 OBSAH Úvod Jazyk............... 134 Úvod................ 134 Doporučené použití..........134 Bezpečnost Symboly na výrobku..........134 Obecná bezpečnostní upozornění......134 Doplňková bezpečnostní upozornění......136 Montáž Před montáží............137 Připojení přední rukojeti..........137 Provoz Před uvedením zařízení do provozu......138 Připojení nůžek na živý plot........138 Pracovní...
  • Página 134: Úvod

    Úvod Jazyk Doporučené použití Tyto pokyny byly původně napsány v angličtině. Ostatní Elektrické nůžky na živý plot GARDENA se používají jazykové verze jsou překlady původních pokynů. k střihání, živých plotů, keřů a křovin na soukromých domácích zahradách a pozemcích. Úvod Výrobek není...
  • Página 135 Pokud je lidské tělo uzemněno, hrozí větší nebezpečí aplikaci. Správný elektrický nástroj vykoná práci lépe a úrazu el. proudem. bezpečněji rychlostí, pro kterou byl navržen. 3. Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo působení 2. Nepoužívejte el. nástroj, pokud nefunguje vypínač pro vlhkosti.
  • Página 136: Doplňková Bezpečnostní Upozornění

    Pokud se produkt neúmyslně spouští po připojení elektrické zástrčky, odpojte okamžitě napájení. Obraťte se Nebezpečí zakopnutí. Pří provozu dávejte pozor na kabel. na servis GARDENA a požádejte o kontrolu výrobku. Výstraha! Pokud používá obsluha stroje ochranu sluchu (nebo kvůli hluku vytvářenému výrobkem), nemusí si Kabely všimnout přibližujících se osob.
  • Página 137: Montáž

    • před opuštěním jednotky na jakoukoli dobu. Údržba a uložení Nebezpečí poranění. Nedotýkejte se lišty. • před odstraněním nečistot. • před kontrolou, čištěním nebo prací na výrobku. Po dokončení nebo při přerušení práce odpojte • produkt od elektrické sítě a nasaďte ochranný •...
  • Página 138: Provoz

    Provoz Před uvedením zařízení do provozu 1. Vytvořte na prodlužovacím kabel smyčku (4), vložte smyčku do bezpečnostního zámku pro kabely (5) a VÝSTRAHA!: vytažením ji utáhněte. 2. Zapojte zástrčku (6) výrobku do zásuvky (7) • Nebezpeční poranění! prodlužovacího kabelu. • Řezné...
  • Página 139: Údržba

    • Nebezpeční poranění! 3. Promažte lištu olejem s nízkou viskozitou (například olej • Řezné poranění při nahodilém spuštění GARDENA Maintenance Oil obj. č. 2366). Vyvarujte se produktu. kontaktu s plastovými díly. • Před prováděním údržby produktu odpojte produkt od elektrické sítě a nasaďte ochranný...
  • Página 140: Odstraňování Problémů

    Nechte lištu vyměnit v servisu GARDE- NA . Opravy Povšimněte si:: Ohledně jakýchkoli dalších závad se obraťte na servisní oddělení GARDENA . Opravy musí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení společností GARDENA . Technické údaje Elektrické nůžky na živý plot...
  • Página 141: Prohlášení O Shodě Es

    Popis výrobku: Elektrické nůžky na živý plot Druh výrobku: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Objednací číslo: 9833 ; 9834 ; 9835 Předpisy ES: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonizované normy EN: EN ISO 12100;...
  • Página 142: Příslušenství

    žádnou škodu způsobenou našimi výrobky, pokud vznikla na základě nesprávné opravy nebo pokud vyměněné díky nejsou originální díly GARDENA nebo schválené díly a pokud opravy neprovádělo servisní středisko GARDENA nebo schválený odborník. Totéž se týká náhradních dílů a příslušenství.
  • Página 143 OBSAH Úvod Jazyk............... 144 Úvod................ 144 Plánované použitie........... 144 Bezpečnosť Symboly na výrobku..........144 Všeobecné bezpečnostné upozornenia....144 Ďalšie bezpečnostné upozornenia......146 Montáž Pred začatím montáže..........147 Pripojenie prednej rukoväti........148 Prevádzka Pred prevádzkou............148 Pripojenie plotostrihu..........148 Pracovné polohy............149 Zapnutie plotostrihu..........149 Údržba Pred vykonávaním údržby.........149 Electric Hedge Trimmer –...
  • Página 144: Úvod

    Úvod Jazyk Plánované použitie Tieto pokyny sa pôvodne uvádzajú v angličtine. Ostatné Elektrický plotostrih GARDENA sa používa na strihanie jazykové verzie sú prekladom pôvodných pokynov. plotov, kríkov a trávnatých povrchov v súkromných domácich záhradách a na pozemkoch. Úvod Tento výrobok nie je určený na dlhodobé používanie.
  • Página 145 2) Elektrická bezpečnosť ovládanie elektrického nástroja v neočakávaných situáciách. 1. Parametre elektrických nástrojov sa musia zhodovať s 6. Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie alebo parametrami napájacej zásuvky. Nikdy a žiadnym šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a rukavice spôsobom nemodifikujte elektrickú zástrčku. S mimo dosahu pohyblivých častí.
  • Página 146: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    štítku zariadenia. K žiadnej súčasti výrobku nepripájajte uzemnenie. Ak sa výrobok po pripojení zástrčky do elektrickej zásuvky sám spustí, okamžite odpojte napájanie. Obráťte sa na servis GARDENA a požiadajte o kontrolu výrobku. Káble Používajte výlučne povolené predlžovacie káble (podľa HD 516).
  • Página 147: Montáž

    • Obráťte sa na elektrikára. Výrobok s poškodeným ochranným vybavením (ochranný kryt, rýchle zastavenie čepele) nepoužívajte. Výrobok nepoužívajte na rebríku. Osobná bezpečnosť Odpojte napájací kábel: VAROVANIE! • pred tým, ako necháte jednotku na akúkoľvek dobu • Riziko udusenia bez dohľadu; •...
  • Página 148: Pripojenie Prednej Rukoväti

    Pripojenie prednej rukoväti 1. Zatlačte prednú rukoväť (1) do otvoru výrobku. Overte, či je predná rukoväť (1) riadne zasunutá a či je otvor rukoväti zarovnaný so závitovým otvorom. 2. Vložte obidve skrutky (2) do závitového otvoru výrobku. Počas tejto činnosti dbajte na to, aby ste nestlačili štartovacie tlačidlo (9).
  • Página 149: Pracovné Polohy

    1. Na čistenie výrobku použite navlhčenú handričku. 2. Otvory na prietok vzduchu vyčistite mäkkou kefkou (nepoužívajte skrutkovač). 3. Namažte čepeľ olejom s nízkou viskozitou (napríklad produktom GARDENA Maintenance Oil Art. 2366). Vyhnite sa kontaktu s plastovými časťami. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 150: Skladovanie

    Požiadajte servis GARDENA o výmenu merný). čepele. Opravy Poznámka: V prípade iných porúch sa obráťte na servisné oddelenie značky GARDENA . Opravy môžu vykonávať len servisné oddelenia značky GARDENA alebo špecializovaní servisní technici s certifikáciou značky GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 151: Technické Údaje

    Popis produktu: Elektrický plotostrih Typ produktu: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Objednávacie číslo: 9833 ; 9834 ; 9835 Smernice EÚ: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonizované normy EN: EN ISO 12100;...
  • Página 152: Príslušenstvo

