Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
FR
Manual d'utilisation
ES
M
anuel de usuario
2-44
45
-92
93
-143
G9000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RedMax G9000

  • Página 1 G9000 Operator’s manual 2-44 Manual d’utilisation anuel de usuario -143...
  • Página 2 May cause serious personal injury. Visual check. Recommended RedMax H42 cutting equipment in Max 11T this example: - Bar Protective goggles or a visor must be length 18 inches - worn.
  • Página 3 KEY TO SYMBOLS EPA III Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
  • Página 4 CONTENTS Contents Y OUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 42 AMERICAN ST ANDARD SAFETY KEY TO SYMBOLS PRECAUTIONS Symbols on the machine: ........2 Saf ety precautions for chain saw users ....44 Symbols in the operator’s manual: ......2 CONTENTS Contents ...............
  • Página 5 ′ s manual, so they will also know how to properly maintain and use it. Good luck on using your RedMax machine! RedMax has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
  • Página 6 WHAT IS WHAT? What is what on the chainsaw? Cylinder cover 15 Guide bar Front handle 16 Spiked bumper Front hand guard 17 Chain catcher Starter housing 18 Clutch cover Chain oil tank 19 Rear handle with right hand guard Starter handle 20 Throttle trigger Adjuster screws carburetor...
  • Página 7 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chainsaw WARNING! Keep handles dry, clean and free of oil. • Please read this manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading WARNING! Beware of carbon monoxide Assembly.
  • Página 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense • Approved protective goggles and a visor. The approved protective goggles should comply with It is not possible to cover every conceivable situation you standard ANSI Z87.1. can face when using a chain saw. Always exercise care •...
  • Página 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS brake reduces the risk of accidents, but only you can • Use the chain brake as a ”parking brake” when prevent them. starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS be activated manually by the movement of your left Will my chain brake always protect me hand. from injury in the event of a kickback? No. First, the chain brake must be in working order to provide the intended protection. Second, it must be activated during the kickback as described above to stop the saw chain.
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Vibration damping system Muffler Your machine is equipped with a vibration damping The muffler is designed to keep noise levels to a minimum system that is designed to reduce vibration and make and to direct exhaust fumes away from the user. operation easier.
  • Página 12 Some terms that describe the bar and chain To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by RedMax. • Keep the chain properly tensioned! If the chain is...
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar difference in height between the two (depth gauge must be matched to the chainsaw design. setting). Saw chain • Chain pitch (inches) When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember.
  • Página 14 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening cutting teeth data to find the correct depth gauge setting for your particular chain. To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading Technical data for information on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to your chainsaw.
  • Página 15 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Tensioning the saw chain Lubricating cutting equipment WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. WARNING! A slack chain may jump off the bar and cause serious or even fatal Chain oil injury.
  • Página 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS throttle you should see a distinct line of oil on the light B Rim sprocket (replaceable) surface. Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket whenever you replace the chain. Needle bearing lubrication If the chain lubrication is not working: •...
  • Página 17 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove these with a file if necessary. • Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary. • Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain.
  • Página 18 ASSEMBLY Fitting the bar and chain correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts finger tight. WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner.
  • Página 19 Mixture 1:50 (2%). should be emptied and cleaned. • If RedMax two-stroke oil is not available, you may use Chain oil another two-stroke oil of good quality that is intended for air cooled engines. Contact your dealer when •...
  • Página 20 FUEL HANDLING • In temperatures below 32°F (0°C) some oils become • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the too viscous. This can overload the oil pump and result refuelling point before starting it. in damage to the oil pump components. •...
  • Página 21 STARTING AND STOPPING Starting and stopping the machine has started the valve will automatically return to its original setting. WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chainsaw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting.
  • Página 22 STARTING AND STOPPING release the throttle when the engine starts. That will • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can disengage the throttle latch. be dangerous if inhaled. As the chain brake is still activated the engine must return •...
  • Página 23 WORKING TECHNIQUES Before use: • To ensure that people, animals or other things cannot affect your control of the machine. • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. Check that the chain brake works correctly and is not damaged.
  • Página 24 WORKING TECHNIQUES cause you to lose control. Both situations can cause Lack of concentration can lead to kickback if the serious personal injury. kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object. Before moving your chain saw switch off the engine and lock the chain using the chain brake.
