Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CARROZZINE
WHEELCHAIRS
FAUTEUILS ROULANTS
ROLLSTÜHLE
SILLAS DE RUEDAS
CADEIRAS DE RODAS
ΤΡΟΧΟΚΑΘΙΣΜΑΤΑ
‫عربات‬
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbri-
cante e all'autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and compe-
tent authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant
et à l'autorité compétente de l'état membre où on a le siège social.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Her-
steller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας
παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο
βρίσκεστε.
‫يجب اإلبالغ فورا عن أي حادث خطير وقع فيما يتعلق بالجهاز الطبي الذي زودنا به إلى الجهة الصانعة والسلطة املختصة في الدولة‬
FS980LA-35 (27708)
FS951B-56 (27716)
FS868-46 (43220)
FS863LABJ (43250)
Foshan Dongfang Medical Equipment Manufactory (LTD.)
5 Xingfu Road, Zone A, Shishan Industrial Park,
Nanhai District, Foshan City, China, 528000
Made in China
MedNet EC-Rep GmbH
Borkstrasse 10. 48163 Muenster. Germany
Importato da / Imported by / Importé par / Importiert von
Importado por / Importado por / Εισαγωγή από /
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
FS809-46 (27709)
FS950LB (27717)
FS863ABJ-46 (43225)
FS863LAJPF4-46 (43251)
‫مستورد عن طريق‬
FS908AQ-46 (27715)
FS957LQ (27720)
FS903F14-41 (43230)
:
‫العضو التي يقع فيها‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gima FS980LA-35

  • Página 1 παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε. ‫يجب اإلبالغ فورا عن أي حادث خطير وقع فيما يتعلق بالجهاز الطبي الذي زودنا به إلى الجهة الصانعة والسلطة املختصة في الدولة‬ ‫العضو التي يقع فيها‬ FS980LA-35 (27708) FS809-46 (27709) FS908AQ-46 (27715) FS951B-56 (27716)
  • Página 2 ITALIANO PREMESSA Tutte le carrozzine sono estremamente versatili, predisposte per l’uso in interni ed esterni. Le indicazioni riportate nel seguente manuale valgono sia per carrozzine a spinta (solo conducente) che per carrozzi- ne conducibili direttamente dal passeggero. AVVERTENZE - Non sollevare la carrozzina prendendola per le ruote, per le pedane o per le parti non fisse. - Non salire sulle pedane o poggiapiedi, pericolo di ribaltamento! - Non sostare e non impegnare rampe inclinate con pendenze elevate, eventualmente farsi aiutare.
  • Página 3 ITALIANO Maggiore è il peso esercitato sulle ruote grandi, più facile risulta la guida della carrozzina. - Per il trasporto della carrozzina è necessario fissarla adeguatamente onde evitare spostamenti inde- siderati. - Se la carrozzina viene spinta da altro conducente od in ogni caso prima di lasciare i corrimano di spinta e preferibile innestare i freni.
  • Página 4 ITALIANO Discesa a marcia indietro dai marciapiedi Questa manovra comporta molti rischi di ribaltamento po- steriore incontrollato, pertanto è destinata solo ad utilizzatori esperti e consapevoli dei rischi, in tal caso procedere come segue: - avvicinarsi al bordo del marciapiede o dello scalino da su- perare cercando di evitare discese involontarie;...
  • Página 5 ITALIANO Trasferimento dalla carrozzina Per il trasferimento dalla carrozzina ad altro luogo (letto, se- dia comoda, vasca, doccia, ecc.) è preferibile chiedere l’aiuto a qualcuno, in ogni caso si consiglia di osservare i seguenti suggerimenti: - avvicinare la carrozzina appoggiandola parallelamente (per esempio) rispetto al letto;...
