ON
8-4. SPARK PLUG SERVICE
To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
r
If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler.
1. Remove the spark plug cap.
E
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
N
3. Use the wrench supplied in the tool kit to remove the spark plug.
G
4. Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire
r
brush if it is to be reused.
L
5. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode.
I
The gap should be : 0.70-0.80 mm (0.028-0.031")
-
S
6. Check that the spark plug washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-
H
threading.
-
7. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer.
If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer. If reinstalling a
-
used spark plug, tighten 1/8~1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.
8-4. ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Pour assurer un fonctionnement correct du moteur, la bougie doit avoir un bon écartement et sans dépôts.
Si le moteur a fonctionné, le silencieux est très chaud. Soyez prudent de ne pas toucher au silencieux.
,
1. Enlever le bouchon de la bougie.
s
F
2. Nettoyer toute saleté autour de la base de la bougie.
R
3. Utilisez la clef fournie dans la trousse à outils pour enlever la bougie.
A
4. Inspectez visuellement la bougie. Supprimer la si l'isolant est fissuré ou arraché. Nettoyez la bougie avec une
N
brosse métallique si elle doit être réutilisé.
e
5. Mesurez l'écartement de la bougie avec une jauge palpeur. Corrigé au besoin en pliant soigneusement l'électrode
C
de côté. L'écartement doit être : 0.70-0.80 mm (0.028-0.031")
A
6. Vérifier que la rondelle de la bougie est en bon état et visser la bougie à la main pour empêcher de visser de tra-
I
.
vers.
S
7. Une fois que la bougie est sur son siège, la serrer avec une clef à bougie pour comprimer la rondelle.
u
En installant une nouvelle bougie, serrez 1/2 tour de plus après que la bougie soit sur son siège pour comprimer
.
la rondelle. En réinstallant une bougie usagée, serrez 1/8~1/4 tour de plus après que la bougie soit sur son siège
e
pour comprimer la rondelle.
8-4. SERVICIO A LA BUJÍA
Para asegurar la operación adecuada del motor, la bujía se debe abrir adecuadamente y debe estar libre de depósi-
tos.
,
Si el motor ha estado funcionando el tubo de escape estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el tubo de
-
escape.
1. Retire el tapón de la bujía.
E
2. Limpie cualquier polvo que se encuentre alrededor de la base de la bujía.
S
3. Use la llave que se proporciona en el conjunto de herramientas para retirar la bujía.
-
P
4. Inspeccione la bujía visualmente. Deséchela si el aislamiento está fracturado o desportillado. Limpie la bujía con
A
un cepillo de metal si la va a volver a usar.
Ñ
5. Mida la separación de la bujía con un calibrador de separaciones. Haga las correcciones necesarias doblando con
y
cuidado el electrodo lateral. La separación debe ser de: 0.70-0.80 mm (0.028-0.031")
O
6. Revise que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrosque la bujía con la mano para evitar vencer
L
e
la rosca.
-
7. Después de asentar la bujía, ajústela con una llave para bujías para comprimir la arandela.
Si está instalando una bujía nueva, ajústela 1/2 de vuelta después que la bujía se asiente para comprimir la aran-
l
dela. Si está reinstalando una bujía usada, ajuste 1/8 ~1/4 de vuelta después que la bujía se asiente para com-
primir la arandela.
All manuals and user guides at all-guides.com
OFF
A
8-4A
8-5A
8-5B
23