Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRABBER
GR870
14" (355 mm) Heavy-Duty Chop Saw
Scie fendeuse de 355 mm (14 po) et de service intensif
Cortadora de metales de 355 mm (14")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRABBER GR870

  • Página 1 DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES GRABBER ® GR870 14" (355 mm) Heavy-Duty Chop Saw Scie fendeuse de 355 mm (14 po) et de service intensif Cortadora de metales de 355 mm (14")
  • Página 3 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR Minimum Gage for Cord Sets 1-800-477- Volts Total Length of Cord in Feet ANY GRABBER TOOL, CALL US TOLL FREE AT: TURN (1-800-477-8876) 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50...
  • Página 4 • CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard • In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough treat- or other part that is damaged should be carefully checked to deter- ment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks mine that it will operate properly and perform its intended function or flaws.
  • Página 5 ALWAYS: WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, CLAMP WORK IN VISE, USE PROPER RESPIRATORY drilling, and other construction activities contains chemicals known to PROTECTION. the State of California to cause cancer, birth defects, or other DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP reproductive harm.
  • Página 6 FIG. 1...
  • Página 7 MAXIMUM CUTTING CAPACITY NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and optimum fence position. Workpiece Shape: A x B 90˚ Cutting Angle A = 4.5" A = 4-11/16" 4-1/2" x 5-1/8" A = 5-3/8" (115mm) (119mm) (115mm x 130mm) (137mm) 4"...
  • Página 8 Vise Operation (Fig. 4) FIG. 2 DIAMETER OF WORKPIECE The vise (F) has a quick-travel feature. To release the vise when it is clamped tightly, turn the crank (H) counterclockwise one or two times SPACER to remove clamping pressure. Lift vise lever (I) up. Pull crank assem- BLOCK bly out as far as desired.
  • Página 9 Trigger Switch (Fig. 1) FIG. 6 To start the tool, depress the trigger switch (N). To turn the tool off, release the trigger switch. Keep hands and material from wheel until it has coasted to a stop. To prevent unauthorized use of tool, install a standard padlock (not included) into the padlock hole (O) located in the trigger.
  • Página 10 Operation Tips for More Accurate Cuts WARNING: Check the work surface that the chop saw rests on when replacing with a new abrasive wheel. It is possible that the wheel • Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will cause the may contact ANY ITEMS OR STRUCTURE THAT EXTENDS ABOVE wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect caus- work surface (under the base) when the arm is fully lowered.
  • Página 11 To reinstall, push new brush back into brush box. If replacing existing brush, maintain same orientation as when GRABBER heavy duty industrial tools are warranted for one year from removed. Replace the brush cap (do not overtighten). Replace end date of purchase.
  • Página 12 Troubleshooting Guide TROUBLE! TOOL WILL NOT START WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1. Tool not plugged in. 1. Plug in saw. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2. Replace fuse or reset circuit breaker. 3. Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center. 4.
  • Página 13 Troubleshooting Guide… TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS WHAT’S WRONG? WHAT TO DO… 1. Fence not adjusted correctly. 1. Check and adjust. See Fence Operation on page 6. 2. Wheel is not square to fence. 2. Check and adjust. 3. Excessive force used to make cut. 3.
  • Página 14 PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les TOUT AUTRE OUTIL GRABBER, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et 1-800-477-TURN (1-800-477-8876) l’intensité...
  • Página 15 Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un électricien Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les accessoires. qualifié pour faire installer la prise appropriée. b. Cet outil peut être équipé d’un type de fiche à trois lames mis •...
  • Página 16 joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon la taille • le plomb dans les peintures à base de plomb, ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneuse- • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres arti- ment ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à...
  • Página 17 TOUJOURS : PORTER DES FIG. 1 LUNETTES DE PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIERES ADÉQUAT. NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
  • Página 18 Alimentation MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS LARGES, CIRCU- LAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT REQUÉRIR S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur la DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS LORSQUE L’ÉTAU plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant alter- NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR.
  • Página 19 Équipement standard FIG. 3 1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po). 1 Clé pour écrous de roue 1 Manuel de l’utilisateur FIN DE Transport (fig. 1) COUPE Replier la scie dans sa position de transport. Engager la goupille de sécurité...
  • Página 20 Utilisation de l’étau (fig. 4) Pour un coupé d’équerre plus précis, débrancher l’appareil, déviss- er les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu’à ce que le L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâcher disque atteigne la base. Placer une équerre contre le disque puis l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de ser- ajuster le guide contre l’équerre.
