GRABBER GR871 Manual De Instrucciones

Sierra trozadora con abrazadera de cambio rápido (quick-change) de 355 mm (14 pulg.) para trabajo pesado
Ocultar thumbs Ver también para GR871:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRABBER
GR871
Heavy-Duty 14" (355 mm) Chop Saw with Quick-Change Clamp
Scie fendeuse robuste GR28715, 355 mm (14 po) dotée d'une bride à Attache Rapide
(Quick-Change)
Sierra trozadora con abrazadera de Cambio Rápido (Quick-Change) de 355 mm (14 pulg.)
para trabajo pesado GR28715
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRABBER GR871

  • Página 1 GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES GRABBER ® GR871 Heavy-Duty 14" (355 mm) Chop Saw with Quick-Change Clamp Scie fendeuse robuste GR28715, 355 mm (14 po) dotée d’une bride à Attache Rapide (Quick-Change) Sierra trozadora con abrazadera de Cambio Rápido (Quick-Change) de 355 mm (14 pulg.)
  • Página 3: Defi Nitions: Safety Guidelines

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR • KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe dis- 1-800-477-TURN ANY GRABBER TOOL, CALL US TOLL FREE AT: tance from work area. (1-800-477-8876) • MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys.
  • Página 4 • SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than b. The tool may be equipped with a 3-prong grounding type plug. using your hand and it frees both hands to operate tool. This plug is to be used in a grounded outlet only. If the plug does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Página 5 • Use chop saw in a well-ventilated area. WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eye- glasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting • Turn chop saw off before removing any pieces from the base. operation is dusty.
  • Página 6: Power Supply

    ALWAYS: WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS, FIG. 1 CLAMP WORK IN VISE, USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. Features (Fig. 1, 7) A. Lock pin J. Wheel B. Spark deflector screw K. Spark guard C.
  • Página 7 MAXIMUM CUTTING CAPACITY FIG. 3 DIAMETER OF WORK PIECE NOTE: Capacity shown on chart assumes no wheel wear and opti- SPACER mum fence position. BLOCK WIDTH OF SPACER BLOCK Standard Equipment FIG. 4 1 14" (355 mm) metal cutting abrasive wheel 1 Allen wrench 1 Instruction manual To Carry (Fig.
  • Página 8 CAUTION: Risk of property damage. Do not allow cordset to come Rotating the lever fully to the rear locks the fence in position selected. into contact with deflector or sparks as damage to cordset may If the bottom leg of the lever is not horizontal (parallel to the base), occur.
  • Página 9 Usage (Fig. 1, 2) 3. Make sure flange surfaces are clean and flat. Install the new abrasive wheel by reversing the above steps. Refer to Figure 2 for proper body positioning during use. 4. Tighten the Quick-Change blade clamp clockwise until the knob To start the tool, depress the trigger switch (M).
  • Página 10 MOTOR BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT (FIG. 10) FIG. 8 FIG. 9 Brushes should be regularly inspected for wear. To inspect brushes, 10-1/8" unscrew the two end cap screws (W) and remove end cap (V). (257 MM) Remove brush cap (X). Brushes (Y) should slide freely in brush box. If brushes are worn down to .3"...
  • Página 11 CAUTION: When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which gear case should be wiped clean and 1/2 oz. (16 grams) of GRABBER could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpen- Lubricant Part No.
  • Página 12: Conserver Ces Directives

    PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU S’habituer à vérifier que les clés et les clés de réglage ont été reti- TOUT AUTRE OUTIL GRABBER, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : rées de l’outil avant de le mettre en marche.
  • Página 13 CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE • REDUIRE LE RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT avant de Volts Longueur totale du cordon en pieds brancher l’outil. 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 • UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Une liste 240V 0-50 51-100 101-200 201-300...
  • Página 14 Autres règles de sécurité pour la scie • Laisser les pièces coupées refroidir avant de les manipuler. • Ne pas tenter de couper du bois ou du plastique avec cet outil. fendeuse • NE JAMAIS COUPER DU MAGNESIUM AVEC CET OUTIL. •...
  • Página 15 approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les sym- pour filtrer les particules microscopiques. boles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : • Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par V ..volts A ..
  • Página 16: Bloc D'alimentation