    V rámci záruky vymeníme produkt dôsledku nesprávnej opravy alebo použitia neoriginálnych alebo ho bezplatne opravíme v prípade splnenia náhradných dielov GARDENA či neschválených dielov a nasledujúcich podmienok: ak opravy nevykonalo servisné stredisko GARDENA ani oprávnený technik. Rovnako to platí o náhradných dieloch •...
  • Página 153 ΠΕΡΙΕΧΟMΕΝΑ Εισαγωγή Γλώσσα..............154 Εισαγωγή..............154 Προοριζόμενη χρήση..........154 Ασφάλεια Σύμβολα στο προϊόν..........154 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας....... 154 Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας....156 Συναρμολόγηση Πριν από τη συναρμολόγηση........158 Για να συνδέσετε την εμπρόσθια χειρολαβή..158 Λειτουργία Πριν από τη λειτουργία........... 158 Για να συνδέσετε το μπορντουροψάλιδο....159 Θέσεις...
  • Página 154: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Γλώσσα Προοριζόμενη χρήση Η αρχική γλώσσα αυτών των οδηγιών είναι η αγγλική. Οι Το μπορντουροψάλιδο GARDENA χρησιμοποιείται για εκδόσεις σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των την κοπή θάμνων κάθε τύπου σε ιδιωτικούς οικιακούς αρχικών οδηγιών. κήπους και οικόπεδα. Το προϊόν δεν προορίζεται για μακροπρόθεσμη χρήση.
  • Página 155 1) Ασφάλεια περιοχής εργασίας 2. Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο 1. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και με καλό εξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι ενέχουν μάσκα αναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια τον κίνδυνο ατυχημάτων. ασφαλείας, κράνος...
  • Página 156: Πρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου υπό τάση και να τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χειριστή. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη • Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από την περιοχή εκπαιδευμένων...
  • Página 157 παλαίωση πριν το τυλίξετε για αποθήκευση Μην Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οι εξοπλισμοί επισκευάσετε ένα κατεστραμμένο καλώδιο. Στείλτε το προστασίας (κάλυμμα προστασίας, γρήγορη διακοπή προϊόν στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της GARDENA ή λεπίδας) έχουν υποστεί ζημιά. έναν αντιπρόσωπο εξουσιοδοτημένο από την GARDENA .
  • Página 158: Συναρμολόγηση

    Εάν η θερμοκρασία του προϊόντος αυξηθεί κατά τη λειτουργία, αφήστε το να κρυώσει πριν από την αποθήκευση. Συναρμολόγηση Πριν από τη συναρμολόγηση 1. Πιέστε την εμπρόσθια χειρολαβή (1) στην υποδοχή του προϊόντος. ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Βεβαιωθείτε ότι η εμπρόσθια χειρολαβή (1) έχει τοποθετηθεί...
  • Página 159: Για Να Συνδέσετε Το Μπορντουροψάλιδο

    Για να συνδέσετε το Κοπή στο πλάι Κοπή ψηλά Κοπή χαμηλά μπορντουροψάλιδο ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Για την αποφυγή ζημιάς στο καλώδιο τροφοδοσίας (3), το καλώδιο επέκτασης (4) πρέπει να εισάγεται μέσα στην ασφάλεια καλωδίου (5). • Πριν από τη λειτουργία του προϊόντος, εισαγάγετε...
  • Página 160: Συντήρηση

    • Κίνδυνος τραυματισμού! 3. Λιπάνετε τη λεπίδα με λάδι χαμηλού ιξώδους (π.χ. • Κόψιμο κατά την ακούσια εκκίνηση του Λάδι συντήρησης GARDENA με κωδ. 2366). προϊόντος. Αποφύγετε την επαφή με τα πλαστικά μέρη. • Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα...
  • Página 161: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    από το τμήμα σέρβις της GARDE- NA . Επισκευές Σημίωση:: Για τυχόν άλλες δυσλειτουργίες, επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA . Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της GARDENA ή από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την GARDENA , Τεχνικά στοιχεία...
  • Página 162: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    έγκρισή μας. διαφέρει κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Περιγραφή του προϊόντος: Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο Τύπος προϊόντος: ComfortCut 550/50 , ComfortCut 600/55 , PowerCut 700/65 Κωδικός είδους: 9833 , 9834 , 9835 Οδηγίες ΕΚ: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Εναρμονισμένο πρότυπο EN: EN ISO 12100;...
  • Página 163: Αξεσουάρ

    ανταλλακτικά της GARDENA ή εγκεκριμένα ανταλλακτικά, και εάν η επισκευή δεν είχε γίνει από ένα Εγγύηση κέντρο σέρβις της GARDENA ή εγκεκριμένο ειδικό. Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και εξαρτήματα. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει εγγύηση 2 ετών για αυτό το προϊόν (από την ημερομηνία αγοράς).
  • Página 164 СОДЕРЖАНИЕ Введение Язык................165 Введение..............165 Назначение............165 Безопасность Условные обозначения на изделии..... 165 Общие меры предосторожности......166 Дополнительные меры предосторожности..167 Сборка Перед началом сборки.........169 Подсоединение передней рукоятки....169 Эксплуатация До начала работ............ 170 Подключение ножниц для живой изгороди..170 Рабочие положения..........170 Запуск...
  • Página 165: Введение

    Язык Назначение Оригинальный язык данных инструкций — Электрические ножницы для живой изгороди английский. Версии на других языках являются GARDENA используются для стрижки живых переводом оригинальных инструкций. изгородей, кустарника и травяного покрова в частных садах и на земельных участках. Введение Данное изделие не предназначено для длительного...
  • Página 166: Общие Меры Предосторожности

    Общие меры предосторожности 4. Используйте шнур электроинструмента только по прямому назначению. Никогда не носите и не тяните электроинструмент за шнур и не дергайте за него, чтобы выключить инструмент из розетки. Общие меры предосторожности при работе с Держите шнур вдали от источников тепла, масла, электроинструментом...
  • Página 167: Дополнительные Меры Предосторожности

    допускайте попадания волос, одежды и перчаток 5) Сервисное обслуживание в движущиеся части инструмента. Свободная 1. Сервисное обслуживание электроинструмента одежда, украшения или длинные волосы могут должны выполнять квалифицированные попасть в движущиеся части. специалисты по ремонту оборудования с 7. Если инструмент оборудован дополнительными использованием...
  • Página 168 Если изделие самопроизвольно запускается при подключении кабеля питания, незамедлительно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! отсоедините кабель. Обратитесь в сервисную службу • Риск остановки сердца! GARDENA для проверки изделия. • Во время работы данное изделие создает электромагнитное поле. В Кабели определенных обстоятельствах это поле может создавать помехи для...
  • Página 169: Сборка

    Запрещается использовать изделие в случае • прежде чем передать устройство другому повреждения защитного оборудования (защитный человеку. чехол, устройство быстрого останова ножа). Используйте изделие только при температуре от 0 Запрещается находиться на стремянке во время до 40 °C. эксплуатации изделия. Отсоедините кабель питания Техническое...
  • Página 170: Эксплуатация

    Эксплуатация До начала работ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Риск получения травмы! • Режущая рана при случайном запуске изделия. • Перед подключением или транспортировкой изделия отсоедините изделие от сети питания и наденьте на нож защитный чехол. Подключение ножниц для живой изгороди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Риск...
  • Página 171: Запуск Ножниц Для Живой Изгороди

    1. Для очистки изделия используйте влажную ткань. 2. Очистите отверстия подачи воздуха мягкой щеткой (запрещается использовать для этого отвертку). 3. Смажьте нож маслом низкой вязкости (например, масло для технического обслуживания GARDENA , арт. 2366). Избегайте контакта масла с пластмассовыми деталями. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 172: Хранение

    Блокировка ножа. Удалите преграду. Изделие не может быть Кнопка запуска застряла. Отсоедините кабель питания и остановлено. разблокируйте кнопку запуска. Неаккуратная стрижка живой Нож затупился или поврежден. Обратитесь в сервисную службу изгороди. GARDENA для замены ножа. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 173: Ремонт

    Ремонт Обратите внимание: В случае возникновения каких-либо других неполадок обращайтесь в отдел сервисного обслуживания GARDENA . Ремонтные работы должны выполняться только специалистами отдела сервисного обслуживания GARDENA или дилерами, уполномоченными компанией GARDENA . Технические данные Электрические ножницы для живой изгороди Един...
  • Página 174: Декларация Соответствия Ес

