Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
deutsch
Brita
FlowMeter 10-100A
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand November 2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KBS Brita 10-100A

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG deutsch Brita FlowMeter 10-100A KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand November 2018...
  • Página 2 BRITA FlowMeter 10–100A Handbuch deutsch Handbook english Mode d’emploi français Handboek nederlands Manuale italiano Manual español polski Manual dansk Stand 09/16...
  • Página 3 Italiano Pagina 26 – 31 1 Begriffsübersicht 2 Allgemeine Informationen 2 Informazioni generali 3 Betriebs- und Sicherheitshinweise 3 Istruzioni di funzionamento e sicurezza 4 Installation 4 Installazione 5 Speicherabruf 5 Interrogazione della memoria 6 Signalisierung der Erschöpfung 6 Segnalazione dell’esaurimento 7 Zurücksetzen von Litervorgabe und Zeitfunktion e di funzione tempo...
  • Página 4 P R O G . R E S E T F l o w M e t e r 1 0 – 1 0 0 T E M P : 4 °C – 3 0 °C M A X B A R : 8 b a r PROG.
  • Página 5 1 Begriffsübersicht Sensor Anzeigeeinheit Ausgang Außengewinde G 3/8" Verbindungsleitung 1,5m Dichtung 3/8" 2mm Gehäuseschraube Ausgangsschlauch Gehäuserückseite Eingang Überwurfmutter G 3/8" Knopfzelle 3VDC, Typ CR2032 Dichtung 3/8" 2mm Dichtung PG Verschraubung Taster „PROG“ PG Kabelverschraubung Display Abdeckung Elektronik Taster „RESET“ Anschlussklemme Konformitätserklärung Der BRITA FlowMeter erfüllt die Vorschriften der CE-Richtlinien.
  • Página 6 Die Batterie und der BRITA FlowMeter dürfen nicht verbrannt und nicht in den Hausmüll geworfen werden. Bitte sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung gemäß der ört- lichen gesetzlichen Bestimmungen. Siehe hierzu auch Kapitel 9. 3 Betriebs- und Sicherheitshinweise 3.1 Qualifiziertes Personal Die Installation und Instandhaltung dieses Geräts darf nur von geschultem und autorisier- tem Personal vorgenommen werden.
  • Página 7 4.1 Lieferumfang Nehmen Sie vor der Installation den gesamten Lieferumfang aus der Verpackung und prü- fen Sie diesen auf Vollständigkeit: 1 x Sensor 2 x Dichtung 3/8" 1 x Anzeigeeinheit mit Zuleitung (vorinstalliert) 1 x Handbuch 1 x doppelseitiger Klettverschlusspunkt, selbstklebend Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige BRITA Service Adresse (siehe Rückseite).
  • Página 8 Ausgangsschlauch am Sensor anschrauben. • Achtung: Das max. Anzugsdrehmoment an den 3/8"-Anschlüssen darf 15 Nm nicht überschreiten. 4.4 Installation der Anzeigeeinheit Die Anzeigeeinheit kann mit dem doppelseitigen Klettverschlusspunkt an der gewünschten Position befestigt werden. Achtung: Hinter der Montagefläche dürfen sich keine Wasser führenden oder elek- trischen Leitungen befinden.
  • Página 9 6 Signalisierung der Erschöpfung Ist die eingegebene Restkapazität überschritten, so wird diese negativ angezeigt und blinkt. Ist die empfohlene Einsatzdauer von 12 Monaten überschritten, so blinkt die Rest- kapazität. 7 Zurücksetzen von Litervorgabe und Zeitfunktion Zum Filtertausch das Handbuch des Filtersystems beachten. Hinweis: Vor dem Entlüften und Spülen des Filtersystems muss ein Reset des BRITA FlowMeter durchgeführt werden.
  • Página 10 10 Fehlerbehebung 10.1 Keine Funktion der Anzeigeeinheit Ursache: Batterie defekt oder verbraucht. Fehlerbehebung: Batterie austauschen (Kapitel 9). Achtung: Die Fehlerbehebung der folgenden Punkte darf nur von geschultem und autorisiertem Personal vorgenommen werden (Kapitel 3.1). 10.2 Leckage an Verschraubungen Ursache: Die Überwurfmuttern sind nicht fest genug angezogen. Fehlerbehebung: Siehe Kapitel 4.3.