  • Página 6 (avvertenze) per l’uso Conservare al riparo Dispositivo medico dalla luce solare Leggere le istruzioni Rappresentante autorizzato per l’uso nella Comunità europea Data di fabbricazione CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
  • Página 7 ENGLISH INTRODUCTION All wheelchairs are extremely versatile and arranged for internal and external use. The indications re- ported in the following manual are valid both for push wheelchairs (driver only) and for wheelchair directly driven by the passenger. WARNINGS - Do not lift the wheelchair by catching its wheels, the footboards or parts, which are not fixed. - Do not get on the footboards or the footrests to avoid tilting! - Do not stop or engage high-sloping ramps;...
  • Página 8 ENGLISH The heavier is the weight exerted on the big wheels, the easier results the wheelchair drive. - For the wheelchair transport it is necessary to adequately fix it in order to avoid undesirable shifts. - If the wheelchair is pushed by another driver or in any case before unlocking the pushing handrail, it is advisable to put on the brakes.
  • Página 9 ENGLISH Getting off the sidewalk with backward running This operation involves high risks of uncontrolled back tilting, for this reason it is reserved to expert user aware of risks. In this case proceed as follows: - Approach the sidewalk edge or the step you want to get off and avoid unintentional getting off;...
  • Página 10 ENGLISH Transfert from the wheelchair When transferring a person from the wheelchair to another place (bed, commode chair, tub, shower, etc...) it is advisable to ask for someone else’s help. In any case it is recommend- ed to observe the following suggestions: - Approach the wheelchair parallelly with reference to the bed, for example;...
  • Página 11 Caution: read instructions (warnings) Keep in a cool, dry place carefully Keep away from sunlight Medical Device Authorized representative Consult instructions for use in the European community Date of manufacture GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
  • Página 12 FRANÇAIS INTRODUCTION Tous les fauteuils roulants sont extrêmement versatiles, conçus pour l’utilisation à l’intérieur et à l’ex- térieur. Les indications reportées dans le manuel sont valables aussi bien pour les fauteuils roulants à poussée manuelle (conduite tierce personne uniquement) que pour les fauteuils roulants pouvant être conduits directement par le passager.
  • Página 13 FRANÇAIS Au cas où les ancrages spéciaux ne seraient pas compatibles ou la fixation ne pourrait pas être ef- fectuée en totale sécurité, il est nécessaire de faire asseoir le passager sur les sièges du moyen de transport et de fixer le fauteuil roulant séparément. CONSEILS DE DEPLACEMENT En général - Pour faciliter le déplacement du fauteuil roulant avec le passager à...
  • Página 14 FRANÇAIS Descente des trottoirs en marche avant Cette manoeuvre comporte un risque de renversement, quoique plus contrôlable, par conséquent elle est destinée seulement aux utilisateurs experts et conscients des risques; dans ce cas procéder de la façon suivante: - se rapprocher du bord du trottoir ou de la marche à franchir et vérifier que les repose-pieds ne sont pas trop bas par rapport à...
  • Página 15 FRANÇAIS Montée / descente des escaliers Tout d’abord demander toujours de l’aide à quelqu’un, aussi bien pour monter que pour descendre. Pour faciliter et rendre confortable la montée et la descente des escaliers suivre les conseils suivants: - pour monter rapprocher en marche arrière le fauteuil roulant de la première marche, pour descendre se rapprocher de la première marche avec les roues avant;...
  • Página 16 (avertissements) Á conserver à l’abri de la lumière Dispositif médical du soleil Consulter les instructions Représentant autorisé dans d’utilisation la Communauté européenne Date de fabrication CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
  • Página 17 DEUTSCH VORBEMERKUNGEN Alle Kinderwagen der Firma sind außerordentlich vielseitig und für die Verwendung sowohl im Haus als auch im Freien ausgelegt. Die Hinweise im vorliegenden Handbuch sind sowohl für geschobene Roll- stühle als auch für direkt vom Passagier gesteuerte Rollstühle gültig. HINWEISE - Rollstuhl nicht an den Rädern, Fußstützen oder anderen beweglichen Teilen anheben.