    в момент отгрузки с завода указанные ниже изделия нашего разрешения. Описание изделия: Электрические ножницы для живой изгороди Тип изделия: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Артикул №: 9833 ; 9834 ; 9835 Директивы ЕС: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Согласованный...
  • Página 175: Расходные Материалы

    ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия, если этот ущерб связан с ненадлежащим ремонтом или с заменой деталей не на оригинальные детали GARDENA или соответствующие детали, а также в случае выполнения ремонта не специалистом сервисного центра GARDENA или уполномоченным сторонним специалистом. Это правило также...
  • Página 176 VSEBINA Uvod Jezikovna..............177 Uvod................ 177 Namen uporabe............177 Varnost Oznake na izdelku............ 177 Splošna varnostna opozorila........177 Dodatna varnostna opozorila........179 Montaža Pred sestavljanjem............180 Priklop sprednjega ročaja......... 180 Delovanje Pred uporabo............181 Priklop obrezovalnika žive meje.........181 Delovni položaji............181 Zagon obrezovalnika žive meje......... 181 Vzdrževanje Pred vzdrževalnimi deli..........
  • Página 177: Uvod

    Uvod Jezikovna Namen uporabe Originalni jezik teh navodil je angleščina. Različice v drugih Električni obrezovalnik žive meje GARDENA je namenjen jezikih so prevodi originalnih navodil. obrezovanju žive meje, grmičevja ali preraščene trave na zasebnih vrtovih in parcelah. Uvod Izdelek ni namenjen dolgotrajni uporabi.
  • Página 178 telo ozemljeno, se nevarnost električnega udara električno orodje bo opravilo delo bolje in varneje na poveča. način, za katerega je bilo zasnovano. 3. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Če 2. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za vklop/ v električno orodje prodre voda, se poveča nevarnost izklop ne deluje.
  • Página 179: Dodatna Varnostna Opozorila

    Dodatna varnostna opozorila kabel poškodovan ali obrabljen, šele nato pa ga zvijte in shranite. Poškodovanega kabla ne popravljajte. Izdelek pošljite v najbližji servisni center GARDENA ali najbližjemu pooblaščenemu zastopniku družbe GARDENA . Varnost delovnega področja Pri zvijanju kabla bodite previdni in pazite, da se ne Izdelek uporabljajte samo na način in za namene, ki so...
  • Página 180: Montaža

    Odklopite napajalni kabel Vzdrževanje in shranjevanje Nevarnost poškodb. Ne dotikajte se rezil. • Preden izdelek pustite za določeno časovno obdobje Ko končate z delom ali ga prekinete, izdelek nenadzorovan. • odklopite iz električnega omrežja in na rezilo • Preden odpravite blokado. namestite ščitnik.
  • Página 181: Delovanje

    Delovanje Pred uporabo 3. Podaljšek (4) priklopite v 230 V omrežno vtičnico. Delovni položaji OPOZORILO! • Nevarnost telesnih poškodb! Izdelek lahko uporabljate v 3 položajih. • Ureznine zaradi neželenega zagona Bočno obrezo- Višinsko obre- Obrezovanje izdelka. vanje zovanje pri tleh •...
  • Página 182: Vzdrževanje

    • Nevarnost telesnih poškodb! 3. Rezilo morate namazati z oljem nizkega razreda • Ureznine zaradi neželenega zagona viskoznosti (npr. servisno olje GARDENA št. 2366). izdelka. Izogibajte se stiku s plastičnimi deli. • Pred vzdrževanjem izdelek odklopite iz električnega omrežja in na rezilo namestite ščitnik.
  • Página 183: Tabela Za Odpravljanje Težav

    Rezilo naj zamenja serviser podjetja GARDENA . Popravila Opomba: Za vse ostale težave se nemudoma obrnite na GARDENA servisni oddelek. Zamenjave lahko je dovoljeno opraviti samo GARDENA v servisnem oddelku ali v specializiranem zastopstvu, ki ga odobri GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 184: Tehnični Podatki

    Vrednost stopnje vibracij se lahko med dejansko uporabo električnega orodja spreminja. Opis izdelka: Električni obrezovalnik žive meje Vrsta izdelka: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Številka izdelka: 9833 ; 9834 ; 9835 Direktive EU: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Usklajeni standardi EN: EN ISO 12100;...
  • Página 185: Dodatna Oprema In Pribor

    Za izdelek velja 2-letna garancija GARDENA neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov ali če Manufacturing GmbH (od datuma nakupa). Garancija krije popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali vse pomembne okvare enote, za katere je dokazljiv vzrok pooblaščen specialist. Enako velja za nadomestne dele in napaka v materialu ali tovarniška napaka.
  • Página 186 SADRŽAJ Uvod Jezik.................187 Uvod................ 187 Namjena..............187 Sigurnost Simboli na proizvodu..........187 Opća sigurnosna upozorenja........187 Dodatna sigurnosna upozorenja....... 189 Sastavljanje Prije sklapanja proizvoda.......... 190 Pričvršćivanje prednjeg rukohvata......190 Prije pokretanja............191 Priključivanje škara za živicu........191 Radni položaji............191 Pokretanje škara za živicu.........191 Održavanje Prije održavanja............
  • Página 187: Uvod

    Uvod Jezik Namjena Prvi jezik za ove upute je engleski. Verzije na svim drugim Električne škare za živicu GARDENA namijenjene su jezicima nastale su prijevodom prvih uputa. obrezivanju živica, grmlja i travnatih površina u malim okućnicama i vrtovima. Uvod Proizvod nije namijenjen dugotrajnoj upotrebi.
  • Página 188 3. Električne alate nemojte izlagati kiši ili vlažnim uvjetima. 2. Ne koristite električni alat ako mu se sklopka ne može U slučaju dospijevanja vode u električni alat povećava uključiti i isključiti. Električni alat kojim ne možete se opasnost od strujnog udara. upravljati putem sklopke opasan je i potrebno ga je popraviti.
  • Página 189: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Ako dođe do nehotičnog pokretanja proizvoda dok je priključen kabel za napajanje, odmah iskopčajte kabel. Postoji rizik od spoticanja. Prilikom upotrebe pazite na Obratite se servisu tvrtke GARDENA radi pregleda kabel. proizvoda. Upozorenje! Uslijed nošenja štitnika za uši i buke koju stvara proizvod rukovatelj može prečuti da mu se...
  • Página 190: Sastavljanje

    • ako proizvod na neko vrijeme ostavljate bez nadzora. Održavanje i čuvanje Opasnost od ozljeda. Nemojte dodirivati noževe. • prije čišćenja blokade. • prije pregledavanja, čišćenja ili radova na proizvodu. Kada završite s radom ili ga prekinete, iskopčajte • proizvod iz izvora napajanja i stavite zaštitni •...
  • Página 191: Rad

    Prije pokretanja 2. Utikač (6) proizvoda priključite u utičnicu (7) produžnog kabela. UPOZORENJE! 3. Produžni kabel (4) priključite u izvor napajanja od 230 • Opasnost od ozljeda! • Ako se proizvod nehotice pokrene, postoji Radni položaji rizik od posjekotina. • Prije priključivanja ili transporta iskopčajte Proizvod se može upotrebljavati u tri položaja.
  • Página 192: Održavanje

    • Opasnost od ozljeda! 3. Nož podmažite uljem niske viskoznosti (npr. uljem za • Ako se proizvod nehotice pokrene, postoji održavanje GARDENA , kat. br. 2366). Izbjegavajte rizik od posjekotina. dodirivanje plastičnih dijelova. • Prije održavanja iskopčajte proizvod iz izvora napajanja i stavite zaštitni poklopac na nož.
  • Página 193: Tablica Za Rješavanje Problema

    Zatražite da vam serviser tvrtke GAR- DENA zamijeni nož. Popravci Pozor! Za druge kvarove obratite se GARDENA odjelu za servisiranje. Popravke je dopušteno provoditi isključivo u GARDENA odjelima za servisiranje ili stručni ovlašteni trgovci s odobrenjem GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 194: Tehnički Podaci

