Descargar Imprimir esta página
Philips HD4419 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD4419:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

HD4419

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HD4419

  • Página 1 HD4419...
  • Página 5 EnglisH 6 Dansk 10 DEutscH 15 Ελληνικα 0 Español 5 suomi 0 Français  italiano 9 한국어  nEDErlanDs 8 norsk 5 português 57 svEnska 6 türkçE 66 繁體中文 70 简体中文 7...
  • Página 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7 This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8 EnglisH Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided. When the food is done, remove it from the grilling plate. Use the spatula/tongs provided to remove the food. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils. For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper.
  • Página 9 (Fig. 13). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 10 Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye grill med drypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg.
  • Página 11 Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Det må ikke anvendes udendørs. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Página 12 Dansk Bemærk: Brug spatelen med den takkede ende til pladens bølgede side, og brug spatelen med den lige ende til pladens flade side. Under tilberedningen tænder og slukker opvarmningsindikatoren fra tid til anden. Dette indikerer blot, at varmelegemet tænder og slukker for at opretholde den korrekte temperatur.
  • Página 13 Dansk Du opnår bedre resultater med friskt kød end med frossent eller optøet kød. Vent med at komme salt på kødet, til det er grillet, så forbliver kødet saftigt. For at opnå de bedste resultater skal du sørge for, at de kødstykker, du tilbereder, ikke er for tykke (ca. 1,5 cm). Denne bordgrill er ikke egnet til tilberedning af panerede madvarer.
  • Página 14 Dansk reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Página 15 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 16 Freien. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 17 DEutscH Die Kontrolllampe leuchtet auf. Legen Sie die Zutaten mit Hilfe der Zange auf die Grillplatte, wenn die Kontrolllampe erlischt. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! Hinweis: Verwenden Sie die gezackte Seite der Zange für die gerippte Fläche der Platte und die glatte Seite für den flachen Abschnitt der Platte. Während des Grillvorgangs schaltet sich die Kontrolllampe gelegentlich ein und wieder aus. Dadurch wird signalisiert, dass das Heizelement ein- und wieder ausgeschaltet wird, um die benötigte Temperatur beizubehalten. Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit mit der mitgelieferten Zange. Nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte, wenn es fertig gegart ist. Verwenden Sie die Zange, um das Grillgut von der Platte zu nehmen.
  • Página 18 DEutscH Bei der Zubereitung von Satée, Huhn, Schweine- oder Kalbsfleisch braten Sie das Fleisch zunächst bei hoher Temperatur (Stufe 5) an. Zum Garen des Grillguts können Sie die Temperatur ggf. eine Stufe niedriger einstellen. Bei der Zubereitung von Satée oder Kebab weichen Sie Bambus- bzw. Holzspieße in Wasser ein, um ein Anbrennen beim Grillen zu vermeiden.
  • Página 19 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
  • Página 20 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε...
  • Página 21 εξωτερικό χώρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Página 22 Ελληνικα Τοποθετήστε την πλάκα ψησίματος στις υποδοχές της βάσης (Εικ. 4). Σημείωση: Η πλάκα ψησίματος εφαρμόζει πάνω στη βάση μόνο με ένα τρόπο. Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής. (Εικ. 5) Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε την ενότητα “Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο). Η λυχνία θέρμανσης ανάβει. Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να τοποθετήσετε τα υλικά στην πλάκα ψησίματος όταν σβήσει η λυχνία θέρμανσης. Προσοχή: η πλάκα ψησίματος καίει! Σημείωση: Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα από το οδοντωτό άκρο για τη ραβδωτή επιφάνεια της πλάκας και από το ίσιο άκρο για την επίπεδη επιφάνεια της πλάκας . Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, η λυχνία θέρμανσης ανάβει και σβήνει ανά διαστήματα, υποδεικνύοντας ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται...
  • Página 23 Ελληνικα Κομμάτια κρέατος, όπως μπριζόλες ή παϊδάκια, γίνονται πιο τρυφερά αν τα αφήσετε να μαριναριστούν κατά τη διάρκεια της νύχτας. Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να διατηρήσει τους χυμούς της και να μην στεγνώσει. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, όπως...
