Resumen de contenidos para Black and Decker BDCD112
Página 1
12V MAX* CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BDCD112 Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
Página 2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 3
power tool in unexpected situations. specifically designated battery f) Dress properly. Do not wear loose packs. Use of any other battery packs clothing or jewelry. Keep your hair, may create a risk of injury and fire. clothing and gloves away from c) When battery pack is not in use, moving parts.
Página 4
• crystalline silica from bricks ....Use proper respiratory and cement and other masonry protection products, and ....Use proper eye protection • arsenic and chromium from ....Use proper hearing chemically-treated lumber. protection Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Página 5
surface. The charger is intended to use nature such as, but not limited to, steel on a flat, stable surface (i.e., table top, wool, aluminum foil, or any buildup of bench top). metallic particles should be kept away from • Do not operate charger with damaged charger cavities.
Página 6
CHARGING PROCEDURE electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates BLACK+DECKER chargers are designed and lithium salts. to charge BLACK+DECKER battery packs • Contents of opened battery cells may in 7-8 hours depending on the pack being cause respiratory irritation.
Página 7
SAFETY WARNINGS AND LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left INSTRUCTIONS: DRILLS connected with the green LED glowing 1. Hold drill firmly with one hand on the indefinitely. The charger will keep the grip and the other hand on the bottom battery pack fresh and fully charged.
Página 8
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ installing attachments. TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON (FIGURE D) • The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (1).
Página 9
DRILLING IN METAL This Class B digital apparatus complies Use a cutting lubricant when drilling metals. with Canadian ICES-003. The exceptions are cast iron and brass which This device complies with part 15 of the should be drilled dry. The cutting lubricants that FCC rules.
Página 10
TWO-YEAR LIMITED option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized WARRANTY Service Center for repair or replacement at Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase product to be free from defects in material may be required.
Página 11
PERCEUSE SANS FIL DE 12V MAX* MODE D’EMPLOI NUMERO DE CATALOGUE BDCD112 Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers...
Página 12
Avertissements de sécurité tranchants ou des pièces mobiles. généraux pour les outils Les cordons endommagés ou emmêlés électriques augmentent les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les e) Pour l’utilisation d’un outil avertissements de sécurité et électrique à l’extérieur, se servir toutes les directives.
Página 13
ni de bijoux. Garder les cheveux, conformément aux présentes les vêtements et les gants à l’écart directives en tenant compte des des pièces mobiles. Les vêtements conditions de travail et du travail amples, les bijoux ou les cheveux à effectuer. L’utilisation d’un outil longs risquent de rester coincés dans électrique pour toute opération autre les pièces mobiles.
Página 14
• Saisir l’outil électrique par ses surfaces vêtements de protection et nettoyer de prises isolées lorsque l’outil peut les parties exposées du corps avec de entrer en contact avec des fils cachés l’eau savonneuse. S’assurer de bien se ou son cordon. En cas de contact avec protéger afin d’éviter d’absorber par la un fil sous tension, les pièces métalliques bouche, les yeux ou la peau des produits...
Página 15
DESCRIPTION accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des FONCTIONNELLE ouvertures du chargeur. Débrancher 1. Détente de vitesse variable systématiquement celui-ci si aucun bloc- 2. Bouton de marche avant/marche piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. arrière AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de •...
Página 16
une surface souple, ce qui pourrait chargeur incompatible, car il pourrait se briser causer l’obstruction des fentes de et causer des dommages corporels graves. ventilation et, du fait, provoquer une • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles chaleur interne excessive. Éloigner le dans un milieu déflagrant, en présence chargeur de toute source de chaleur.
Página 17
fait. Il est recommandé de recharger le bloc- bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de piles après chaque utilisation. monnaie, un outil à main, etc. risque de FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU provoquer un incendie. La Hazardous CHARGEUR Material Regulations (réglementation sur les Ce chargeur est conçu pour détecter certains...
Página 18
adéquatement, on doit : INSERTION ET RETRAIT DU BLOC- PILES DE L’OUTIL a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre AVERTISSEMENT :S’assurer que le appareil électrique; bouton de verrouillage est bien engagé pour b. vérifier si la prise est reliée à un empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de interrupteur mural qui la met hors la pose et du retrait du bloc-piles.
Página 19
REMARQUE : la position du centre du la permutation entre la marche avant et la bouton de commande verrouille l’outil marche arrière, ou vice versa, s’assurer de en position d’arrêt. Toujours relâcher la relâcher d’abord la détente. détente avant de changer la position du PERÇAGE bouton de commande.
Página 20
ENTRETIEN deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible AVERTISSEMENT : pour réduire tout et (2) cet appareil doit accepter toutes les risque de dommages corporels graves, interférences reçues, y compris celles qui arrêter et débrancher l’outil du secteur avant risquent d’en gêner le fonctionnement.
Página 21
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le payé) à un centre de réparation agréé ou produit est exempt de défauts de matériau à...
Página 22
TALADRO INALÁMBRICO DE 12V MÁX** MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° BDCD112 Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
Página 23
Advertencias generales de f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de seguridad para herramientas evitar, utilice un suministro protegido eléctricas con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ADVERTENCIA: Lea todas las reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Página 24
Utilice la herramienta eléctrica paquete de baterías puede producir riesgo correcta para el trabajo que realizará. de incendio y lesiones. La herramienta eléctrica correcta hará c) Cuando no utilice el paquete de el trabajo mejor y más seguro a la baterías, manténgalo lejos de velocidad para la que fue diseñada.
Página 25
ventilación. Los orificios de ventilación SÍMBOLOS suelen cubrir piezas móviles donde estos • La etiqueta de su herramienta puede incluir elementos se pueden enganchar. los siguientes símbolos. Los símbolos y • Sostenga la herramienta firmemente con sus definiciones son los siguientes: ambas manos.
Página 26
INSTRUCCIONES DE hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso en SEGURIDAD IMPORTANTES exteriores. La utilización de un alargador PARA LOS CARGADORES DE adecuado para uso en exteriores reduce el BATERÍAS riesgo de descarga eléctrica. •...
Página 27
CONSERVE ESTAS ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el INSTRUCCIONES paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. INSTRUCCIONES DE No comprima, deje caer ni dañe el paquete SEGURIDAD IMPORTANTES de baterías.
Página 28
pueden dejar conectados indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está...
Página 29
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
Página 30
(3a) con una mano y use la otra mano acción de torsión y evitar lesiones. para girar la mitad de frente en dirección • NO OPRIMA EL GATILLO DE UN contraria a las agujas del reloj, vista TALADRO ATASCADO PARA desde el extremo del portabrocas.
Página 31
El sello RBRC ® mediante una o más de las siguientes El sello RBRC ® (Rechargeable medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de Battery Recycling Corporation) la antena de recepción. en las baterías (ounidades de • Aumentar la separación entre el equipo y batería) de iones de litio indica el receptor.
Página 32
devoluciones o intercambios. La segunda opción mantenimiento de Black+Decker más cercano es llevar o enviar (pagado por adelantado) a usted. Este producto no está diseñado para el producto a un centro de mantenimiento de uso comercial y, en consecuencia, dicho uso propiedad o con autorización de Black+Decker comercial de este producto anulará...
Página 33
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...
Página 34
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col.