    Opis proizvoda: Električne škare za živicu Vrsta proizvoda: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Kataloški broj: 9833 ; 9834 ; 9835 EC direktive: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Usklađene EN: EN ISO 12100;...
  • Página 195: Dodaci

    Ako su ispunjeni sljedeći uvjeti, pod posljedica nepravilnog popravka, ako zamijenjeni dijelovi jamstvom ćemo proizvod zamijeniti ili besplatno popraviti: nisu originalni dijelovi GARDENA ili odobreni dijelovi i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru GARDENA ili • Proizvod je morao biti pravilno upotrjebljavan i u skladu kod stručnjaka s odobrenjem.
  • Página 196 SADRŽAJ Uvod Jezik.................197 Uvod................ 197 Oblast primene............197 Bezbednost Simboli na uređaju............197 Opšta bezbednosna upozorenja....... 197 Dodatna bezbednosna uputstva.......199 Sklapanje Pre sklapanja............200 Da biste spojili prednju dršku........200 Rukovanje Pre početka rada............201 Da biste povezali trimer za živu ogradu..... 201 Radni položaji............201 Da biste pokrenuli trimer za živu ogradu....
  • Página 197: Uvod

    Uvod Jezik Oblast primene Ova uputstva su originalno napisana na engleskom jeziku. Električni trimer žive ograde GARDENA je namenjen za Druge verzije jezika su prevodi originalnih uputstava. šišanje žive ograde, žbunja i travnog prekrivača u privatnim baštama i dvorištima. Uvod Ovaj proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu.
  • Página 198 2. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama 4) Upotreba i održavanje električnog alata kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji 1. Nemojte da koristite alat na silu. Koristite alat koji povećani rizik od strujnog udara ukoliko je vaše telo odgovara nameni.
  • Página 199: Dodatna Bezbednosna Uputstva

    što ga smotate radi skladištenja. Ne popravljajte oštećeni kabl, nego pošaljite proizvod u najbliži GARDENA servisni Bezbednost u oblasti rada centar ili prodavcu koga je ovlastilo preduzeće GARDENA . Uvek pažljivo namotavajte kabl i izbegavajte presavijanja. Koristite proizvod samo na način i u svrhe opisane u ovom uputstvu.
  • Página 200: Sklapanje

    Ne koristite lestve/merdevine dok koristite proizvod. Koristite proizvod samo između 0 °C – 40 °C. Odvojte kabl za napajanje Održavanje i skladištenje • pre nego što ostavite uređaj bez nadzora na bilo koji Opasnost od povrede. Ne dodirujte noževe. vremenski period. •...
  • Página 201: Rukovanje

    Rukovanje Pre početka rada 1. Napravite petlju na produžnom kablu (4), umetnite je u držač kabla (5) i zategnite je. UPOZORENJE! 2. Stavite utikač proizvoda (6) u utičnicu (7) produžnog kabla. • Opasnost od telesnih povreda! • Može da dođe do posekotina ako se 3.
  • Página 202: Održavanje

    2. Očistite izreze za protok vazduha mekom četkom (ne UPOZORENJE! koristite odvijač). • Opasnost od telesnih povreda! 3. Podmažite nož uljem male viskoznosti (npr. GARDENA • Može da dođe do posekotina ako se ulje za održavanje, art. 2366). Izbegavajte da dođe u proizvod slučajno uključi.
  • Página 203: Rešavanje Problema

    Zamenite nož u GARDENA servisu. Popravke Beleška! U slučaju pojave drugih nepravilnosti u radu obratite se GARDENA servisnoj službi. Popravke mogu vršiti samo GARDENA servisne službe ili specijalizovani ovlašćeni zastupnici kompanije GARDENA . Tehnički podaci Električni trimer za živu ogradu Jedi- Vrednost (art.
  • Página 204: Ez Deklaracija O Usaglašenosti

    Emisija vibracija može da varira tokom korišćenja odobrili. električnog alata u praksi. Opis uređaja: Električni trimer za živu ogradu Tip uređaja: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Broj artikla: 9833 ; 9834 ; 9835 Direktive EZ: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonizovani EN standardi: EN ISO 12100;...
  • Página 205: Oprema

    GARDENA delovi ili delovi koje smo odobrili i popravku nije izvršio GARDENA servisni centar ili ovlašćeni stručnjak. Isto važi za rezervne delove i opremu. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 206 ЗМІСТ Вступ Мова............... 207 Вступ..............207 Правильне використання........207 Безпека Символи на виробі..........207 Загальні правила техніки безпеки.......207 Додаткові правила безпеки........209 Збирання Перед збиранням..........211 Під’єднання передньої ручки.......211 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед використанням.......... 211 Під’єднання ножиць для живої огорожі....211 Робочі положення..........212 Запуск ножиць для живої огорожі......212 ТЕХНІЧНЕ...
  • Página 207: Вступ Мова

    Вступ Мова Правильне використання Це переклад англійського оригіналу інструкції з GARDENA Електричні ножиці для живої огорожі експлуатації. Інші версії є перекладом первинної використовуються для підстригання живих огорож, інструкції. кущів та трав’яних насаджень у садах приватних будинків та в місті. Вступ...
  • Página 208 1) Безпека в робочій зоні електроінструмента може призвести до серйозної травми. 1. Забезпечуйте порядок та добре освітлення в 2. Використовуйте засоби індивідуального захисту. робочій зоні. Безлад і погане освітлення Обов’язково необхідно користуватися засобами сприяють нещасним випадкам. захисту для очей. Засоби захисту, наприклад, 2.
  • Página 209: Додаткові Правила Безпеки

    • або з цією інструкцією. Електричні інструменти Тримайте кабель на відстані від зони різання. Під становлять небезпеку в руках непідготовлених час роботи кабель може бути не видно в кущах, користувачів. через що його можна випадково перерізати лезом. 5. Технічне обслуговування електроінструментів. Перевіряйте...
  • Página 210 Якщо виріб ненавмисно запуститься, негайно • перш ніж залишати інструмент без нагляду на від’єднайте шнур живлення від розетки. Зверніться в будь-який час. технічну підтримку GARDENA для огляду виробу. • перш ніж усувати засмічення. • перш ніж перевіряти, чистити або виконувати...
  • Página 211: Перед Збиранням

    Збирання Перед збиранням 1. Втисніть передню ручку (1) в паз виробу. Переконайтеся, що передня ручка (1) УВАГА! повністю встановлена, а отвір на ній співпадає з нарізним отвором. • Небезпека фізичної травми! • У разі випадкового запуску виробу 2. Вставте обидва гвинти (2) в нарізний отвір існує...
  • Página 212: Запуск Ножиць Для Живої Огорожі

    Запуск ножиць для живої огорожі УВАГА! • Небезпека фізичної травми! • Небезпека травми в разі, якщо виріб не зупиняється при відпусканні стартової кнопки. • Забороняється ігнорувати механізми безпеки та перемикачі. Наприклад, не під’єднуйте стартові кнопки (9)/(11) до рукоятки. 1. Зробіть петлю з подовжувального кабелю (4), вставте...
  • Página 213: Технічне Обслуговування

    (забороняється використовувати викрутку). • Небезпека фізичної травми! 3. Змащуйте лезо оливою з малою в’язкістю • У разі випадкового запуску виробу (наприклад, оливою GARDENA Maintenance Oil існує небезпека порізів. Арт. 2366). Уникайте контакту з пластиковими частинами. • Перед обслуговуванням від’єднайте виріб від електромережі та насуньте...
  • Página 214: Таблиця Усунення Несправностей

    звернувшись до Служби обслуговування GARDENA . Ремонт Зверніть увагу: З приводу будь-яких інших несправностей звертайтеся, будь ласка, до сервісного відділу GARDENA . Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною службою GARDENA або уповноваженими GARDENA торговими представниками-спеціалістами. Технічні дані Електричні ножиці для живої огорожі...
  • Página 215: Декларація Відповідності Єс

