Descargar Imprimir esta página

Spinner M32061e Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

Installation Instructions
M32061e
1
4
6
9
SPINNER GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Phone +49 89 12601-0 • Fax +49 89 12601-1292
www.spinner-group.com
SPINNER Cut And Fit (CAF™) Connector Line
for 1 1/4" annularly corrugated foam cables
60/5
L = ~250 mm (~10")
2
5
7
"CLICK"
"CLICK"
10
~60 Nm/
45 ft.-lb.
- M1 -
Installation Instructions
The cable preparation method shown here uses standard hand
tools.
1. Remove cable jacket to the dimension shown with knife.
2. Cut cable rectangular to longitudinal cable axis with a saw. Position of
cutting edge of cable outer conductor must be in front of corrugation
crest.
3. Remove cable jacket to the dimension shown with knife.
4. Use a knife to remove all metal burrs from the inner and outer con-
ductors. Run the tip of a knife around the outer conductor to separate
the foam and to create an outer conductor flare. Clean cable end with
a brush.
5. Inspect the cable trim dimension. Do not exceed maximum flare
dimension.
6. Slide O-ring onto cable.
7. Push connector onto cable and over O-ring.
8. Press connector until double "click" is heard - locking connector into
3
corrugation. This may take a forceful push to achieve.
9. Pull connector to test locking.
10. Tighten back nut only with wrenches.
11. For outdoor application it is necessary to take appropriate measures
to prevent moisture from entering in between the back of the connec-
tor and the cable.
Méthode de preparation du cable avec un outillage standard.
1. Dénuder la gaine du cable a la dimension montree avec un cou-
teau.
2. Scier le cable perpendiculairement á son axis longitudinal avec une
scie á métaux. La bordure á scier du conducteur extérieur du cable
doit être placée devant la crête de la corrugation.
3. Dénuder la gaine du cable a la dimension montree avec un cou-
teau.
4. Ebavurer les conducteurs intérieur et extérieur. Evaser le conducteur
extérieur et écarter le diélectrique de l'évasement avec la pointe d'un
couteau. Brosser le diélectrique pour retirer les particules métalliques.
Nettoyer.
5. Vérifier les dimensions (dénudage et évasement).
6. Positionner le joint torique sur le cable.
7. Insérer le connecteur sur le cable et le joint torique.
8. Pousser avec force le connecteur jusqu'à entendre un double
"déclic".
9. Vérifier, en tyrant sur le connecteur, que celui-ci est bien verrouillé sur
8
le cable.
10. Serrer le corps arriére du connecteur au couple préconisé.
11. En cas d'utilisation à l'extérieur, il est nécessaire de prendre les
mesures appropriées afin d'éviter que l'humidité ne pénètre entre
l'arrière du connecteur et le câble.
O método de preparaçao mostrado aqui utiliza ferramentas munuais.
1. Corte a capa do cabo a dimensáo proveida comuma faca.
2. Corte o cabo perpendicular ao eje longitudional do cabo com uma
serra de metal com dentes finos.
3. Corte a capa do cabo a dimensáo proveida comuma faca.
11
4. Utilize uma faca remover toda a rebarba de metal dos condutores
interno e externo. Passe a ponta da faca em volta do condutor exter-
no para separar a espuma e criar um flange no condutor externo.
Limpe a ponta do cabo com uma escova.
5. Verifique as dimensoes dos condutores interno e externo do cabo
e também a borda do condutor externo. Nao exceda a dimensao
máxima do flange.
6. Deslize o anel O-ring sobre o cabo.
7. Insira o conector no cabo e sobre o O-ring.
8. Pressione o conector até ouvir um duplo "click", trave o conector na
corrugaçao. Para realizar esta operaçao deve-se utilizar uma força
eficaz para se conseguir.
9. Puxe o conector para testar o travamento.
10. Aperte o corpo travador somente com chaves de boca.
11. Para aplicação outdoor, é necessário examinar rigorosamente.
These instructions are written for qualified and experienced personnel. Please study them carefully before starting any work. Any liability or responsibility for the results of improper or unsafe installation practices is disclaimed. Please respect valid environmental regulations for assembly and waste disposal.
Studieren Sie bitte sorgfältig vor Beginn der Montage diese Anleitung, die für geschultes und qualifiziertes Personal erstellt ist. Bei unsachgemäßer Montage ist eine Haftung bzw. Gewährleistung ausgeschlossen. Bitte beachten Sie bei Montage und Entsorgung die geltenden Umweltschutzbestimmungen.