  • Página 24 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Página 25 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo.
  • Página 26 Este aparato es para uso en interiores. No lo utilice al aire libre. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 27 Español Nota: Utilice la espátula con el extremo dentado para la parte estriada de la placa y la espátula de extremo plano para la parte lisa. Durante el cocinado, el piloto de calentamiento se enciende y se apaga cada cierto tiempo para indicar que la resistencia se enciende y se apaga con el fin de mantener la temperatura adecuada.
  • Página 28 Español Esta plancha de asar no es adecuada para cocinar alimentos empanados. limpieza No utilice nunca agentes ni materiales de limpieza abrasivos porque dañan la capa antiadherente de la placa. Ajuste el regulador de temperatura a la posición de apagado (OFF). Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Extraiga la unidad del termostato del aparato (fig. 8). Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo. No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
  • Página 29 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Página 30 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes käryttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa, kiitos suuren grillauspinnan. laitteen osat (kuva 1) a Kuumentumattomat kädensijat...
  • Página 31 Varmista, että asetat levyn oikein takaisin laitteeseen. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä sitä ulkona. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Página 32 suomi Jatka grillaamista asettamalla seuraava ruokaerä grillauslevylle, kun kuumennuksen merkkivalo sammuu. grillausajat Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. Taulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu mukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Grillausaikaan ja lämpötilaan vaikuttavat ruoan tyyppi (esimerkiksi liha), paksuus ja lämpötila sekä...
  • Página 33 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 13). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Página 34 Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sortes de recettes délicieuses en dégageant le moins de fumée possible.
  • Página 35 Cet appareil est uniquement destiné à un usage en intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 36 Français À l’aide de la spatule/pince fournie, placez les ingrédients sur la plaque de cuisson dès que le voyant de chauffe s’éteint. Soyez prudent : le gril est chaud ! Remarque : Utilisez l’extrémité dentelée de la spatule pour le côté strié de la plaque et l’extrémité droite de la spatule pour le côté plat de la plaque . Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte.
  • Página 37 Français Si vous préparez du saté ou du kebab, faites tremper les brochettes en bambou ou en bois dans l’eau pour éviter qu’elles ne brûlent en cours de cuisson. N’utilisez jamais de brochettes métalliques. Pour éviter que les saucisses n’éclatent lors de la cuisson, piquez-les préalablement avec une fourchette.
  • Página 38 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Página 39 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottura con questo apparecchio è semplice, grazie all’ampia superficie di grigliatura.
  • Página 40 Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’interno. Non utilizzatelo all’esterno. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Página 41 italiano Nota Utilizzate la spatola con la lama dentellata per la sezione scanalata della piastra e quella con la lama dritta per la sezione piatta della piastra. Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto, per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantenere costante la temperatura.
  • Página 42 italiano La carne fresca consente di ottenere risultati migliori rispetto alla carne surgelata o scongelata. Non versate sale sulla carne durante la cottura per mantenerla morbida. Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che i pezzi di carne da grigliare non siano troppo spessi (circa 1,5 cm). La griglia da tavolo non è indicata per grigliare cibo impanato.
  • Página 43 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Página 44 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해 집니다.
  • Página 45 한국어 항상 열판을 먼저 예열시킨 다음 음식을 올려 놓으십시오. 제품이 작동 중일 경우 손이 닿는 표면이 뜨거울 수 있습니다. 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도...
  • Página 46 한국어 음식을 꺼낼 때 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하십시오. 금속 재질로 만들어진 주방 도구 또는 날카롭거나 긁힐 수 있는 주방 도구는 사용하지 마십시오. 키친타월로 열판에 남아있는 기름을 제거하면 더욱 잘 구워집니다. 들러붙은 음식물 이나 기름기를 제품과 함께 제공된 주걱으로 주의하여 떼내어 다음 분량의 재료를 굽 기...
  • Página 47 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 13). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Página 48 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden. Grillen met dit apparaat is eenvoudig dankzij het grote grilloppervlak.
