Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 7G
x 4
x 1
x 4
x 1
1
Fitting Kit
x 4
x 2
K585W
x 4
x 4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whispbar K585W

  • Página 1 K585W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K585W MAX kgs (lbs) Volkswagen Amarok (Mexico), 4dr Truck 10-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Amarok Double Cab, 4dr Ute 10-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Amarok Double Cab, 4dr Ute 10-+...
  • Página 3 Fitting Kit K585W Amarok (Mexico), 4dr Truck 10-+ (US) -270mm 500mm 970mm 955mm -10 -5/8ths" 19 11/16ths" 38 3/16ths" 37 5/8ths" Amarok Double Cab, 4dr Ute 10-+ (NZ) -270mm 500mm 970mm 955mm -10 -5/8ths" 19 11/16ths" 38 3/16ths" 37 5/8ths"...
  • Página 4 Fitting Kit K585W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 5 Fitting Kit K585W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Set bars to length (revert to rear of these instructions).
  • Página 6 Fitting Kit K585W Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot.
  • Página 7 Fitting Kit K585W Refer to the underside of the pad for the part number. It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number:...
  • Página 8 Fitting Kit K585W Fitment Open or remove fixed-point covers. Store items away in a safe place. Remove screws from the vehicle's fixed points Remove rubber washer from screw and re- install onto fixed point.
  • Página 9 Fitting Kit K585W Assemble as shown. Ensure rubber sleeve is installed as far onto the bolt as possible. Place crossbar foot over fixed-point mount. Ensure bolt engages with rubber washer and fixed-point thread. Tighten the plastic knob.
  • Página 10 Fitting Kit K585W Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all four positions. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars.
  • Página 11 Fitting Kit K585W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Página 12 Fitting Kit K585W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Página 13 Fitting Kit K585W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Página 14 Fitting Kit K585W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Beide Stangen auf Länge einstellen. (siehe Rückseite dieser Anleitung)
  • Página 15 Fitting Kit K585W Stellschraube mit 5 Nm / 3.7 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen.
  • Página 16 Fitting Kit K585W Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad-Teilenummer: A = 11-04-220 B = 11-04-224...
  • Página 17 Fitting Kit K585W Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Bewahren Sie die Teile an einem sicheren Platz auf. Entfernen Sie die Schrauben aus den Festpunkten in der Karosserie. Entfernen Sie die Gummiunterlegscheibe von der Schraube und setzen Sie sie auf...
  • Página 18 Fitting Kit K585W Wie abgebildet montieren. Stellen Sie sicher, dass die Gummimanschette so weit wie möglich auf der Schraube montiert ist. Querträgerfuß über Fixpunktmontage platzieren Stellen Sie sicher, dass die Schraube mit der Gummiunterlegscheibe in das Gewinde des Fixierungspunktes eingreift.
  • Página 19 Fitting Kit K585W Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Dies an allen vier Punkten wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.).
  • Página 20 Fitting Kit K585W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Página 21 Fitting Kit K585W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
  • Página 22 Fitting Kit K585W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 23 Fitting Kit K585W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 24 Fitting Kit K585W Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Página 25 Fitting Kit K585W La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma. Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla:...
  • Página 26 Fitting Kit K585W Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación. Almacene las piezas en lugar seguro. Retire los tornillos de los puntos fijos del vehículo Retire la anilla plástica del tornillo y reinstale en el punto de fijación.
  • Página 27 Fitting Kit K585W Móntela como se muestra. Asegúrese que el tapón de goma se coloca lo más arriba posible del tornillo. Seleccione cuatro tornillos y aprietelos en el gancho Asegúrese de que el tornillo se ajusta a la arandela de goma y el punto de fijación del vehículo.
  • Página 28 Fitting Kit K585W Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todas las cuatro posiciones. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
  • Página 29 Fitting Kit K585W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 30 Fitting Kit K585W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Página 31 Fitting Kit K585W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Página 32 Fitting Kit K585W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 33 Fitting Kit K585W Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Página 34 Fitting Kit K585W Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position.
  • Página 35 Fitting Kit K585W Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe. Ranger les éléments dans un endroit sûr. Retirer les vis des points fixes Enlevez la rondelle en caoutchouc de la vis et réinstallez-la sur un point fixe.
  • Página 36 Fitting Kit K585W Monter comme illustré. Assurez-vous que le manchon en caoutchouc soit installé le plus loin possible sur le boulon. Placer le pied de la barre transversale sur la fixation pour point fixe. Assurez-vous que la vis soit bien en prise avec la rondelle en caoutchouc et avec le fil attaché...
  • Página 37 Fitting Kit K585W Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour les quatre positions. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis...
  • Página 38 Fitting Kit K585W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 39 Fitting Kit K585W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Página 40 Fitting Kit K585W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Página 41 Fitting Kit K585W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 42 Fitting Kit K585W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm / 3.7 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter.
  • Página 43 Fitting Kit K585W Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 11-04-220 B = 11-04-224 C = 11-04-225 Monter gummiføttene (kommer med...
  • Página 44 Fitting Kit K585W Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Lagre deler på et sikker sted. Ta ut skruene fra de faste punktene på kjøretøyet. Ta av gummipakningen fra skruen og sett tilbake over fix-point festet.
  • Página 45 Fitting Kit K585W Monter som vist. Forsikre deg om at gummihylsen er så langt innpå bolten som mulig. Plasser foten over fix-point feste Forsikre deg at bolten er gjennom gummipakningen og entrer gjengene til fix- point festet. Skru til den delen.
  • Página 46 Fitting Kit K585W Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle ender. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet...
  • Página 47 Fitting Kit K585W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Página 48 Fitting Kit K585W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.no...
  • Página 49 Fitting Kit K585W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Página 50 Fitting Kit K585W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 51 Fitting Kit K585W Aperte parafuso de ajuste a 5Nm / 3.7 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Página 52 Fitting Kit K585W A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra:...
  • Página 53 Fitting Kit K585W Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo. Guarde peças em local seguro. Retire os parafusos dos pontos fixos do veículo Retire a anilha plástica do parafuso e reinstale no ponto de fixação.
  • Página 54 Fitting Kit K585W Coloque conforme figura Certifique que a bucha plástica é colocada o mais acima possível no parafuso. Coloque o pé da barra de tejadilho sobre o ponto de fixação Certifique que o parafuso encaixa na anilha de borracha e no ponto de fixação do veiculo.
  • Página 55 Fitting Kit K585W Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas.
  • Página 56 Fitting Kit K585W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Página 57 Fitting Kit K585W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Página 58 Fitting Kit K585W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Página 59 Fitting Kit K585W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 60 Fitting Kit K585W Затяните регулировочный винт до 5Nm / 3.7 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Возьмите пластиковый внутренний блок...
  • Página 61 Fitting Kit K585W Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 11-04-220 B = 11-04-224 C = 11-04-225 Установите резиновые подкладки...
  • Página 62 Fitting Kit K585W Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле. Храните лишние компоненты багажника в надёжном месте так как они позже могут вам понадобится Удалите шурупы из штатных отверстий кузова Снимите резиновую шайбу с винта и...
  • Página 63 Fitting Kit K585W Соберите, как показано на рисунке. Убедитесь в том, что резиновая муфта размещена как можно дальше на болте. Поместите основание поперечной дуги на штатное крепление Убедитесь в том, что болт совпадает с резиновой шайбой и резьбой отверстия. Затяните пластиковую ручку.
  • Página 64 Fitting Kit K585W Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех четырёх установочных местах Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость...
  • Página 65 Fitting Kit K585W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Página 66 Fitting Kit K585W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...