    Caractéristiques (fi g. 1, 7) FIG. 1 A. Dispositif de retenue Meule B. Vis de pare-étincelles Protège-étincelles de la meule C. Pare-étincelles Levier de verrouillage de la meule D. Base Détente E. Guide Orifice pour cadenas F. Étau Boulon de lame supplémentaire G.
  • Página 17 CAPACITÉ DE COUPE MAXIMALE FIG. 3 DIAMETRE DE LA PIECE DE TRAVAIL REMARQUE : la capacité indiquée dans le tableau ne tient pas CALE compte de l’usure de la meule ni de la position optimale du guide. D’ECARTEMENT LARGEUR DE LA CALE Équipement standard D’ECARTEMENT 1 meule de tronçonnage des métaux de 355 mm (14 po)
  • Página 18 Utilisation de l’étau (fi g. 5) pas à l’horizontal (parallèle à la base), le guide n’est pas verrouillé. Le levier ne verrouillera le guide qu’en cas de forte résistance exercée L’étau comprend une fonction de marche rapide. Pour dégager l’étau sur le guide pour le faire reculer.
  • Página 19: Procédure De Montage Permanent

    Utilisation (fi g. 1, 2) 2. Enlever manuellement la bride de lame à Attache Rapide (Quick- Change) (Q), la rondelle de la bride (U) et la meule usagée (J). Consulter la Figure 2 pour connaître les bonnes positions corporelles 3. S’assurer que la surface de la bride est propre et plate. Installer durant l’utilisation.
  • Página 20 MONTAGE DU BERCEAU Conseils d’utilisation pour des coupes 1. Couper deux planches dont les dimensions approximatives sont plus précises les suivantes : 508 mm de longueur x 50,8 mm de hauteur x 101,6 • Laisser la meule réaliser la coupe. Toute force excessive exercée mm de largeur (20 po x 2 po x 4 po).
  • Página 21: Lubrification

    16 grammes endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais (1/2 oz) de lubrifiant GRABBER [pièce n° 790206 - tube de 192 g laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie (6 oz)].
  • Página 22: Garantie Complète

    Les outils industriels de service intensif GRABBER sont garantis pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil GRABBER qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes para la garantie, com-...
  • Página 23 SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA • NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. U OTRA HERRAMIENTA GRABBER, LLÁMENOS AL NÚMERO No utilice herra-mientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, GRATUITO: 1-800-477-TURN (1-800-477-8876) y no las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
  • Página 24: Para Reducir El Riesgo De Descarga Eléctrica

    • UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza dañada para asegurar el atrapadas entre las piezas móviles.
  • Página 25 • Al encender la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, • No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de o si no está seguro de la condición del disco, sostenga la hojas dentadas en esta herramienta. Puede causar lesiones herramienta en un área protegida y hágala funcionar durante graves.
  • Página 26: Características (Fig. 1, 7)

    ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar ..Construcción Clase II ..seguridad o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones ....(con aislamiento doble) .../min revoluciones u respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre BPM ..golpes por minuto ..oscilaciones por minuto protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo Para su comodidad y seguridad, la sierra trozadora de 355 mm...
  • Página 27: Fuente De Energía

    FIG. 1 Fuente de energía Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120 voltios, “60 Hz” significa corriente alterna (corriente normal de 120 voltios, 60 Hz corriente en el hogar). Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
  • Página 28: Para Transportar (Fig. 1)

    Para transportar (Fig. 1) FIG. 4 Doble la unidad en una posición en la que pueda trasportar la sierra. Presione la clavija de bloqueo (A) para trabar el brazo. Desbloqueo (Fig. 1) Para destrabar la herramienta y elevar el cabezal, oprima levemente el brazo del motor y tire hacia afuera de la clavija de bloqueo (A).
  • Página 29: Operación De La Guía (Fig. 5)

    Ajuste del ángulo de la guía (Fig. 6) FIG. 5 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la REENVIAR unidad y desconéctela de la fuente de alimentación alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado).
  • Página 30: Instalación Y Extracción Del Disco (Fig. 7)

    Para arrancar la herramienta, oprima el interruptor disparador (M). 4. Ajuste la abrazadera de hoja Quick-Change en el sentido de Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Mantenga las agujas del reloj hasta escuchar que la perilla hace clic las manos y el material alejados del disco hasta que éste pare.
  • Página 31: Consejos De Operación Para Lograr Cortes Más Precisos

    MANTENIMIENTO FIG. 8 FIG. 9 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague 257 mm la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes (10-1/8 pulg.) de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado).
  • Página 32: Limpieza

    ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este con aire seco cada vez que vea que se acumulan en o alrededor de producto otros accesorios que no sean los que ofrece GRABBER, el los orificios de ventilación. Para ejecutar este procedimiento, use uso de dichos accesorios podría ser peligroso.
  • Página 33 Garantía Completa 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Las herramientas industriales GRABBER están garantizadas durante un QUERETARO, QRO año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 falla debida a material o mano de obra defectuosos.
  • Página 34: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES GR871 Tensión de alimentación: 120 V AC ~ Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 650 W Rotación sin carga: 4 000/min IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL.
  • Página 36 GRABBER Construction Products, 205 Mason Circle, Concord, CA 94520 Copyright © 2008 Part# 660206-00...

Tabla de contenido