    впливу вібрації. Рівень вібрації може змінюватися під час використання електроінструмента. Опис продукту: Електричні ножиці для живої огорожі Тип продукту: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Артикульний номер: 9833 ; 9834 ; 9835 Директиви ЄС: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Узгоджені...
  • Página 216: Для Електричних Ножиць Для Живої Огорожі

    Аксесуари Для електричних ножиць для живої огорожі Олива GARDENA Maintenance Oil Подовжує строк служби леза. Арт. 2366 GARDENA Collecting Bag Арт. 6002 Легкий та зручний збір зрізаного Cut&Collect ComfortCut/Power- матеріалу. Сервіс / гарантія Сервіс виконувався не сервісним центром GARDENA або...
  • Página 217 CUPRINS Introducere Limba...............218 Introducere...............218 Domeniul de utilizare..........218 Siguranţă Simbolurile de pe produs..........218 Avertismente generale privind siguranţa....218 Avertizări de siguranţă suplimentare......220 Asamblarea Înainte să asamblaţi..........221 Pentru a conecta mânerul frontal......221 Funcţionarea Înainte de utilizare.............222 Pentru a conecta trimmerul de gard viu....222 Poziţii de lucru............
  • Página 218: Introducere

    Introducere Limba Domeniul de utilizare Limba originală a acestor instrucţiuni este limba engleză. Trimmerul electric de gard viu GARDENA este utilizat Versiunile în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor pentru tăierea de garduri vii, arbuşti, acoperiri de iarbă în originale.
  • Página 219 2) Siguranţa electrică departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele în mişcare. 1. Fişele de conectare ale uneltei electrice trebuie să 7. Dacă dispozitivele sunt dotate cu racorduri la instalaţii corespundă prizei. Nu modificaţi niciodată ştecherul. de extragere şi colectare a prafului, asiguraţi-vă...
  • Página 220: Avertizări De Siguranţă Suplimentare

    Folosiţi produsul numai în modul şi pentru funcţiile depozitare. Nu reparaţi un cablu deteriorat, trimiteţi descrise în aceste instrucţiuni. produsul la următorul centru de service GARDENA sau la Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru un distribuitor autorizat de GARDENA .
  • Página 221: Asamblarea

    Evitaţi contactul cu uleiul de pe lamă, îndeosebi dacă • înainte de a curăţa un blocaj. sunteţi alergic la acesta. • înainte de a verifica, de a curăţa sau de a efectua operaţii asupra produsului. Inspectaţi amănunţit zona în care urmează să fie folosit •...
  • Página 222: Funcţionarea

    Asiguraţi-vă că mânerul frontal (1) intră complet în Nu apăsaţi butonul de pornire (9) în timp ce faceţi locaş, iar orificiul mânerului corespunde cu gaura aceasta. filetată. 3. Strângeţi ambele şuruburi (2) cu o şurubelniţă. 2. Puneţi ambele şuruburi (2) în orificiile filetate ale 4.
  • Página 223: Pentru A Porni Trimmerul De Gard Viu

    Pentru pornire: Tundere late- Tundere înaltă Tundere joasă rală Produsul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă cu două mâini (2 butoane de pornire), pentru a împiedica pornirea accidentală a produsului. 1. Demontaţi capacul protector de lamă. 2. Ţineţi mânerul frontal (8) cu o mână şi apăsaţi butonul de pornire (9).
  • Página 224: Depozitare

    2. Curăţaţi fantele de ventilaţie cu o perie moale (nu 3. Lubrifiaţi lama folosind ulei cu viscozitate scăzută (de folosiţi şurubelniţa). ex., Ulei de întreţinere GARDENA Art. 2366). Evitaţi contactul cu componentele din plastic. Depozitare Pentru a depozita: cu reglementările locale referitoare la protecţia mediului înconjurător.
  • Página 225: Reparaţii

    Valoarea emisiei de vibraţii poate aprobarea noastră. varia în timpul utilizării efective a sculei electrice. Descrierea produsului: Trimmer electric de gard viu Tip produs: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Cod articol: 9833 ; 9834 ; 9835 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 226: Accesorii

    GARDENA sau piese aprobate şi dacă reparaţiile încercat să repare produsul. nu au fost efectuate de un Centru de service GARDENA Această garanţie a producătorului nu afectează drepturile sau de un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplică...
  • Página 227 İÇİNDEKİLER Giriş Dil................228 Giriş................. 228 Kullanım amacı............228 Güvenlik Ürün üzerindeki semboller........228 Genel güvenlik uyarıları..........228 Ek güvenlik uyarıları..........230 Montaj Montajı yapmadan önce........... 231 Ön tutma yerini bağlama...........231 Kullanım Kullanmadan önce............232 Çit düzelticiyi bağlama..........232 Çalıştırma pozisyonları..........232 Çit düzelticiyi başlatma..........
  • Página 228: Giriş Dil

    Giriş Kullanım amacı Bu talimatların asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki sürümler, GARDENA Elektrikli Çit Düzeltici, özel bahçeleri ve arazileri ilk talimatların çevirileridir. kaplayan çitleri, çalıları ve çimleri kesmek için kullanılır. Giriş Ürün, uzun süreli kullanıma uygun değildir. UYARI! Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında tutulmadıkça ya da ürünün kullanımına...
  • Página 229 3. Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara maruz 2. Anahtar, elektrikli aleti açıp kapatmıyorsa elektrikli aleti bırakmayın. Elektrikli aletin içine giren su, elektrik kullanmayın. Anahtar ile kontrol edilemeyen elektrikli çarpması riskini artırır. aletler tehlikelidir ve onarılmalıdır. 4. Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu asla elektrikli aleti 3.
  • Página 230: Ek Güvenlik Uyarıları

    Cihazı kapatın, fişi şebeke kaynağından çıkarın ve elektrik bırakmadan önce. güç kaynağı kablosunu saklamak için sarmadan önce kabloda hasar veya eskime olup olmadığını kontrol edin. • Tıkanıklığı temizlemeden önce. Hasarlı kabloyu onarmayın; en yakın GARDENA servis 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 231: Montajı Yapmadan Önce

    • Ürün üzerinde kontrol, temizlik veya bakım işlemi Bakım ve saklama yapmadan önce. Yaralanma riski. Bıçaklara dokunmayın. • Bir nesneye çarptığınızda. Ürünün kullanımının güvenli Ürünü fişten çıkarın ve işiniz bittiğinde veya ara • olduğundan emin olmadan önce ürünü kullanmayın. verdiğinizde bıçağın koruyucu kapağını çekerek •...
  • Página 232: Kullanmadan Önce

    Kullanım Kullanmadan önce 2. Ürünün fişini (6) uzatma kablosunun soket bağlantısına (7) bağlayın. UYARI! 3. Uzatma kablosunu (4) 230 V değerinde bir elektrik prizine bağlayın. • Fiziksel yaralanma riski! • Ürün, yanlışlıkla çalışmaya başlarsa Çalıştırma pozisyonları kesikler meydana gelebilir. • Ürünü...
  • Página 233: Bakım Yapmadan Önce

    2. Hava deliklerini yumuşak bir fırçayla temizleyin UYARI! (tornavida kullanmayın). • Fiziksel yaralanma riski! 3. Bıçağı, düşük viskozite yağ (ör. GARDENA Bakım Yağı • Ürün, yanlışlıkla çalışmaya başlarsa Ürün No. 2366) ile yağlayın. Plastik parçalara temas kesikler meydana gelebilir. etmekten kaçının.
  • Página 234: Sorun Giderme

    Çit düzgün kesilmiyor. Bıçak kör veya hasarlıdır. GARDENA Servisi'ne başvurarak bı- çağı yenisiyle değiştirin. Tamiratlar Notlar: Diğer tüm arızalar için lütfen GARDENA servis departmanıyla iletişime geçin. Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis departmanları veya GARDENA tarafından onaylanan uzman bayiler tarafından gerçekleştirilmelidir. Teknik veriler Elektrikli Çit Düzeltici...
  • Página 235: Ab Uyumluluk Bildirimi