  • Página 49 Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 50 nEDErlanDs Tijdens het grillen gaat het opwarmlampje af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement in- en uitgeschakeld wordt om te zorgen dat de grillplaat op de juiste temperatuur blijft. Draai de etenswaren af en toe om met de bijgeleverde spatel/tang. Verwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebruik de bijgeleverde spatel/tang om de etenswaren te verwijderen. Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei.
  • Página 51 nEDErlanDs Met vers vlees krijgt u een beter grillresultaat dan met bevroren of ontdooid vlees. Strooi pas na het grillen zout op het vlees. Hierdoor blijft het vlees sappig. Zorg ervoor dat de stukken vlees die u bereidt niet te dik zijn (ongeveer 1,5 cm) voor het beste resultaat. De tafelgrill is niet geschikt voor het bereiden van gepaneerde etenswaren.
  • Página 52 & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Página 53 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye grillen med dryppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk.
  • Página 54 Dette apparatet er bare ment for innendørs bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Página 55 norsk Bruk stekespaden/klypen som følger med, til å fjerne maten. Ikke bruk kjøkkenredskaper i metall eller skarpe kjøkkenredskaper som kan lage riper. Du får optimalt resultat hvis du fjerner overflødig olje fra grillplaten med litt tørkepapir. Løsne eventuelt klumpet mat eller fett forsiktig med stekespaden som følger med, og fjern det fra platen før du begynner å grille neste omgang. Hvis du vil fortsette å...
  • Página 56 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Página 57 Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos, quase sem fumo.
  • Página 58 Este aparelho destina-se à utilização no interior. Não o utilize no exterior. campos Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Página 59 português Tenha cuidado: a placa de grelhar está quente! Nota: Utilize a espátula com a extremidade serrada para a secção ranhurada da placa e a espátula com a extremidade recta na secção plana da placa. Enquanto estiver a grelhar, a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura correcta.
  • Página 60 português A carne fresca proporciona melhores resultados ao grelhar do que a carne congelada ou descongelada. Apenas coloque sal sobre a carne depois de a ter grelhado. Assim mantém a carne húmida. Para os melhores resultados, certifique-se de que os pedaços de carne que vai preparar não estão demasiado espessos (aprox.
  • Página 61 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Página 62 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den här apparaten tack vare den stora grillytan.
  • Página 63 Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Använd den inte utomhus. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Página 64 svEnska Ta bort maten med den medföljande stekspaden/tången. Använd inte köksredskap av metall eller redskap som är vassa eller avslipande. För att få bäst resultat tar du bort överflödig olja från grillplattan med en bit hushållspapper. Lossa försiktigt mat och fett som har fastnat med den medföljande stekspaden och ta bort det från plattan innan du grillar nästa omgång mat. Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på...
  • Página 65 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Página 66 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her türlü leziz yiyeceği dumansız olarak hazırlayabilirsiniz. Geniş ızgara yüzeyi sayesinde cihazı kullanarak ızgara yapmak son derece kolaydır.
  • Página 67 Bu cihaz yalnızca kapalı alanlarda kullanım içindir. Açık alanlarda kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Página 68 türkçE Piştiğinde yiyeceği ızgara tepsisinden alın. Yiyeceği almak için cihazla birlikte verilen spatula veya maşayı kullanın. Metal, keskin ya da aşındırıcı mutfak aletleri kullanmayın. En iyi sonuçlar için, ızgara tepsisindeki fazla yağı kağıt havluyla alın. Tekrar ızgara yapmadan önce yanmış yiyecek ve yağları spatulayı kullanarak dikkatlice yumuşatın ve tepsiden alın. Izgara yapmaya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin. izgara süreleri Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgarasında pişirebileceğiniz yiyeceklerin listesini bulabilirsiniz. Bu tabloda her bir yiyecek için seçilecek sıcaklık ve ızgara süresi belirtilmektedir. Cihazın ısınması için gereken süre, tablodaki ızgara sürelerine dahil değildir.