  • Página 25 WORKING TECHNIQUES In order to keep control of your saw, always maintain Follow the instructions on sharpening and maintaining a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on your bar and chain. When you replace the bar and any other insecure support.
  • Página 26 WORKING TECHNIQUES Make sure the chain will not strike the ground or any Cutting other object during or after cutting. WARNING! Never attempt to cut logs while they are in a pile or when a couple of logs are lying together. Such procedures drastically increase the risk of kickback which can result in a serious or fatal injury.
  • Página 27 WORKING TECHNIQUES The log is supported at one end. There is a high risk Once you have decided which way you want the tree to fall that it will split. you must judge which way the tree would fall naturally. Several factors affect this: •...
  • Página 28 WORKING TECHNIQUES Clearing the trunk and preparing your retreat Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to have the tree between you and the saw.
  • Página 29 WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar.
  • Página 30 WORKING TECHNIQUES Never cut straight through a tree or branch that is in was being used when the kickback zone of the bar tension! touched the object. If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released.
  • Página 31 CAUTION! If the chain rotates while idling the T-screw must be turned anti-clockwise until the chain stops. Rec. idle speed: 2700 rpm Your RedMax product has been designed and WARNING! Contact your servicing manufactured to specifications that reduce harmful dealer, if the idle speed setting cannot be emissions.
  • Página 32 MAINTENANCE clockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle Checking, maintaining and speed setting occurs when the engine runs smoothly in servicing chainsaw safety every position. It should also be good margin to the rpm when the chain starts to rotate. equipment WARNING! Contact your servicing Note! All servicing and repair work on the machine...
  • Página 33 MAINTENANCE Checking the inertia brake release Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. With the engine turned off, hold the chain saw over a stump or other firm object.
  • Página 34 MAINTENANCE Chain catcher Stop switch Check that the chain catcher is not damaged and is firmly Start the engine and make sure the engine stops when attached to the body of the chainsaw. you move the stop switch to the stop setting. Right hand guard Muffler Check that the right hand guard is not damaged and that...
  • Página 35 MAINTENANCE use a muffler if the spark arrestor screen is missing • Pull out the cord approx. 30 cm (12 inches) and hook or defective. it into the notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards.
  • Página 36 The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. A RedMax chainsaw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
  • Página 37 MAINTENANCE Adjustment of the oil pump Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). The oil pump is adjustable. Adjustments are made by turning the screw using a screwdriver or combination spanner. The machine is supplied from the factory with the screw set to position 2.
  • Página 38 MAINTENANCE Troubleshooting schedule Starting failure Check Possible Cause Action Adjust or replace the pawls. Starter pawls Binding pawls Clean around the pawls. Contact a servicing dealer. Fuel tank Incorrect fuel type Drain it and use correct fuel. Adjust the idling speed with the T- Carburetor Adjustment of the idle speed screw.
  • Página 39 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily Maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
  • Página 40 Environmental Requirements) and Canadian Standards Z62.1-15 (Chainsaws) and Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback). Chainsaw model(s) RedMax G9000 met the safety requirements in ANSI B175.1-2012 and Canadian Standards Association Z62.1-15 (Chainsaws) and Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback), when equipped with the below listed saw chain and guide bar combination(s).
  • Página 41 The part numbers are given in the table below. If you are not sure of how to identify what saw chain you have on your chain saw, please visit www.redmax.com for more information.
  • Página 42 Where a warrantable condition exists, replacement as required maintenance shall be warranted RedMax will repair your small nonroad engine at no cost for the period of time up to the first scheduled to you. Expenses covered under warranty include replacement point for that part.
  • Página 43 FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any RedMax approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
  • Página 44 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices. users Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting (ANSI B175.1-2012 Annex C) the engine.
  • Página 45 18 Toujours porter des gants de protection pouces - Rayon homologués. maximum du nez: 11 dents - Type de chaîne: RedMax H42 Un nettoyage régulier est indispensable. Autre combinaisons approuvées de guides et chaînes, consulter le Manuel d’utilisation.
  • Página 46 EXPLICATION DES SYMBOLES Porter des lunettes protectrices ou une visière. Remplissage d’essence. Remplissage d’huile et réglage du débit d’huile. Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. EPA III L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels.
  • Página 47 SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS EXPLICATION DES SYMBOLES VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 89 Symboles sur la machine: ........45 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Symboles dans le manuel: ........45 CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES SOMMAIRE Consignes de sécurité...