    Ürün açıklaması: Elektrikli Çit Düzeltici Ürün tipi: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Ürün numarası: 9833 ; 9834 ; 9835 AT Direktifleri: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Uyumlu Hale Getirilmiş EN: EN ISO 12100;...
  • Página 236: Accessories (Aksesuarlar)

    Servis / Garanti Servis Lütfen arka sayfadaki adresten iletişime geçin. Garanti GARDENA Manufacturing GmbH, bu birim için 2 yıllık (satın alma tarihinden itibaren) garanti sağlar. Bu garanti, malzeme veya üretim hataları olduğu kanıtlanabilecek tüm önemli ünite kusurlarını içerir. Aşağıdaki koşullar geçerli olduğunda garanti kapsamında herhangi bir ücret...
  • Página 237 Содержание Въведение Език................ 238 Въведение..............238 Предназначение............238 Безопасност Символи върху продукта........238 Общи предупреждения за безопасност..... 238 Допълнителни предупреждения за безопасност............240 Монтаж Преди монтиране..........242 За свързване на предната ръкохватка....242 Работа Преди извършване на операция......242 За свързване на ножиците за кастрене на жив...
  • Página 238: Въведение

    Оригиналната версия на настоящите инструкции е Електрическата ножица за кастрене на жив плет на английски език. Останалите езикови версии са GARDENA се използва за рязане на живи плетове, превод на английската оригинална версия. храсти и тревни покрития в частни домашни...
  • Página 239 1) Безопасност на работния участък 2. Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете защитни средства за очите. Предпазните 1. Поддържайте работната област чиста и добре средства като респираторна маска, непързалящи осветена. Мръсните и тъмните области са по- се предпазни обувки, твърда каска или предразполагащи...
  • Página 240: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    разрешавайте на хора, които не са запознати с • Дръжте кабела далеч от зоната на рязане. По електрическия инструмент или тези инструкции, време на работа кабелът може да бъде скрит в да работят с него. Електрическите инструменти храстите и случайно да бъде отрязан от ножовете. са...
  • Página 241 цел съхранение. Не ремонтирайте повреден кабел, изпратете продукта до следващия сервизен център Трябва да знаете как да спрете уреда бързо при на GARDENA или до дилър, упълномощен от възникване на непредвидена ситуация. GARDENA . Никога не дръжте уреда за предпазителя.
  • Página 242: Монтаж

    Монтаж Преди монтиране 1. Натиснете предната ръкохватка (1) в отвора на продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Уверете се, че предната ръкохватка (1) е на мястото си и отворът на ръкохватките е • Опасност от физическо нараняване! изравнен с отвора с резба. • Опасност от срязване при случайно стартиране...
  • Página 243: Работни Положения

    За стартиране на ножиците за кастрене на жив плет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: • Опасност от физическо нараняване! • Опасност от нараняване, ако продуктът не спре, когато освободите стартерния бутон. • Не шунтирайте приспособленията за безопасност или превключвателите. Например не свързвайте стартерния бутон (9)/(11) към ръкохватката. 1.
  • Página 244: Техническа Поддръжка

    • Опасност от физическо нараняване! 3. Смажете ножовете с масло с нисък вискозитет • Опасност от срязване при случайно (напр. масло за техническа поддръжка GARDENA стартиране на продукта. арт. 2366). Избягвайте контакт с пластмасовите части. • Изключете продукта от захранването...
  • Página 245: Отстраняване На Неизправности

    сменени от сервиз на GARDENA . Ремонти ЗАБЕЛЕЖКА!: За други повреди се свържете с центъра за сервизно обслужване на GARDENA . Ремонти имат право да извършват само центровете за сервизно обслужване на GARDENA или специализирани оторизирани търговци на GARDENA .
  • Página 246: Декларация За Съответствие На Ео

    променени без нашето одобрение. електрическия инструмент. Описание на продукта: Електрически ножици за кастрене на жив плет Тип продукт: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Артикул номер: 9833 ; 9834 ; 9835 Директиви на ЕО: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Хармонизирани...
  • Página 247: Аксесоари

    Гаранция продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части GARDENA Manufacturing GmbH дава гаранция за този на GARDENA или одобрени части, или ако продукт 2 години (от датата на покупката). Това ремонтните дейности не са били извършени от...
  • Página 248 Përmbajtja Hyrje Gjuha............... 249 Hyrje................ 249 Përdorimi i synuar.............249 Siguria Simbolet në produkt..........249 Udhëzime të përgjithshme sigurie......249 Paralajmërime shtesë mbi sigurinë......251 Montimi Përpara montimit............252 Për të lidhur dorezën e përparme......252 Përdorimi Përpara vënies në punë..........253 Për të lidhur shkurrekrasitësin........253 Pozicionet e punës...........
  • Página 249: Hyrje Gjuha

    Hyrje Gjuha Përdorimi i synuar Gjuha fillestare e këtyre udhëzimeve është anglishtja. Shkurrekrasitësi me korrent "GARDENA " përdoret për Versionet në gjuhë të tjera janë përkthime të udhëzimeve prerjen e shkurreve, kaçubeve dhe mbulimeve të barit në fillestare. kopshte dhe ngastra private shtëpie.
  • Página 250 2) Siguria elektrike 7. Nëse ofrohen pajisje për lidhjen me mjete ndihmëse të nxjerrjes dhe mbledhjes së pluhurave, sigurohuni që 1. Spina e veglës elektrike duhet të përshtatet me prizën. këto të jenë lidhura dhe të përdoren siç duhet. Asnjëherë dhe në asnjë mënyrë mos e modifikoni Mbledhja e pluhurave mund të...
  • Página 251: Paralajmërime Shtesë Mbi Sigurinë

    Mos riparoni kabllot e dëmtuara, dërgojeni produktin në qendrën Paralajmërime shtesë mbi sigurinë vijuese të shërbimit "GARDENA " ose te shitësit e autorizuar nga "GARDENA ". Kabllon mblidheni gjithnjë me kujdes, duke shmangur Siguria në...
  • Página 252: Përpara Montimit

    Përdorimi dhe kujdesi për veglën elektrike • përpara se t'ia kaloni dikujt tjetër. Mësoni si ta ndaloni produktin shpejt në raste urgjence. Përdoreni produktin vetëm në temperatura 0–40°C. Mos e mbani kurrë produktin nga mbrojtëset. Mirëmbajtja dhe ruajtja Mos e përdorni produktin nëse janë dëmtuar pajimet Rrezik lëndimi.
  • Página 253: Përpara Vënies Në Punë

    Përdorimi Përpara vënies në punë 2. Lidhni spinën (6) e produktit në prizën (7) e zgjatuesit. 3. Lidhni zgjatuesin (4) në prizën e linjës elektrike 230 V. Pozicionet e punës • Rrezik lëndimi! • Mund të priteni nëse produkti ndizet pa Produkti mund të...
  • Página 254: Përpara Kryerjes Së Mirëmbajtjes

    • Rrezik lëndimi! 3. Lubrifikojeni tehun me vaj viskoziteti të ulët (p.sh. • Mund të priteni nëse produkti ndizet pa GARDENA vaj mirëmbajtjeje art. 2366). Evitoni dashje. kontaktin me pjesët plastike. • Shkëputeni produktin nga linja elektrike dhe rrëshqitini kapakun mbrojtës mbi teh përpara se të...
  • Página 255: Tabela E Diagnostikimit

    Ndërrojeni tehun nga shërbimi i "GAR- DENA ". Riparimet Për avari të tjera kontaktoni departamentin e shërbimit të GARDENA . Riparimet duhet të kryhen vetëm nga departamentet e shërbimit të GARDENA ose shitësit e specializuar të miratuar nga GARDENA . 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 256: Të Dhënat Teknike

    Përshkrimi i produktit: Shkurrekrasitës me korrent Lloji i produktit: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Numri i artikullit: 9833 ; 9834 ; 9835 Direktivat e KE-së: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC EN e harmonizuar: EN ISO 12100;...
  • Página 257: Shkurrekrasitës Me Korrent