  • Página 69 (Şek. 13). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz).
  • Página 70 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的烤肉爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1) a 低溫握把 B 可洗碗機清洗烤架 c 機座 D 滴油盤 E 調溫器插座 F 調溫器 g 溫度控制,含開/關設定及加熱指示燈 H 電線 電線夾 二合一鏟夾 隨附:食譜 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 不要將調溫器和電源線浸泡在水中或任何其他液體中。 警示 在連接本產品的電源之前,請確認本產品機體底部所標示的電壓與當地的室內電壓是 否相同。 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師 更換,以免發生危險。 只將產品連接到有接地的牆壁插座。 電源線應遠離高溫表面。...
  • Página 71 繁體中文 用完後務必先關閉本產品電源,並從牆邊插座拔下插頭,再將調溫器從其插座取出。 使用後請務必清潔本產品。 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭本產品機體。 請徹底清潔產品及烤盤。(請參閱「清潔」單元。) 使用此產品 注意: 第一次使用時可能會產生一些煙霧,此為正常現象。 將滴油盤滑入底座。 (圖 2) 注意: 滴油盤僅有一端可正確滑入底座。 在滴油盤裝水至最低水位標記 (MIN)。 (圖 3) 滴油盤裝水可避免食物燒焦。 您也可以先在滴油盤舖上錫箔紙再裝水,較易清潔。 舖設錫箔紙時,請勿讓緆箔紙懸空超過滴油盤邊緣,以免阻礙空氣流通。 將烤盤置入底座空槽。 (圖 4) 注意: 烤盤可安裝的方向只有一種。 將調溫器插入產品一側的調溫器插座。 (圖 5) 將溫度控制器轉至要煎烤的食物所需之合適溫度 (請參閱本單元「煎烤時間」小節)。 加熱指示燈亮起。...
  • Página 72 繁體中文 提示 烤盤附有稜紋的區域適合燒烤肉類和各種家禽肉類。 (圖 6) 烤盤的平面部份則適合魚類、蛋、火腿、香菇、蕃茄、洋蔥等等,也可用來保溫不讓 食物冷掉。 (圖 7) 您也可以把烤盤當作自動控溫的熱盤,保持食物應有的溫度。先用錫箔紙覆蓋烤盤稜 紋區域,亮面朝上,然後將溫度控制設定在 2 或 3 的位置。 柔嫩肉類最適合燒烤。 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 用隨附的鏟子/夾子翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐 具,例如叉子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦,應改用較低溫度燒烤,以確保 加溫平均,避免燒乾。 如果要把冷凍食物退冰,請用錫箔紙包住冷凍食材,然後將溫度控制設定在 3 或 4 的 位置,偶爾翻動。退冰時間視食材重量而定。 沙嗲烤肉、雞肉、豬肉或小牛肉請先用高溫烙烤 (5 的位置)。之後便可視需要把溫度降 低一格繼續燒烤至完成。 製作沙嗲、串烤時,先將竹籤或木籤浸於水中,以免燒烤時焦黑。請勿使用金屬叉針 串肉。 香腸燒烤時易爆裂,可先用叉子戳洞即可避免。 新鮮肉類燒烤效果較冷凍或解凍肉類佳。燒烤前請勿灑鹽,以保肉質鮮嫩有汁。要得 到最佳效果,請確定要燒烤的肉類厚度適中 (不超過 1.5cm 厚)。 本桌上型烤盤不適用於細碎食物。 清潔...
  • Página 73 繁體中文 收藏 將調溫器留在烤爐裡。捲回電線後用電線夾固定。 (圖 11) 將烤爐直立位置放於安全、乾燥之處。 (圖 12) 注意: 請確認滴油盤槽底向下,以防止滴油盤掉出。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 13) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡 電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 食物表格 (圖 14)
  • Página 74 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松地烘烤食物。 一般说明 (图 1) a 隔热手柄 B 可用洗碗机清洗的烤盘 c 底座 D 滴盘 E 自动控温器插座 F 自动控温器 g 带开/关功能和加热指示灯的温度控制旋钮 H 电源线 捆绑带 二合一刮铲和夹钳 另附:菜谱 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将自动控温器和电源线浸入水或任何其它液体中。 警告 在将产品接通电源以前,首先确认产品底部所标示的电压是否与当地的电压相符。 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人员来更 换。 产品只能使用带接地线的插座。 不要让电源线接触到高温的表面。 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括...