  • Página 48 En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit RedMax! RedMax travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 48 – French...
  • Página 49 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 15 Guide-chaîne Poignée avant 16 Griffe d’abattage Arceau protecteur 17 Capteur de chaîne Lanceur 18 Carter d’embrayage Réservoir d’huile pour chaîne 19 Poignée arrière avec protection de la main droite Poignée de lanceur 20 Commande de l’accélération Vis de réglage du carburateur...
  • Página 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de IMPORTANT! maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est toujours pas sûr de la procédure à...
  • Página 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Casque de protection homologué informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. • Protecteur d’oreilles • Lunettes de protection homologuées et visière. Par AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lunettes de protection homologuées, on entend celles machine dont les équipements de qui sont en conformité...
  • Página 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le rebond et de la position de la tronçonneuse par frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main rapport à l’objet rencontré par la zone de danger du gauche ne se blesse à...
  • Página 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ peut que le frein de chaîne n’ait pas le temps d’arrêter la entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le chaîne avant qu’elle ne vous heurte. chapitre Méthodes de travail). Certaines positions de travail empêchent aussi votre main d’atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position d’abattage par exemple.
  • Página 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme taux de vibrations augmente. homologué. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours troubles cardio-vasculaires.
  • Página 56 • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien RedMax. Voir le chapitre Caractéristiques techniques tendue! Une tension de chaîne insuffisante pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que recommandées.
  • Página 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de verticale entre ces éléments détermine la profondeur chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de coupe. de tronçonneuse. Chaîne Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de •...
  • Página 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la dent pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires. Vous trouverez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
  • Página 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle. Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une tension augmente le risque de rupture de chaîne insuffisante de la chaîne augmente le et donc de blessures graves, voire risque que la chaîne saute et donc de...
  • Página 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de la lubrification de la chaîne Pignon d’entraînement • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaîne. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons distance de 20 cm (8 pouces).
  • Página 61 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une pour évaluer le degré d’usure. durée de vie optimale. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32 pouce), la chaîne est usée et doit être remplacée.
  • Página 62 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la que les maillons d’entraînement s’engagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la chaîne gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
  • Página 63 Coefficient de mélange 1:50 (2%). d’adhérence pour la lubrification. • Si de l’huile RedMax n’est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour le choix d’huile, consulter le concessionnaire.
  • Página 64 MANIPULATION DU CARBURANT • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines Sécurité carburant huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine de la pompe à huile, endommageant les pièces de la lorsque le moteur tourne. pompe.
  • Página 65 MANIPULATION DU CARBURANT une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heurte. • Retirer le capuchon de la bougie. Activer le frein de chaîne. • Sécurisez la machine pendant le transport. Remisage prolongé • Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré.
  • Página 66 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Página 67 DÉMARRAGE ET ARRÊT immèdiatement la commande d’accèlèration. Ceci libère dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la la gâchette d’accèlèration. tronçonneuse. Danse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libérant la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure inutile de l’embrayage.
  • Página 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre concerne les mesures élémentaires de sécurité en utilisant la tronçonneuse. Mais aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir- faire de l’opérateur. En cas de doute ou de difficulté, il est recommandé...
  • Página 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL plusieurs branchettes en même temps). Les Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche projetées vers l’utilisateur et causer des blessures sur la poignée avant.
  • Página 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne. du nez se trouve en contact avec l’arbre, un rebond Ne jamais tenir la tronçonneuse d’une seule main! peut se produire. Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, c’est à...
  • Página 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille Élagage ne soit terminée. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants: Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille.
  • Página 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le Techniques d’abattage tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 d’expérience.
  • Página 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL un grand risque díaccident. Voir les instructions au Abattage chapitre Solution à un abattage raté. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés d’abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne! L’abattage est constitué...
  • Página 74 TECHNIQUES DE TRAVAIL Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque au-dessus du plan horizontal de l’encoche. important de choc entre la zone de rebond du guide- chaîne et un objet. Le trait de chute doit s’achever parallèlement à...
  • Página 75 TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une solution de toute sécurité est possible. En cas de difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être tronçonneuse et d’avoir recours à...
  • Página 76 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produisent lors de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et évitez que le nez du guide n’entre en contact avec la bille, d’autres branches ou d’autres objets.