  • Página 21 fondeur (M) et ajuster le boulon à la hauteur désirée puis serrer fer- 2. Retirer le boulon (T), la rondelle (U), la bride externe (V) et l’ancien mement le contre-écrou (P) vers la droite contre le moulage. disque (J). Resserrer à fond le boulon de butée de profondeur avant utilisation. 3.
  • Página 22 Vérifier régulièrement l’état des balais. Pour cela, dévisser les deux GRABBER Construction Products, 205 Mason Circle, Concord, CA vis du capuchon (W) puis retirer le capuchon (X) Retirer le bouchon 94520 ou composer le 1-800-477-TURN (1-800-477-8876).
  • Página 23 Les outils industriels de service intensif GRABBER sont garantis pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil GRABBER qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes para la garantie, com-...
  • Página 24 Guide de depannage PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER RAISONS ACTION 1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie. 2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 3. Le cordon est endommagé. 3.
  • Página 25 Guide de depannage… PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES RAISONS ACTION 1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du guide en page 19. 2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2.
  • Página 26 Instrucciones de seguridad importantes tra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y del amperaje nominal. En caso de tener dudas, utilice el de mayor ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta calibre. Mientras menor sea el número del calibre, mayor la capaci- comprenderlas.
  • Página 27 • REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDEN- Reglas de seguridad adicionales para TALES. Asegúrese de que el conmutador esté apagado antes de sierras circulares estacionarias enchufarla. • Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el •...
  • Página 28 • Apague la sierra circular estacionaria antes de quitar cualquier llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo pieza de su base. especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • NO CORTE MATERIALES CARGADOS DE ELECTRICIDAD. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctricos y otras actividades •...
  • Página 29 CARACTERISTICAS FIG. 1 (FIG. 1, 4) A. Clavija de fijación B. Tornillo deflector de chispas C. Deflector de chispas D. Base E. Guía N. Conmutador tipo gatillo F. Torno G. Llave hexagonal de 8 mm H. Manivela I. Palanca del torno J.
  • Página 30 Capacidad de corte PRECAUCIÓN: PUEDE QUE CIERTOS OBJETOS GRANDES, CIRCULARES O DE FORMAS IRREGULARES REQUIERAN DE La amplitud de apertura del torno y la altura del punto de pivote pro- SOPORTE ADICIONAL SI NO PUEDEN SER SUJETOS FIRME- porcionan capacidad de corte para varias piezas grandes. Use la MENTE EN EL TORNO.
  • Página 31 Equipo estándar FIG. 3 1 disco abrasivo de 355 mm (14 pulg.) para cortar metales 1 Llave para el disco 1 Manual de instrucciones Para portar (Fig. 1) EXTREMO A CORTAR Doble la unidad a una posición que le permita portar la sierra. Empuje la clavija de fijación (A) para fijar el brazo hacia abajo.
  • Página 32 de la guía, empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extien- FIG. 4 da dentro de la base. Coloque una escuadra contra el disco y ajuste HACIA la guía contra la escuadra. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes ADELANTE de usarla.
  • Página 33 ca de obstrucción (P) en dirección de las manillas del reloj hasta que FIG. 8 queden firmemente asentadas sobre la moldura. Ajuste bien el perno de tope de profundidad antes de usarlo. PRECAUCION: Cuando cambie el disco por uno nuevo, vuelva a ajustar el tope a la posición original para evitar que corte la superfi- cie de apoyo.
  • Página 34 MONTAJE CON SOPORTES FIG. 10 FIG. 9 (FIG. 9) 1. Corte dos tablas de aproxi- madamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x 101,6 mm de ancho (20 pulg. de largo x 2 pulg. de .3" alto x 4 pulg. de ancho). (8mm) 2.
  • Página 35 Lubricación PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Se utilizaron rodamientos de grasa sellada, cerrados en toda la her- QUERETARO, QRO ramienta. Estos rodamientos vienen con suficiente lubricación de Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 fábrica para durar la vida útil de la sierra circular estacionaria.
  • Página 36 Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía Completa Las herramientas industriales GRABBER están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor...
  • Página 37 Guía de resolución de problemas ¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La herramienta no está enchufada. 1. Enchufe la sierra. 2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito.
  • Página 38 Guía de resolución de problemas… ¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La guía no ha sido debidamente ajustada. 1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía en la página 32. 2. El disco no está cuadrado con la guía. 2.
  • Página 40 GRABBER Construction Products, 205 Mason Circle, Concord, CA 94520 Copyright © 2006 Form# 640634-00...