    • Produkti duhet të jetë përdorur në mënyrën e duhur GARDENA apo nga një specialist i miratuar. E njëjta gjë dhe sipas kërkesave të udhëzimeve të përdorimit. vlen dhe për pjesët e këmbimit dhe aksesorët.
  • Página 258 SISUKORD Sissejuhatus Language (Keel)............259 Sissejuhatus............. 259 Kasutusotstarve............259 Ohutus Sümbolid tootel............259 Üldised ohutusalased hoiatused....... 259 Täiendavad ohutusalased hoiatused......261 Kokkupanek Enne kokkupanekut..........262 Esikäepideme ühendamine........262 Töö Enne kasutamist............263 Hekilõikuri ühendamine..........263 Tööasendid.............. 263 Hekilõikuri käivitamine..........263 Hooldamine Enne hooldustööde alustamist........264 Electric Hedge Trimmer puhastamine:......
  • Página 259: Sissejuhatus Language (Keel)

    Sissejuhatus Language (Keel) Kasutusotstarve Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. GARDENA elektrilist hekilõikurit kasutatakse hekkide, Teistes keeltes välja antud versioonid on kasutusjuhendi põõsaste ja murukatete lõikamiseks eraaedades ja - algeksemplari tõlked. kruntidel. Toode ei ole ette nähtud pikaajaliseks kasutamiseks.
  • Página 260 2. Vältige kehalist kokkupuudet maandatud pindadega 4) Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine (nt torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud). Teie 1. Ärge suruge elektritööriista jõuga. Kasutage rakenduse keha maandamise korral on elektrilöögi oht suurem. jaoks asjakohast elektritööriista. Õige elektritööriist 3. Vältige elektritööriistade kokkupuudet vihma ja teeb töö...
  • Página 261: Täiendavad Ohutusalased Hoiatused

    Ärge parandage kahjustunud juhet, vaid saatke toode lähimasse Täiendavad ohutusalased hoiatused GARDENA hoolduskeskusesse või GARDENA volitatud edasimüüjale. Tööala ohutus Kerige juhe alati hoolikalt kokku, vältides murdmist. Kasutage ainult toote andmesildil esitatud vahelduvvoolu Kasutage toodet ainult selles juhendis kirjeldatud viisil ja otstarbel.
  • Página 262: Kokkupanek

    Ärge kasutage tootega töötamisel redeleid. Kasutage toodet ainult temperatuurivahemikus 0–40 °C. Ühendage toitejuhe lahti: Hooldus ja hoiulepanek • enne seadme jätmist mõneks ajaks järelevalveta; Vigastuste oht. Ärge puudutage lõiketeri. • enne ummistuse eemaldamist: • Pärast töö lõpetamist või katkestamist ühendage •...
  • Página 263: Töö

    Töö Enne kasutamist 3. Ühendage pikendusjuhe (4) 230V võrgupistikupessa. Tööasendid ETTEVAATUST! • Kehavigastuse oht! Toodet saab kasutada 3 asendis. • Lõikevigastuse oht seadme tahtmatult Külgede lõika- Kõrgelt lõika- Madalalt lõika- käivitamisel. mine mine mine • Enne toote ühendamist või transportimist ühendage toode toitevõrgust lahti ja lükake kaitsekate lõiketerale.
  • Página 264: Hooldamine

    ETTEVAATUST! kasutage kruvikeerajat). • Kehavigastuse oht! 3. Määrige lõiketera madala viskoossusega õliga (nt • Lõikevigastuse oht seadme tahtmatult GARDENA hooldusõli, tootenr 2366). Vältige käivitamisel. kokkupuudet plastosadega. • Enne hooldamist ühendage toode toitevõrgust lahti ja lükake kaitsekate lõiketerale. Electric Hedge Trimmer...
  • Página 265: Veaotsingu Tabel

    Hekk ei ole ühtlaselt lõigatud. Lõiketera on nüri või kahjustunud. Laske lõiketera GARDENA hoolduses välja vahetada. Remonditööd Tähelepanu: Muude rikete korral pöörduge GARDENA hooldusosakonna poole. Remonditöid tohivad teha ainult GARDENA hooldusosakonnad või GARDENA heakskiiduga spetsiaalesindused. 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 266: Tehnilised Andmed

    Vibratsiooniheitme väärtus võib varieeruda sõltuvalt elektritööriista tegelikust kasutamisest. Toote kirjeldus: Elektriline hekilõikur Tootetüüp: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Artiklinumber: 9833 ; 9834 ; 9835 EÜ direktiivid: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmoniseeritud EN: EN ISO 12100;...
  • Página 267: Elektrilise Hekilõikuri Jaoks

    Garantii põhjustatud kahjude eest, mis on tekkinud toote ebaõige parandamise tõttu või varuosadena mitte GARDENA GARDENA Manufacturing GmbH annab sellele tootele 2 originaalvaruosade või heakskiidetud varuosade aasta pikkuse garantii (alates ostukuupäevast). Garantii kasutamise tõttu või parandustööde tegemise tõttu mujal hõlmab seadme kõiki olulisi defekte, mis on tõestatult...
  • Página 268 TURINYS Įvadas Kalba............... 269 Įvadas..............269 Naudojimas.............. 269 Sauga Simboliai ant gaminio..........269 Bendrieji saugos įspėjimai.........269 Papildomi saugos įspėjimai........271 Surinkimas Prieš surinkdami............272 Priekinės rankenos prijungimas........ 272 Naudojimas Prieš naudojant............273 Gyvatvorių žirklių sujungimas........273 Darbinės padėtys............. 273 Gyvatvorių žirklių paleidimas........273 Priežiūra Prieš...
  • Página 269: Įvadas Kalba

    Įvadas Kalba Naudojimas Pradinė šių instrukcijų kalba yra anglų. Versijos kitomis „GARDENA “ elektrinės gyvatvorių žirklės naudojamos kalbomis yra pradinių instrukcijų vertimai. gyvatvorėms, krūmams ir žolės dangai kirpti privačiuose soduose ir žemės sklypeliuose. Įvadas Gaminys nėra skirtas naudoti ilgai. Šis gaminys neskirtas naudoti asmenims (tarp jų ir PERSPĖJIMAS!
  • Página 270 2. Nesilieskite prie elektros laidininkų paviršių, pavyzdžiui, 4) Elektros įrankių naudojimas ir priežiūra vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei kūnas 1. Dirbdami su elektros įrankiu nenaudokite jėgos. taps elektros laidininku, iškyla elektros smūgio pavojus. Naudokite savo darbui tinkamą elektros įrankį. 3.
  • Página 271: Papildomi Saugos Įspėjimai

    Netaisykite pažeisto Sauga darbo vietoje kabelio, siųskite gaminį į artimiausią GARDENA techninės priežiūros centrą arba GARDENA įgaliotajam atstovui. Gaminius naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose Visada atidžiai suvyniokite kabelį, jo neužlenkite.
  • Página 272: Prieš Surinkdami

    Nenaudokite gaminio su pažeistomis apsauginėmis Gaminį naudokite tik esant 0–40 °C temperatūrai. priemonėmis (apsauginiu gaubtu, sparčiuoju peiliu stabdžiu). Techninė priežiūra ir laikymas Nenaudokite gaminio užlipę ant kopėčių. Sužeidimų pavojus. Nelieskite peilių. Atjunkite maitinimo laidą • Baigę darbą ar pertraukos metu atjunkite gaminį nuo elektros tinklo ir užmaukite ant peilio •...
  • Página 273: Prieš Naudojant

    Naudojimas Prieš naudojant 3. Įjunkite pailginimo laidą (4) į 230 V maitinimo tinklo lizdą. PERSPĖJIMAS! Darbinės padėtys • Fizinių sužeidimų pavojus! Gaminį galima eksploatuoti 3 padėtyse. • Pjautinių sužeidimų pavojus gaminiui netyčia įsijungus. Šoninis kirpi- Kirpimas aukš- • Prieš sujungdami arba transportuodami Kirpimas žemai gaminį, atjunkite jį...
  • Página 274: Prieš Atliekant Priežiūros Darbus

