Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
STAGE COLOR 300
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
10
13
15
16
18
19
21
INSTRUCTION MANUAL
GB
I
INDICE
F
SOMMAIRE
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
7
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali ed opzioni - Channel functions and options - Fonctions canaux et options
Funktionen der Kanäle und Optionen - Funciones de los canales y opciones
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Diagrammi fotometrici - Photometric diagrams - Diagrammes photométriques
Fotometrische Diagramme - Diagramos fotométricos
Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques
Elektrische Schaltpläne - Esquemas eléctricos
Ricambi - Spare parts - Pièces de rechange - Ersatzteile - Recambios
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
GB
INDEX
D
INHALT
HTI 300W/DX
HTI 300W/DEL
E
INDICE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clay Paky STAGE COLOR 300

  • Página 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Página 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. Assicurarsi della stabilità del punto di state of repair.
  • Página 3 INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Página 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 105041/003 099546 081962/001 Disimballo - Figura 1 Aprire la scatola di cartone, sfilare l’involucro di polistirolo e separarlo liberando il proiettore. Sfilare il sacchetto in plastica dal proiettore e posizionare quest’ultimo su un piano di appoggio orizzontale.
  • Página 5 NLOCKED OCKED Blocco e sblocco movimento PAN - Figura 3 Blocco e sblocco movimento TILT - Figura 4 Apertura e chiusura proiettore - Figura 5 ATTENZIONE: Il coperchio è montato su una parte mobile dell’apparecchio, è pertanto necessario effettuare con la massima attenzione il montaggio dello stesso per evitare un distacco accidentale.
  • Página 6 Predisposizione etichetta avvertenze - Figura 6 Individuare sul coperchio del corpo mobile l’etichetta cambio lampada e, se necessario, sostituirla con una delle etichette opzionali multilingua poste nel vano lampada del proiettore. ATTENZIONE: Leggere con attenzione ed applicare con scrupolo quanto riportato sull’etichetta in oggetto. Accertarsi inoltre che essa non venga mai rimossa poiché con- tiene importanti informazioni di sicurezza.
  • Página 7 INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore - Figura 8 Il proiettore può essere installato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini, su truss, a soffitto o a parete. Per l’installazione su truss è...
  • Página 8 MARRONE BROWN BLUE GIALLO YELLOW VERDE GREEN MARRON BRAUN BLEU BLAU JAUNE GELB VERT GRÜN MARRÒN AZUL AMARILLO VERDE SCREEN SIGNAL RS232/423 (PMX) SIGNAL RS 232/423(PMX) SCREEN DMX 512 SIGNAL SIGNAL Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 10 Selezione frequenza 50 / 60 Hz (solo a richiesta) - Figura 11 Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX o RS232/423) - Figura 12 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω...
  • Página 9 Setting the projector start address - Fig. 14 For each STAGE COLOR 300, the starting address must be set for the digital signal. To do this, you need to operate three rotary selector switches for unit (1), tens (10) and hundereds (100), bearing in mind that each STAGE COLOR 300 occupies 8 or 10 control channels.
  • Página 10 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES OPTION FUNCTION CHANNEL EFFECT Non usata (option 8 OFF) Not used – Non utilisé CYAN (option 8 ON) Nicht belegt No utilizada GREEN (option 8 OFF)
  • Página 11 • COLOR MIXING - channel 1 - 2 - 3 • PAN - channel 5 Operation with option 5 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 RGB system enabled (option 8 OFF) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 EFFECT CHANNEL 1 CHANNEL 2...
  • Página 12 • DIMMER - channel 7 • TILT FINE (only with option 4 ON) - channel 10 Operation with option 6 OFF EFFECT DIMMER OPEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 DIMMER CLOSED • LINEAR FROST - channel 8 Operation with option 6 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 Mettendo tutti i canali a livello 0 (blackout), dopo un intervallo di circa 5 secondi,...
  • Página 13 24068 Seriate (BG) - Italy Tel. +39-035-654311 - www.claypaky.it DIGITAL INPUT CHANNEL ADRESS = 000, TEST = ON ASSIGNMENTS OR (RE) CALIBRATE SCROLLS: ERROR STAGE COLOR 300 TOTAL HOURS BULB HOURS 1 RED/CYAN BULB STRIKES 2 GREEN/MAGENTA RS 232/423 3 BLUE/YELLOW...
  • Página 14 Parti che necessitano di una pulizia frequente. Parts requiring frequent cleaning. Pièces qui doivent être nettoyées fréquemment. Teile, die häufig gereinigt werden müssen. Partes que necesitan limpieza frecuente. Parti che necessitano di una pulizia mensile. Parts requiring monthly cleaning. Pièces qui doivent être nettoyées mensuellement. Teile, die einmal monatlich gereinigt werden müssen.
  • Página 15 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Página 16 DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION 230V 50Hz Alimentazione Power supplies available - 230V 50Hz - 120V 60Hz - 230V 50Hz - 120V 60Hz - 240V 50Hz - 100V 50Hz - 240V 50Hz - 100V 50Hz 240V 50Hz - 208V 60Hz - 100V 60Hz - 208V 60Hz - 100V 60Hz - 200V 50Hz...
  • Página 17 DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles - 230V 50Hz - 120V 60Hz - 230V 50Hz - 120V 60Hz - 230V 50Hz - 120V 60Hz - 240V 50Hz - 100V 50Hz - 240V 50Hz - 100V 50Hz - 240V 50Hz - 100V 50Hz - 208V 60Hz...

Este manual también es adecuado para:

Hti 300w/dxHti 300w/del