  • Página 77 Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage de base et rodage RedMax assurent des émissions de gaz nocifs réduites Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. au minimum. Éviter d’utiliser un régime trop élevé durant les 10 Fonctionnement, Réglage de base,...
  • Página 78 ENTRETIEN chaîne ne touchent la surface plane ou tout autre REMARQUE! Dans la mesure où l’étincelle est objet. interrompue, le compte-tours ne montre pas de régime supérieur à 13000 tr/min. Pointeau L de bas régime Carburateur correctement réglé Visser le pointeau L dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 79 ENTRETIEN Contrôle de l’arceau protecteur tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent tel que fissures. Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se meut librement et qu’il est solidement fixé à son Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les articulation dans le carter d’embrayage.
  • Página 80 ENTRETIEN • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier Protection de la main droite qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc. •...
  • Página 81 ENTRETIEN Silencieux Lors du travail dans des congères, ravins ou dans des endroits étroits, toujours veiller à avoir une bonne circulation de l’air. Lanceur Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel défectueux. est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures.
  • Página 82 Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse RedMax peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le 82 – French...
  • Página 83 ENTRETIEN temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre aiguilles d’une montre et augmente lorsque l’on tourne la revendeur. vis dans le sens contraire. Bougie – L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. •...
  • Página 84 ENTRETIEN ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston. Épuration centrifuge “Turbo” L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force centrifuge générée par le ventilateur.
  • Página 85 ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Échec de démarrage Vérifier Cause possible Solution Régler ou remplacer les cliquets. Nettoyer alentour des cliquets. Cliquets de lanceur à rappel Cliquets de blocage Contactez un atelier d’entretien agréé. Vidanger et utiliser le carburant Réservoir d’essence Type de carburant inapproprié...
  • Página 86 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 87 Z62.3-11 (R2016) (Recul des scies à chaîne). Les modèles de scie à chaîne RedMax G9000 répondent aux exigences de sécurité stipulées dans la norme ANSI B175.1-2012 et aux normes canadiennes Z62.1-15 (Scies à chaîne) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des scies à...
  • Página 88 Équipement et angles d’affûtage Utilisez un gabarit de lime RedMax pour obtenir les angles d’affûtage corrects. Nous vous recommandons de toujours utiliser un gabarit de lime RedMax pour rétablir le tranchant de la chaîne. Les références sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
  • Página 89 à la législation fédérale. garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus VOS DROITS ET OBLIGATIONS proche ou téléphonez à RedMax au numéro suivant: 1- 800-489-5951 ou visitez www.redmax.com. EN GARANTIE DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA...
  • Página 90 AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut entraîner le rejet d’un recours en garantie. RedMax n’est pas tenu pour responsable de la défaillance des pièces couvertes par la garantie résultant de l’ajout ou de la modification de pièces.
  • Página 91 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2012 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
  • Página 92 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
  • Página 93 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Válvula de descompresión: Prima la válvula para reducir la presión en el ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden cilindro y facilitar el arranque de la ser peligrosas! Su uso descuidado o máquina. La válvula de descompresión erróneo puede provocar heridas debe utilizarse siempre para los graves o mortales al operador o...
  • Página 94 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en el manual de EPA III instrucciones: Los controles y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor parado, con el botón de parada en la posición STOP. Utilice siempre guantes protectores homologados. El mantenimiento, sustitución o reparación de aparatos y La máquina debe limpiarse sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos regularmente.
  • Página 95 INDICE Índice Equipo de corte recomendado ......139 Equipo de afilado y ángulos de afilado ....139 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE Símbolos en la máquina: ........93 EMISIONES Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 94 SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE INDICE GARANTIA ............
  • Página 96 Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto RedMax! RedMax trabaja constantemente para perteccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Página 97 ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro 15 Espada Mango delantero 16 Apoyo de corteza Protección contra reculadas 17 Captor de cadena Mecanismo de arranque 18 Cubierta del embrague Depósito de aceite de cadena 19 Empuñadura trasera con protección para la mano derecha Empuñadura de arranque 20 Acelerador...
  • Página 98 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Esta motosierra para los servicios forestales está concebida para realizar tareas en el bosque como la • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. tala, la poda y el corte.
  • Página 99 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, • Pantalones con protección contra sierra consulte con un experto antes de proseguir. No dude en • Botas con protección anticorte, puntera de acero y ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si suela antideslizante tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
  • Página 100 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien puede • El freno de cadena debe estar activado cuando se impedirlos. arranca la motosierra, para impedir que la cadena gire. Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto.