    2. Išvalykite oro įleidimo angas minkštu šepetėliu (ne PERSPĖJIMAS! atsuktuvu). • Fizinių sužeidimų pavojus! 3. Sutepkite peilį mažo klampumo alyva (pvz., GARDENA • Pjautinių sužeidimų pavojus gaminiui techninės priežiūros alyva, prekės nr. 2366). Venkite netyčia įsijungus. kontakto su plastikinėmis dalimis.
  • Página 275: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Peilis atšipęs arba sugadintas. Patikėkite peilio keitimą GARDENA techninės priežiūros personalui. Taisymas Pasižymėkite: Kilus kitų gedimų, kreipkitės į GARDENA techninės priežiūros centrą. Remonto darbus gali atlikti tik GARDENA techninės priežiūros centro darbuotojai ar pardavimo specialistai, kuriuos įgaliojo GARDENA . Techniniai duomenys Elektrinės gyvatvorių...
  • Página 276: Eb Atitikties Deklaracija

    Vibracijos intensyvumo reikšmė elektrinio įrankio faktinio naudojimo metu gali skirtis. Gaminio aprašas: Elektrinės gyvatvorių žirklės Gaminio tipas: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Dalies numeris: 9833 ; 9834 ; 9835 EB direktyvos: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Suderinta EN: EN ISO 12100;...
  • Página 277: Elektrinėms Gyvatvorių Žirklėms

    Jei kilo problemų naudojant šį gaminį, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą arba atsiųskite sugedusį įrenginį kartu su trumpu problemos aprašu (jeigu taikoma garantija – su kvito kopija) į GARDENA Manufacturing GmbH (turėsite apmokėti siuntimo išlaidas). Eksploatacinės medžiagos Peilis ir ekscentrinė pavara yra eksploatacinės medžiagos, todėl garantija joms netaikoma.
  • Página 278 SATURS Ievads Valoda..............279 Ievads..............279 Paredzētā lietošana..........279 Drošība Simboli uz izstrādājuma..........279 Vispārīgi drošības brīdinājumi........279 Papildu drošības brīdinājumi........281 Montāža Pirms montāžas............282 Priekšējā roktura pievienošana......... 282 Darbība Pirms darbināšanas..........283 Dzīvžoga trimmera pievienošana.......283 Darba pozīcijas............283 Dzīvžoga trimmera palaišana........284 Tehniskā...
  • Página 279: Ievads Valoda

    Ievads Valoda Paredzētā lietošana Šo norādījumu sākotnējā valoda ir angļu. Citu valodu Elektrisko dzīvžoga trimmeri GARDENA ir paredzēts lietot versijas ir sākotnējo norādījumu tulkojumi. dzīvžogu un krūmu apgriešanai un zāles segumu appļaušanai privātmāju dārzos un mazdārziņos. Ievads Izstrādājums nav paredzēts ilgstošai lietošanai.
  • Página 280 pārbaudiet, vai tie ir piestiprināti un tiek pareizi kontaktspraudņi un atbilstošas kontaktligzdas samazina elektriskās strāvas triecienu risku. izmantoti. Putekļu savākšanas līdzekļu izmantošana var samazināt ar tiem saistītos draudus. 2. Nepieļaujiet ķermeņa saskari ar zemētām virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem.
  • Página 281: Papildu Drošības Brīdinājumi

    Brīdinājums! Lietoto ausu aizsargu un izstrādājuma radītā Ja izstrādājums ieslēdzas nejauši, kad ir pievienots trokšņa dēļ operators var neievērot, ka tuvumā pārvietojas elektroapgādes kontaktspraudnis, nekavējoties atvienojiet cilvēki. to. Sazinieties ar GARDENA apkopes centru, lai Nelietojiet izstrādājumu, ja tuvojas negaiss. pārbaudītu izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu ūdens tuvumā. Kabeļi Elektriskā...
  • Página 282: Pirms Montāžas

    Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā ir paredzēts lietot • Pirms šķēršļu aizvākšanas. izstrādājumu, un atbrīvojieties no visiem vadiem un citiem • Pirms izstrādājuma pārbaudes, tīrīšanas vai ar to svešķermeņiem. saistītu darbu veikšanas. • Ja ir radies trieciens pēc saskares ar priekšmetu. Vienmēr turiet izstrādājumu pareizi, ar abām rokām Nelietojiet izstrādājumu, līdz nav iegūta pārliecība, ka satverot abus rokturus.
  • Página 283: Pirms Darbināšanas

    Pārbaudiet, vai priekšējais rokturis (1) ir līdz galam Šīs darbības laikā nedrīkst nospiest palaišanas iebīdīts vietā un roktura atvere atrodas pret vītņoto pogu (9). atveri. 3. Pievelciet abas skrūves (2) ar skrūvgriezi. 2. Ievietojiet abas skrūves (2) izstrādājuma vītņotajās 4. Pārbaudiet, vai skrūves (2) ir pievilktas līdz galam un atverēs.
  • Página 284: Dzīvžoga Trimmera Palaišana

    Palaišana Griešana no Griešana augs- Griešana zemā sāniem tā līmenī līmenī Lai nepieļautu izstrādājuma nejaušu ieslēgšanos, izstrādājums ir aprīkots ar abām rokām darbināmu drošības ierīci (2 palaišanas pogas). 1. Noņemiet no asmeņa aizsargpārsegu. 2. Satveriet priekšējo rokturi (8) ar vienu roku un nospiediet palaišanas pogu (9).
  • Página 285: Novietošana Glabāšanā

    3. Asmeņa eļļošanai izmantojiet zemas viskozes eļļu (piem., GARDENA apkopes eļļu, art. nr. 2366). Nepieļaujiet saskari ar plastmasas detaļām. Glabāšana Novietošana glabāšanā Šis izstrādājums ir jāglabā bērniem nepieejamā vietā. SVARĪGI! Rūpējieties, lai šis izstrādājums tiktu nodots pārstrādei vietējā atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai izmantojot šāda uzņēmuma pakalpojumus.
  • Página 286: Labošana

    Labošana Ievērojiet: Jebkuras citas kļūdainas darbības gadījumā, lūdzu, sazinieties ar GARDENA tehniskās apkopes nodaļu. Remontdarbi ir jāveic GARDENA tehniskās apkopes nodaļām vai specializētajiem izplatītājiem, ko apstiprinājis uzņēmums GARDENA . Tehniskie dati Elektriskais dzīvžoga trimmeris Mēr- Vērtība (art. nr. 9833 ) Vērtība (art. nr. 9834 ) Vērtība (art. nr. 9835 ) vienī-...
  • Página 287: Elektriskajam Dzīvžoga Trimmerim

    Produkta veids: ComfortCut 550/50 ; ComfortCut 600/55 ; PowerCut 700/65 Artikula numurs: 9833 ; 9834 ; 9835 EK direktīvas: 2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2011/65/EC Harmonizētie standarti EN: EN ISO 12100; EN 60745-1; EN 60745-2-15 Dokumentācijas atrašanās vieta: GARDENA tehniskā dokumentācija, M. Kugler, 89079 Ulma Atbilstības novērtēšana saskaņā...
  • Página 288: Atbildība Par Izstrādājuma Nekaitīgumu

    GARDENA oriģinālās vai apstiprinātās daļas, un ja remonts nav veikts GARDENA tehniskās apkopes centrā vai pie apstiprināta speciālista. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
  • Página 289 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 290 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 291 15 - 002 - 30.09.2016...
  • Página 292 9833­20.960.01/0916 Temuco, Chile France Consumer Outdoor Products Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA http : // www.gardena.com / fr Avda. Valparaíso # 01466 Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Phone: (+56) 45 222 126 N°...

Este manual también es adecuado para:

Comfortcut 600/55Powercut 700/65983398349835

Tabla de contenido