  • Página 11 1 Definition of Terms Sensor Display unit Outlet external thread G 3/8" Connecting cable 1.5m Seal 3/8" 2mm Housing screw Outlet hose Back of housing Inlet union nut G 3/8" Button cell 3VDC, Type CR2032 Seal 3/8" 2mm Seal PG screw “PROG”...
  • Página 12 3 Operating and Safety Instructions 3.1 Qualified Personnel Installation and maintenance of this appliance may only be carried out by trained and authorised personnel. 3.2 Correct Use The correct and safe operation of the product is subject to the installation, use and main- tenance described in this Manual.
  • Página 13 4.2 Programming the Appliance PROG RESET PROG RESET PROG RESET “BATT” flashes when the “PRG” flashes when the “1,2,3,4,5” flashes during battery has run out programming mode is “Memory Call-Up” and activated represents the memory level that is being called up 4.2.1 Programming the Litre Information Briefly press the “PROG”...
  • Página 14 If the connecting cable has to be dismantled to install the display unit, proceed as follows: Remove the screw and open the display housing. • Loosen union nut • Loosen connecting cables from the terminal strip • Pull the connecting cable out from the cable screw.
  • Página 15 8 Repair Caution: Repair work may only be carried out by trained and authorised personnel (Chapter 3.1). Note: When changing the filter, check that the appliance is in working order and has no leaks. 8.1 Filter Hoses Caution: Filter hoses must be changed in rotation after 5 years. To change, read the filter system manual.
  • Página 16 11 Technical Data Display Unit 62 mm/50 mm/17 mm (L/W/H) Sensor 81.5 mm/43 mm/45.5 mm (L/W/H) Installed position horizontal Flow range 10 to 100 l/h Flow deviation +/– max. 5 % Operating pressure max. 8 bar Pressure loss up to 100 l/h flow <...
  • Página 17 1 Eléments Capteur Afficheur électronique Sortie filetage extérieur G 3/8" Câble de raccordement 1,5 m Joint 3/8" 2 mm Vis du boîtier Flexible de sortie Face arrière du boîtier Entrée écrou G 3/8" Pile 3 VCC, type CR2032 Joint 3/8" 2 mm Joint raccord vissé...
  • Página 18 3 Consignes d’utilisation et de sécurité 3.1 Personnel qualifié L’installation et l’entretien de cet appareil sont réservés à un personnel formé et autorisé. 3.2 Utilisation conforme Le bon fonctionnement du produit implique le respect des consignes d’installation, d’em- ploi et d’entretien fournies dans le présent manuel. 3.3 Exclusion de responsabilité...
  • Página 19 4.2 Programmation de l’appareil PROG RESET PROG RESET PROG RESET « BATT » clignote si la pile « PRG » clignote lorsque le « 1,2,3,4,5 » clignote en est déchargée mode de programmation cas de consultation de est activé la fonction mémoire et affiche le niveau demandé...
  • Página 20 Si vous devez démonter le câble de raccordement pour installer l’afficheur électronique, procédez comme suit : Dévissez la vis et ouvrez le boîtier. • Desserrez l’écrou • Dévissez les câbles de la borne • Retirez le câble de raccordement du raccord vissé. •...
  • Página 21 Le système de filtration est de nouveau prêt à l’emploi (chapitre 5). 8 Entretien Attention : l’entretien est réservé à un personnel formé et autorisé (chapitre 3.1). Remarque : vérifiez l’absence de fuites et le fonctionnement de l’appareil au remplace- ment du filtre.
  • Página 22 11 Caractéristiques techniques Afficheur électronique 62 mm/50 mm/17 mm (L/l/H) Capteur 81,5 mm/43 mm/45,5 mm (L/l/H) Position de montage horizontale Débit 10 à 100 l/h Variation de débit +/– max. 5 % Pression de fonctionnement max. 8 bars Perte de pression avec un débit de jusqu’à 100 l/h <...
  • Página 23 1 Overzicht van de begrippen Sensor Display Uitlaat buitendraad G 3/8" Verbindingsleiding 1,5 m Afdichting 3/8" 2mm Bevestigingsschroef van huis Afvoerslang Achterste huisgedeelte Toevoer moer G 3/8" Knoopcel 3VDC, type CR2032 Afdichting 3/8" 2mm Afdichting PG-schroefdraad Toets „PROG” PG-kabelverbinding Display Afdekkap elektronica Toets „RESET”...