Ces instructions sont écrites pour des personnes qualifiées et expérimentées. Il est nécessaire de bien les lire avant de commencer l'installation. Notre responsabilité ne pourra être engagée si l'installation n'a pas été faite en conformité avec nos instructions. Prière de respecter les règles d'environnement en application
pour le montage.
Estas instrucciones estan dirijídas a personal calificado y con la debida experiencia. Por favor léalas cuidadosamente antes de iniciar su trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad derivada de instalaciones impropias ó sin las adecuadas medidas de seguridad. Por favor respete las regulaciones para proteccion ambiental y desecho de desperdicios.
Estas instruções são dirigidas ao pessoal qualificado e com a devida experiência. Por favor leia-as atentamente antes de começar a tarefa. Não assumimos nenhuma responsabilidade devido a execução da instalação de maneira imprópria ou sem as adequadas medidas de segurança. Por favor respeite os regulamentos
válidos de meio ambiente para a montagem e remoção de resíduos.
本安装说明为合格及有经验的操作人员所写. 请在安装之前仔细阅读. 任何不恰当或不安全的安装所引起的责任, 都将不予受理. 并请遵守关于装配件及废物弃置的有效环保条例.
SPINNER GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Phone +49 89 12601-0 • Fax +49 89 12601-1292
www.spinner-group.com
SPINNER Cut And Fit (CAF™) Connector Line
for 1 1/4" annularly corrugated foam cables
M32061e
Für die hier aufgezeigte Kabelvorbereitung werden Standard-
Werkzeuge verwendet.
1. Kabelmantel mit Messer entfernen.
2. Kabel rechtwinklig zur Kabellängsachse mit einer Säge absetzen. Die
Schnittkante des Kabelaußenleiters muss kurz vor dem Wellenberg
liegen.
3. Kabelmantel gem. vorgegebenem Absetzmaß mit Messer entfernen.
4. Innenleiter und Außenleiter mit einem Messer entgraten. Mit
der Messerspitze den Kabelaußenleiter nach außen aufweiten.
Kabelende mit Bürste säubern.
5. Absetzmaße und Aufweitdurchmesser überprüfen.
6. O-Ring auf dem Kabel positionieren.
7. Steckverbinder auf das Kabelende und über den O-Ring schieben.
8. Steckverbinder weiter kräftig aufschieben bis ein zweifacher Klick zu
hören ist und damit das Einrasten in die Wellung signalisiert.
9. Am Steckverbinder ziehen, der Steckverbinder darf sich nicht wieder
abziehen lassen.
10. Steckverbinder mit Gelenkhakenschlüssel festziehen, dabei nur die
Abfangung drehen.
11. Bei Außenanwendungen sind zusätzlich geeignete Maßnahmen
zu treffen, die das Eindringen von Feuchtigkeit zwischen Kabel und
Steckverbinder verhindern.
El método de preparación aquí mostrado requiere de otras herra-
mientas de mano.
1. Recorte una parte de la funda del cable con una cuchilla a la dimen-
sion proveida.
2. Corte el cable perpendicularamente al eje longitudinal del carle con
una sierra de metal con dientes finos. Y la posición de la sierra tiene
que estar en frente de la cresta de la corrugación del conductor
metalico exterior.
3. Recorte una parte de la funda del cable con una cuchilla a la dimen-
sion proveida.
4. Use una cuchilla para remover todas las limaduras metálicas tanto
del conductor externo como del interno. Pase la punta de la cuchilla
alrededor del conductor central para separar la espuma dieléctrica
creando una hendidura. Limpie el extremo del cable con un cepillo.
5. Revise que las dimensiones de los recortes sean adecuadas, no
exagere el tamaño de la hendidura en la espuma.
6. Deslice el anillo en el cable.
7. Inserte el conector en el cable, directamente sobre el anillo.
8. Presione el conector hasta que escuche un doble clic, lo cual posicio-
na el conector sobre el corrugado del cable.
9. Tire del conector para comprobar que esta correctamente encajado.
10. Ajuste con las herramientas de mano.
11. Para el uso al aire libre es necesario tomar las medidas adecuadas
para evitar que entre la humedad entre la parte trasera del conector
y el cable.
以下讲述的电缆修整方法使用的是普通手工工具.
1.­ 用小刀去除部分外护套,­尺寸如图.
2.­ 用细齿锯割下电缆,­使切割面与电缆轴垂直,­并确保切割面位于外
导体波纹的波峰处.
3.­ 用小刀剥去外护套,­尺寸如图.
4.­ 用小刀去除内`­外导体上的金属毛刺.­用刀尖使外导体与绝缘体分
离,­形成扩口.­再用刷子进行清理.
5.­ 检查电缆修整部分的尺寸和扩口直径.­ 扩口直径不得超出图示的
最大值.
6.­ 将­O­型圈套在电缆上.
7.­ 推上连接器.
8.­ 用力按下连接器,­直至发出两次 "咔" 声 – 连接器即被锁定在外导
体上.
9.­ 尝试拉拔连接器,­确认锁定与否.
10.­ 用 扳手锁紧螺母.
11. 用于室外时,­为了避免潮气渗入连接器背后及电缆中,­必须采取相
应的措施.
- M2 -
s

Publicidad

loading