  • Página 18 DEUTSCH EMPFEHLUNGEN FÜR DAS HANDLING Allgemeine Bemerkungen - Um das Handling des Rollstuhls mit Passagier an Bord zu erleichtern, ist es zu empfehlen, das Ge- wicht auf die zwei großen Räder zu konzentrieren. Je größer das Gewicht auf den großen Rädern ist, desto leichter lässt sich der Rollstuhl steuern.
  • Página 19 DEUTSCH Vorwärts von einem Bürgersteig hinunter fahren Dieses Manöver bringt ebenfalls die Gefahr des Kippens mit sich, aber sie ist hier leichter zu kontrollieren; es sollte in jedem Fall nur von erfahrenen Benutzern ausgeführt werden, die sich der Risiken bewusst sind; in diesem Fall ist wie folgt vorzu- gehen: - An den Bürgersteig oder die zu überwindende Stufe heran- fahren und prüfen, dass die Fußstützen gegenüber dem zu...
  • Página 20 DEUTSCH Treppen auf- und absteigen Vor allem sowohl bei Absteigen als auch beim Aufsteigen von Treppen immer eine Person um Hilfe bitten. Um das Treppensteigen angenehm und einfacher zu gestal- ten, sollten folgende Empfehlungen beachtet werden: - Zum Treppensteigen rückwärts an die erste Stufe heranfah- ren;...
  • Página 21 Chargennummer (EU) 2017/745 An einem kühlen und trockenen Achtung: Anweisungen (Warnungen) Ort lagern sorgfältig lesen Vor Sonneneinstrahlung Medizinprodukt geschützt lagern Gebrauchsanweisung beachten Autorisierter Vertreter in der EG Herstellungsdatum GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
  • Página 22 ESPAÑOL PREMISA Leer atentamente el manual a fin de evitar daños en fase de desplazamiento y uso de la silla de ruedas. Todas las sillas de ruedas son extremamente versátiles, predispuestas para el uso al interior y al aire libre. Las indicaciones presentes en el siguiente manual valen tanto para sillas de ruedas de empu- je (solo conductor) como para sillas de ruedas conducibles directamente por el pasajero.
  • Página 23 ESPAÑOL CONSEJOS DE DESPLAZAMIENTO En general - Para facilitar el desplazamiento de la silla de ruedas con el pasajero a bordo es útil concentrar el peso principal en las ruedas más grandes. Mayor es el peso ejercido sobre las ruedas grandes, más fácil resulta la conducción de la silla de ruedas.
  • Página 24 ESPAÑOL Bajada en marcha hacia adelante de las aceras Esta maniobra conlleva el riesgo de vuelco, aunque más con- trolable, por lo tanto está destinada solo a usuarios expertos y concientes de los riesgos, en este caso proceder de la si- guiente manera: - acercarse al borde de la acera o del peldaño que se va a superar y verificar que los reposapiés no estén demasiado...
  • Página 25 ESPAÑOL Subida/bajada de escaleras Ante todo, pedir siempre ayuda a alguien, tanto para subir como para bajar. No utilizar NUNCA escaleras mecánicas, tampoco con la ayuda del conductor. Para facilitar y hacer confortable la salita y bajada de las escaleras seguir las siguientes sugerencias: - para subir, acercar en marcha atrás la silla de ruedas hasta el primer peldaño, para bajar acercarse al primer peldaño con las ruedas delanteras;...
  • Página 26 (advertencias) cuidadosamente Conservar al amparo Producto sanitario de la luz solar Consultar las instrucciones Representante autorizado de uso en la Comunidad Europea Fecha de fabricación CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
  • Página 27 PORTUGUÊS PREMISSA Ler attentamente o manual para evitar danos em fase de movimentação e uso da cadeira de rodas. Todas as cadeiras de rodas são extremamente versáteis, predispostas para em interiores e ao ar aberto. As indicações presentes neste manual valem seja para as cadeiras de rodas empurradas (só condutor) que para as cadeiras de rodas que podem ser movidas directamente pelo passageiro.