  • Página 24 De batterij en de BRITA FlowMeter mogen niet worden verbrand of met het huishoudelijk afval worden meegegeven. Lever deze in volgens de ter plaatse geldende milieuvoor- schriften. Zie ook hoofdstuk 9. 3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften 3.1 Gekwalificeerd personeel De installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen door geschoold en geauto- riseerd personeel worden uitgevoerd.
  • Página 25 2 x afdichting 3/8" 1 x display met toevoerkabel (vooraf geïnstalleerd) 1 x handboek 1 x zelfklevende velcro strip Indien er onderdelen van de levering ontbreken, neem dan contact op met het voor u ver- antwoordelijke BRITA serviceadres (zie achterzijde). 4.2 Programmeren van het apparaat PROG RESET...
  • Página 26 4.4 Installatie van het display Het display kan met een zelvklevende velcro strip op de gewenste plaats bevestigd worden. Attentie: achter het montageoppervlak mogen geen watergeleidende of elektrische leidingen aanwezig zijn. De verbindingskabel niet parallel met stroomvoerende leidingen installeren, aangezien hierdoor het sensorsignaal gestoord kan worden. Wanneer voor het installeren van het display de verbindingskabel moet worden gede- monteerd, dient als volgt te werk worden gegaan:...
  • Página 27 7 Resetten van literinstelling en tijdfunctie Neem voor het vervangen van het filter het handboek van het Waterfiltersysteem in acht. Aanwijzing: vóór het ontluchten en spoelen van het Waterfiltersysteem moet de BRITA FlowMeter gereset worden. De toets „RESET” 3 seconden indrukken tot „RESET” op het display verschijnt.
  • Página 28 Remedie: zie paragraaf 4.3. 10.3 Geen telfunctie Oorzaak: geen verbinding tussen sensor en display. Remedie: verbindingskabel en klemmenstrook controleren (paragraaf 4.4). 11 Technische gegevens Display 62 mm/50 mm/17 mm (L/B/H) Sensor 81,5 mm/43 mm/45,5 mm (L/B/H) Inbouwstand horizontaal Doorstromingsbereik 10 tot 100 l/u Doorstromingsafwijking +/–...
  • Página 29 1 Panoramica delle definizioni Sensore Unità di visualizzazione Uscita filettatura esterna G 3/8" Conduttore di collegamento 1,5 m Guarnizione 3/8" 2 mm Vite dell’alloggiamento Tubo di uscita Parete posteriore dell’alloggiamento Entrata dado a risvolto G 3/8" Pila a bottone 3 V c.c., tipo CR2032 Guarnizione 3/8"...
  • Página 30 2.4 Riciclaggio/Smaltimento Il regolare smaltimento del prodotto e dei componenti del suo imballaggio contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sulle persone e sull’ambiente che potrebbero presen- tarsi in caso di smaltimento inappropriato. Non bruciare la batteria e il flussometro BRITA né gettarli tra i rifiuti domestici. Accertarsi che lo smaltimento sia regolare ed in conformità...
  • Página 31 4.1 Dotazione Prima di procedere all’installazione, estrarre l’intera dotazione dall’imballaggio e verificarne la completezza: 1 x sensore 2 x guarnizioni 3/8" 1 x unità di visualizzazione con linea di alimentazione (preinstallata) 1 x manuale 1 x adesivo in velcro Qualora nella dotazione mancassero dei componenti, rivolgersi all’indirizzo di assistenza BRITA di competenza (vedere retro di copertina).
  • Página 32 Avvitare il dado a risvolto del sensore sulla testa del filtro. Se necessario inserire • la guarnizione piatta Avvitare il tubo di uscita sul sensore • Attenzione: la coppia di serraggio massima sui raccordi da 3/8" non deve supe- rare i 15 Nm. 4.4 Installazione dell’unità...
  • Página 33 6 Segnalazione dell’esaurimento Se la capacità residua impostata è superata, viene visualizzata in negativo e lampeggia. Se la durata d’impiego consigliata di 12 mesi è superata, lampeggia la capacità residua. 7 Azzeramento di valore in litri predefinito e di funzione tempo Per la sostituzione del filtro attenersi al manuale del sistema di filtrazione.