  • Página 101 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD activado por su propio contrapeso (inercia) en el reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, sentido de reculada. cuando se sujeta la sierra en posición de tala. ¿Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada? No.
  • Página 102 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de trabajo). vibraciones. ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas Protección de la mano derecha circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas La protección de la mano derecha, además de proteger con patologías circulatorias.
  • Página 103 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD equipar el silenciador con una red apagachispas • ¡Mantenga la profundidad de corte correcta! Siga homologada. nuestras instrucciones y utilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. •...
  • Página 104 • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) por RedMax. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos. Espada •...
  • Página 105 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD en altura entre ellos determina la profundidad de Afilado de dientes cortantes corte. Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendados para la Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente cadena de su motosierra.
  • Página 106 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En lo referente a la profundidad de corte de la cadena Tensado de la cadena de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. ¡ATENCION! Una cadena insuficientemente tensada puede soltarse y ocasionar accidentes graves, incluso mortales. ¡ATENCION! ¡Una profundidad de corte excesiva aumenta la propensión a las reculadas de la cadena!
  • Página 107 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD capítulo Componentes de la máquina en lo referente a la de corte (una espada demasiado larga requiere más ubicación de este tornillo en su modelo. aceite lubricante). Control de la lubricación de la cadena Lubricación del equipo de corte •...
  • Página 108 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Piñón de arrastre de la cadena Espada El tambor del embrague lleva uno de los siguientes Controle a intervalos regulares: piñones de arrastre de cadena: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. A Piñón Spur (piñón soldado en el tambor) Lime si es necesario.
  • Página 109 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse cada día. ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título ”Equipo de protección personal”.
  • Página 110 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté bien colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores.
  • Página 111 Aceite para motores de dos tiempos Aceite para cadena • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite RedMax para motores de dos tiempos, que • Para lubricar se recomienda un aceite especial ha sido elaborado especialmente para nuestros (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud motores de dos tiempos.
  • Página 112 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se Seguridad en el uso del espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba combustible de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba. • No reposte nunca la máquina con el motor en •...
  • Página 113 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. • Quite el capuchón de encendido de la bujía. Active el freno de cadena. •...
  • Página 114 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada facilitar el arranque de la máquina. La válvula de descompresión debe utilizarse siempre para los aranques. Una vez que ha arrancado la máquina, la ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para...
  • Página 115 ARRANQUE Y PARADA ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el título no suelte la empuñadura de arranque si ha extraído todo Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la el cordón.
  • Página 116 ARRANQUE Y PARADA este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuñaduras de la motosierra. Parada El motor se detiene al apagar el encendido mediante el botón de parada. 116 – Spanish...
  • Página 117 TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, formación y experiencia práctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté...
  • Página 118 TECNICA DE TRABAJO Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas izquierda en el mango delantero, agarrando los pequeñas y evite cortar arbustos (= varias ramas al mangos con todos los dedos. Este agarre deben mismo tiempo). Después del corte, las ramas utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos.
  • Página 119 TECNICA DE TRABAJO motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con de riesgo de reculada de la espada toque el árbol y se una sola mano! produzca una reculada. El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desde la parte superior del objeto a cortar, se denomina de corte con cadena tirante.
  • Página 120 TECNICA DE TRABAJO Desramado = corte de las ramas de un árbol talado. A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede Partición = rotura del objeto que se corta antes de enfrentarse un usuario de motosierra.
  • Página 121 TECNICA DE TRABAJO Técnica de tala suelo. Mantenga la aceleración máxima y esté alerta a lo que va a pasar. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar árboles. ¡Evite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! Distancia de seguridad Si es posible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte...
  • Página 122 TECNICA DE TRABAJO atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las Tala instrucciones bajo el título Tratamiento de una tala fallida. ¡ATENCION! ¡Desaconsejamos a los usuarios insuficientemente cualificados que talen árboles con espada de longitud más pequeña que el diámetro del tronco a cortar! La tala se hace con tres cortes.
  • Página 123 TECNICA DE TRABAJO Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) con ayuda de la cuña de derribo o de la barra por encima del plano horizontal del corte de indicación. desgajadora. Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás Recomendamos emplear una longitud de espada mayor de la faja de desgaje.