  • Página 28 PORTUGUÊS perfeita segurança, é necessário fazer sentar o passageiro sobre o assento do veículo de transporte e fixar separadamente a cadeira de rodas. CONSELHOS PARA MOVIMENTAÇÃO Em geral - Para facilitar a movimentação da cadeira de rodas com o passageiro a bordo é aconselhável concen- trar o peso principal sobre as rodas maiores.
  • Página 29 PORTUGUÊS Descida da calçada em marcha para frente Esta manobra comporta risco de capotamento, mais contro- lável, portanto deve ser feita só por pessoas preparadas que conhecem os riscos ; neste caso, fazer assim: - aproximar-se à borda da calçada ou do degrau que deve ser superado e verificar que o apôio dos pés não esteja abaixado demais em relação ao obstáculo a ser superado, pode acon- tecer que o apôio de pés toque o piso antes das rodas diantei-...
  • Página 30 PORTUGUÊS Subida/descida de escadas Em primeiro lugar pedir sempre ajuda a alguém, seja para su- bir que para descer. Para ajudar e facilitar a subida e descida das escadas, seguir as seguintes indicações: - para subir aproximar a cadeira de rodas a marcha para trás até...
  • Página 31 Cuidado: leia as instruções (avisos) e seco cuidadosamente Guardar ao abrigo da luz solar Dispositivo médico Representante autorizado Consulte as instruções de uso na União Europeia Data de fabrico CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Όλα τα τροχοκαθίσματα GΙΜΑ είναι εξαιρετικά ευέλικτα(ευμετάβλητα) , και έχουν κατασκευα- στεί για να χρησιμοποιούνται και σε εσωτερικούς και σε εξωτερικούς χώρους. Οι οδηγίες στο ακόλουθο εγχειρίδιο ισχύουν είτε για τροχοκαθίσματα ώθησης(μόνο με συνοδό) είτε για τροχο- καθίσματα που οδηγούνται απευθείας από τον επιβάτη. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σε περίπτωση που οι ειδικοί συνδετήρες δεν ταιριάζουν ή που το τροχοκάθισμα δεν μπορεί να στερεωθεί με απόλυτη ασφάλεια, είναι αναγκαίο ο επιβάτης να καθίσει στις θέσεις του μεταφο- ρικού μέσου και το τροχοκάθισμα να στερεωθεί ξεχωριστά. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ Γενικά...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κατάβαση από πεζοδρόμια με πρόσθια ταχύτητα - Αυτός ο ελιγμός παρουσιάζει κίνδυνο ανατροπής, αν και πιο ελεγχόμενης, και ως εκ τούτου προορίζεται μόνο για χρήστες έμπειρους και που γνωρίζουν τους κινδύνους. Σ’ αυτή την περίπτωση προχωρήστε ως εξής: - πλησιάστε, στην άκρη του πεζοδρομίου, ή του σκαλοπα- τιού...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - μη χρησιμοποιείτε τα φρένα για να μειώσετε τη ταχύτητα, δεν είναι κατάλληλα γι’ αυτό το σκοπό Ανάβαση/κατάβαση σε σκάλες Αρχικά ζητείστε από κάποιον βοήθεια, είτε για να ανεβεί- τε είτε για να κατεβείτε. Για να κάνετε πιο εύκολη ή άνετη ανάβαση και κατάβαση σε...
  • Página 36 Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά και στεγνό περιβάλλον τις οδηγίες (ενστάσεις) Κρατήστε το μακριά από Іατροτεχνολογικό προϊόν ηλιακή ακτινοβολία Διαβάστε προσεχτικά τις Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος οδηγίες χρήσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση Ημερομηνία παραγωγής ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GIMA Ισχύει η τυπική εγγύηση B2B της Gima διάρκειας 12 μηνών.
  • Página 37 ARABIC...
  • Página 38 ARABIC...
  • Página 39 ARABIC...
  • Página 40 (UE) 2017/745...