  • Página 34 10 Eliminazione dei guasti 10.1 L’unità di visualizzazione non funziona Causa: batteria difettosa o scarica. Eliminazione guasto: sostituire la batteria (capitolo 9). Attenzione: l’eliminazione dei guasti riportati nei punti seguenti può essere eseguita solo da personale addestrato e autorizzato (capitolo 3.1). 10.2 Perdita sui collegamenti a vite Causa: I dadi a risvolto non sono serrati in modo sufficientemente saldo.
  • Página 35 1 Términos Sensor Indicador Rosca exterior salida G 3/8" Circuito de enlace 1.5m Junta 3/8" 2mm Tornillo de la caja Manguera de salida Parte posterior de la caja Tuerca de unión salida G 3/8" Pila de botón 3VDC, Tipo CR2032 Junta 3/8"...
  • Página 36 3 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3.1 Personal cualificado La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser llevados a cabo solamente por personal cualificado y autorizado. 3.2 Utilización adecuada El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere que se sigan las instrucciones de instalación, utilización y mantenimiento descritas en este manual.
  • Página 37 4.2 Programación del aparato PROG RESET PROG RESET PROG RESET «BATT» parpadea cuando «PRG» parpadea cuando «1,2,3,4,5» parpadea se agota la batería está activado el modo en «Recuperación de programación memoria» y presenta el nivel de memoria que se ha recuperado 4.2.1 Programación de los litros previstos Pulsar brevemente el botón»PROG»...
  • Página 38 Aflojar las conexiones del conducto de pinza. • Sacar el circuito de enlace de la unión roscada de cable. • Para el montaje proceder como sigue: Insertar el circuito de enlace en la unión roscada de cable del indicador. • Conectar las conexiones de conducto a la pinza.
  • Página 39 8 Mantenimiento Atención: El mantenimiento debe ser llevado a cabo solamente por personal cualifi- cado y autorizado (Capítulo 3.1). Nota: Al cambiar el filtro verificar el aparato respecto a fugas y funcionamiento. 8.1 Mangueras de filtro Atención: Las mangueras de filtro deben cambiarse por turnos cada 5 años. Para el cambio de filtro tener en cuenta el manual del sistema de filtro.
  • Página 40 11 Datos técnicos Indicador 62 mm/50 mm/17 mm (L/An/Al) Sensor 81,5 mm/43 mm/45,5 mm (L/An/Al) Posición de montaje horizontal Rango de flujo de 10 a 100 l/h Desviación de flujo +/– máx. 5 % Presión de funcionamiento máx. 8 bar Pérdida de presión hasta un caudal de 100l/h <...
  • Página 41 1 Przegląd pojęć Czujnik Wskaźnik Wyjście, gwint zewnętrzny G 3/8" Przewód łączący 1,5 m Uszczelka 3/8" 2 mm Śruba obudowy Wąż odprowadzający Tylna część obudowy Wejście, nakrętka złączkowa G 3/8" Bateria guzikowa 3VDC, typ CR2032 Uszczelka 3/8" 2mm Uszczelka mocowania kabla Przycisk „PROG“...
  • Página 42 2.4 Recykling/utylizacja Dzięki prawidłowej utylizacji tego produktu i elementów jego opakowania przyczyniacie się Państwo do zapobiegania potencjalnym negatywnym skutkom dla ludzi i środowiska, które mogą powstać w wyniku nieodpowiedniej utylizacji. Bateria i wskaźnik BRITA FlowMeter nie mogą być spalane, ani wyrzucane wraz domo- wymi odpadkami.
  • Página 43 4.1 Zakres dostawy Przed montażem należy rozpakować zawartość dostawy i sprawdzić jej kompletność: 1 x czujnik 2 x uszczelka 3/8" 1 x wskaźnik z przewodem (zainstalowanym) 1 x instrukcja 1 x Rzep samoprzylepny w kształcie kółka W razie braków w dostawie należy zgłosić się pod odpowiedni adres serwisu firmy BRITA (patrz strona końcowa).
  • Página 44 Na głowicy filtra przykręcić nakrętkę złączkową czujnika . Jeśli to konieczne, • założyć uszczelkę płaską Przykręcić wąż odprowadzający na czujniku • Uwaga: Maks. moment dokręcenia złączek 3/8" nie może przekraczać 15 Nm. 4.4 Instalacja wskaźnika Wskaźnik można zamocować w wybranym miejscu przy pomocy samoprzylepnego rzepu w kształcie kółka, który został...