  • Página 75 简体中文 每次使用后应清洁产品。 让产品完全冷却,然后再取下烤盘、清洁或存放产品。 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 彻底清洁产品和烤盘(见“清洁”一章)。 使用本产品 注: 第一次使用产品时可能会出现一些烟雾。这是正常现象。 将水盘滑入底座。 (图 2) 注: 水盘只能以一种方式滑入底座。 向水盘注水,直至最低水位标度 (MIN)。 (图 3) 水盘中的水可防止食物颗粒燃烧。 为方便清洁,您可以在注水之前在水盘上衬一层铝箔。 在水盘上衬放铝箔时,确保铝箔未挂在水盘的边缘上,否则会妨碍正常的空气循环。 将烤盘放入底座的槽中。 (图 4) 注: 烤盘只能以一种方式安装到底座上。 将自动控温器插入到产品内部的自动控温器插座中。 (图 5) 将温度控制调至适于要烧烤的食物的位置(见本章中的“烧烤时间”部分)。 加热指示灯亮起。 加热指示灯熄灭时,用随附的刮铲/夹钳将食物放到烤盘上。 注意:烤盘非常烫!...
  • Página 76 简体中文 使用提示 烤盘的棱纹部分非常适合烤制肉类和禽类。 (图 6) 烤盘的平滑部分最适合制作鱼、蛋、火腿、蘑菇、番茄、洋葱等。还可用于保持食物 热度。 (图 7) 您还可以将台式烤炉用作温控热盘,其可自动将器皿保持在所需的温度。在烤盘的棱 纹面上覆盖一层铝箔(亮面朝上),然后将温度控制设定到位置 2 或 3 即可。 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 用随附的刮铲/夹钳不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要 使用餐叉或烧烤钳等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两面都已烤黄时,应以较低的温度进行烘 烤,确保其不会被烘干,并且这样烤制得更均匀。 如果您要对冷冻的食物进行解冻,请将冷冻食物用铝箔包好,然后将温度控制设定到 位置 3 或 4,并不时翻动食物。解冻时间取决于食物的重量。 当您准备制作加香烤肉、鸡肉、猪肉或牛肉时,请先用高温(位置 5)将肉烤焦。如 有必要,您可以随后将温度控制设定到低一档的位置,然后烧烤食物直至完毕。 制作加香烤肉或烧烤肉串时,请将竹扦或木扦浸入水中,以免烧烤时被烧焦。切勿使 用金属扦。 烧烤香肠时,其可能会爆裂。可用叉子在香肠扎一些孔,以防爆裂。 与冷冻或解冻的肉相比,新鲜的肉可获得更佳的烧烤效果。在完成烧烤前,不要在肉 上放盐,这有助于保持肉的水分。为获得最佳效果,确保所烧烤的肉片不会太厚(约 1.5 厘米)。 此台式烤炉不适合烧烤粘有面包屑的食物。 清洁 切勿使用腐蚀性清洁剂和擦布,以防损坏烤盘的不沾涂层。 将温度控制调至位置“OFF(关)”。 拔掉产品的插头,并使其完全冷却。...
  • Página 77 简体中文 在将自动控温器重新插入自动控温器插座之前,确保其内部是完全干燥的。要使插座干 燥,请用一块干布擦拭插座内部。如有必要,请先将里面多余的水空出。 重新组装产品。 存放 将自动控温器留在烤箱中。卷起电源线并用捆绑带将其固定。 (图 11) 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 12) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 13) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 食物表格 (图 14)
  • Página 87 Min. 8-12 8-12 8-10 8-10 8-10 8-10 8-12 8-10 8-10...
  • Página 88 .00.0160.1...