  • Página 124 TECNICA DE TRABAJO • Montado en un tractor Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensión del árbol/rama. Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto después de • Portátil soltar la tensión. Medidas preventivas de las reculadas Corte de árboles y ramas tensos Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde...
  • Página 125 TECNICA DE TRABAJO momento en que el sector de riesgo de reculada de la Tronzado del tronco espada toca un objeto. Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de corte. La reculada sólo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto.
  • Página 126 Estos limitan las posibilidades de ajuste a un máximo de 1/2 vuelta. Su producto RedMax ha sido diseñado y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
  • Página 127 MANTENIMIENTO Surtidor de bajo régimen L enriquece (más combustible) girando en sentido contrario a las agujas del reloj. El régimen se Gire la boquilla L en sentido horario hasta el tope. Si el aumenta con una mezcla pobre y se reduce con una motor tiene mala aceleración o marcha irregular en mezcla rica.
  • Página 128 MANTENIMIENTO Carburador correctamente regulado - T = tornillo de reglaje del ralentí Con el carburador correctamente regulado, la máquina acelera sin dilación y ”ronronea” ligeramente a plena aceleración. Además, la cadena no debe girar en ralentí. El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede ocasionar dificultades de arranque y mala aceleración.
  • Página 129 MANTENIMIENTO • Gire cuidadosamente los surtidores L y H hacia la la izquierda. Coloque la máquina en aceleración derecha lo máximo que se pueda. Ahora gire los máxima durante unos 10 segundos surtidores hacia la izquierda una vez. Ahora el aproximadamente y escuche la diferencia en el carburador tiene un ajuste de H = 1 y L = 1.
  • Página 130 MANTENIMIENTO Control, mantenimiento y servicio firmemente anclada a su articulación en la cubierta del embrague. del equipo de seguridad de la motosierra Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de seguridad.
  • Página 131 MANTENIMIENTO Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el mangos con todos los dedos. acelerador y compruebe que la cadena se pare y permanezca inmóvil. Si la cadena gira con el acelerador en la posición de ralentí...
  • Página 132 MANTENIMIENTO Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente anclados entre la parte del motor y la parte de los de avería grave del motor. mangos, respectivamente. Aclaración! Si la rejilla tiene desperfectos, cámbiela. Con una rejilla obturada, la máquina se sobrecalienta y se averían el cilindro y el pistón.
  • Página 133 MANTENIMIENTO Mecanismo de arranque empuñadura de arranque. Haga un nudo resistente en el cordón. ¡ATENCION! El muelle de retorno está tensado en el cuerpo del mecanismo de arranque y, con una manipulación negligente, puede soltarse y causar lesiones. Para cambiar el muelle de arranque o el cordón de arranque, proceda con cuidado.
  • Página 134 Una motosierra RedMax puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
  • Página 135 MANTENIMIENTO Limpieza centrifuga “turbo" girar el tornillo en el sentido contrario, el caudal de aceite aumenta. Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al carburador entra (es absorbido) a través del mecanismo de arranque. El ventilador de enfriamiento evacúa centrífugamente la suciedad y el polvo.
  • Página 136 MANTENIMIENTO Tabla de localización de fallos Fallo de arranque Compruebe Causa posible Medida Ajuste o reemplace los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Ganchos de arranque Ganchos de sujeción Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Vacíelo y utilice el combustible Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto adecuado.
  • Página 137 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento Diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
  • Página 138 DATOS TECNICOS Datos técnicos G9000 Motor Cilindrada, pulgadas Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 2,2/55 Carrera, pulgadas/mm 1,5/37 Régimen de ralentí, rpm 2700 Potencia, kW/hp @rpm 4.8/6.5 @9600 Sistema de encendido Bujía NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Distancia de electrodos, pulgadas/mm 0.02/0,5...
  • Página 139 Equipo de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado RedMax obtendrá los ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar siempre un calibrador de afilado RedMax para restablecer el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican en la tabla siguiente.
  • Página 140 RedMax recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca autorizado lo antes posible en cuanto surja un problema. RedMax. El uso de otro tipo de repuestos incumple las Las reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro leyes federales.
  • Página 141 COMO HACER UNA RECLAMACION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en contacto con el servicio oficial más cercano, o llame a RedMax, teléfono 1-800-489-5951 o visite www.redmax.com DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA Los servicios de garantía o reparaciones, se comunicará...
  • Página 142 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 143 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
  • Página 144 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1158931-49 2017-08-24...