  • Página 45 7 Zerowanie objętości w litrach i funkcji odliczania czasu Przestrzegać zaleceń dotyczących wymiany wkładu filtracyjnego znajdujących się w instrukcji obsługi systemu filtracyjnego. Wskazówka: Przed odpowietrzeniem i przepłukaniem systemu filtracyjnego należy zrese- tować urządzenie BRITA FlowMeter. Przycisk „RESET“ naciskać przez 3 sekundy, aż pojawi się napis „RESET“ na •...
  • Página 46 10 Usuwanie usterek 10.1 Wskaźnik nie działa Przyczyna: Bateria uszkodzona lub zużyta. Sposób usunięcia: Wymienić baterię (rozdział 9). Uwaga: Usuwanie usterek w poniższych punktach może przeprowadzać tylko wyszkolony i upoważniony personel (rozdz. 3.1). 10.2 Wycieki na złączkach gwintowanych Przyczyna: Nakrętki złączkowe nie są wystarczająco dokręcone. Sposób usunięcia: Patrz rozdział...
  • Página 47 1 Oversigt over begreberne Sensor Visningsenhed Udgang udvendigt gevind G 3/8" Forbindelsesledning 1,5m Pakning 3/8" 2mm Husskrue Udgangsslange Husbagside Indgang Omløbermøtrik G 3/8" Knapcelle 3VDC, type CR2032 Pakning 3/8" 2mm Pakning PG forskruning Tasten »PROG« PG kabelforskruning Display Tildækning elektronik Tasten »RESET«...
  • Página 48 3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger 3.1 Kvalificeret personale Installation og istandsættelse af udstyret må kun udføres af uddannet og autoriseret per- sonale. 3.2 Brug i overensstemmelse med formålet En korrekt og sikker brug af produktet forudsætter, at installation, betjening og istandsæt- telse udføres som beskrevet i denne manual.
  • Página 49 4.2 Programmering af apparatet PROG RESET PROG RESET PROG RESET »BATT« blinker når »PRG« blinker, når »1,2,3,4,5« blinker ved batteriet er opbrugt programmeringmodus »lageropkald« og viser er aktiveret det hukommelsesniveau, som hentes 4.2.1 Programmering af literangivelsen Tryk kort på tasten »PROG« , visningen skifter til programmeringmodus, »PRG«...
  • Página 50 Hvis installationen af visningsenheden kræver, at forbindelsesledningen skal afmonte- res, skal det foregå på følgende måde: Drej skruen ud, og åbn displayhuset. • Løsn omløbermøtrikken • Løsn ledningstilslutningerne fra klemlisten • Skru forbindelsesledningen ud af kabelforskruningen. • Fremgangmåden for sammenbygning er som følger: Stik forbindelsesledningen ind i kabelforskruningen.
  • Página 51 8 Vedligeholdelse Vigtigt: Vedligeholdelsen må kun udføres af uddannet og autoriseret personale ( Kapitel 3.1). Bemærk: Ved filterskift skal det kontrolleres, at filteret er fri for lækager og fungerer korrekt. 8.1 Filterslanger Vigtigt: Filterslanger skal udskiftes hvert 5. år. Læs manualen til filtersystemet, hvis du ønsker oplysninger om udskiftning. 8.2 Rengøring Fjern regelmæssigt støv og snavs fra BRITA FlowMeter med en blød, tør klud.
  • Página 52 11 Tekniske data Visningsenhed 62 mm/50 mm/17 mm (L/B/H) Sensor 81,5 mm/43 mm/45,5 mm (L/B/H) Indbygningsposition vandret Gennemstrømningsområde 10 til 100 l/t Gennemstrømningsafvigelse +/– maks. 5 % Driftstryk maks. 8 bar Tryktab ved 100 l/t gennemstrømning < 0,2 bar Vandindgangstemperatur 4°C til 30°C Omgivelsestemperatur drift/opbevaring/transport 0°C til 60°C...
  • Página 55 BRITA GmbH Heinrich-Hertz-Straße 4 BRITA Wasser- 65232 Taunusstein Filter-Systeme AG Germany Tel.: +49 6128 746-5765 Gassmatt 6 Fax: +49 6128 746-5010 6025 Neudorf / LU professional@brita.net Switzerland www.professional.brita.net Tel.: +41 41 932-4230 Fax: +41 41 932-4231 BRITA GmbH info-ppd@brita.net Netherlands, Belgium, www.brita.ch Luxemburg BRITA France SARL...