Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
audiovias.com
STAGE COLOR 1200 SV
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
10
14
19
20
22
23
INSTRUCTION MANUAL
GB
I
INDICE
F
SOMMAIRE
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
7
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali ed opzioni - Channel functions and options - Fonctions canaux et options
Funktionen der Kanäle und Optionen - Funciones de los canales y opciones
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires en option
Optionales Zubehör - Accesorios opcionales
Diagrammi fotometrici - Photometric diagrams - Diagrammes photometriques
Fotometrische diagramme - Diagramos fotométricos
www.audiovias.com
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
GB
INDEX
D
INHALT
HMI 1200W/S
E
INDICE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clay Paky STAGE COLOR 1200 SV

  • Página 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Página 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before posizionare il proiettore.
  • Página 3 INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Página 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 183102/801 020130/002 099441 105041/001 Disimballo - Figura 1 Tagliare le regge, aprire la scatola di cartone dal lato superiore ed estrarre tutti gli accessori, quindi sfilare le strutture laterali di contenimento e sollevare la fascia perimetrale. Aprire il sacco in plastica, rimuovere il proiettore dal bancale e posizionarlo su una superficie orizzontale dove sia facile accedervi per effettuare le successive lavorazioni preliminari.
  • Página 5 NLOCKED OCKED Blocco e sblocco movimento PAN - Figura 4 Blocco e sblocco movimento TILT - Figura 5 Apertura e chiusura coperchi laterali - Figura 6 Predisposizione etichetta avvertenze - Figura 7 Individuare l’etichetta cambio lampada e, se necessario, sostituirla con una delle etichette opzionali multilingua poste nel vano lampada del proiettore. ATTENZIONE: Leggere con attenzione ed applicare con scrupolo quanto riportato sull’etichetta in oggetto.
  • Página 6 Montaggio lampada - Figura 8 Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere. IMPORTANTE: per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, al di fuori dell’asse ottico del proiet- tore.
  • Página 7 INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore – Figura 11 Ad eccezione di quando il proiettore è posizionato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio, questa deve essere assicurata alla struttura di sostegno del proiettore e quindi agganciata agli appositi anelli presenti sulla base del proiettore stesso e ai due golfari avvitati nella base del proiettore.
  • Página 8 Alimentazione BROWN MARRONE Mains Alimentation BLUE Netz YELLOW GIALLO Alimentación GREEN VERDE BRAUN MARRON BLEU BLAU JAUNE GELB VERT GRÜN MARRÓN AZUL AMARILLO VERDE SCREEN SIGNAL RS232/423 (PMX) SIGNAL RS 232/423(PMX) DMX 512 SCREEN SIGNAL SIGNAL Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 12 Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX o RS232/423) - Figura 13 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω...
  • Página 9 Projector 1 ADRESS / HOURS O – channel 1-14 CLAY PAKY - Via Pascoli, 1 24066 Pedrengo (BG) - Italy Tel. +39-035-654311 DIGITAL INPUT Projector 2 ADRESS = 000 CHANNEL ASSIGNMENTS channel 15-28 TEST = ON ERROR STAGE COLOR (RE) CALIBRATE SCROLLS:...
  • Página 10 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES OPTION FUNCTION CHANNEL EFFECT (option 8 OFF) – Non usata Not used Non utilisé Nicht belegt No utilizada CYAN (option 8 ON) –...
  • Página 11 • STOPPER / STROBE - channel 4 • COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 EFFECT RGB system enabled (option 8 OFF) 231 - 255 90.5 - 100 OPEN 90.0 FAST STROBE...
  • Página 12 • PAN - channel 5 • COLOUR EFFECTS - channel 7 Operation with option 5 OFF EFFECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 215 - 255 84.2 - 100 U.V. FILTER 172 - 214 67.5 - 84.0 MAGENTA WITH HOLE 129 - 171 50.5 - 67.0 GREEN WITH HOLE 86 - 128...
  • Página 13 • FINE PAN (only with option 4 ON) - channel 13 • DIMMER - channel 11 Operation with option 5 OFF EFFECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 DIMMER OPEN DIMMER CLOSED Operation with option 5 ON Dopo 10 secondi in cui il canale è...
  • Página 14 Mettendo tutti i canali a livello 0 (blackout), dopo un intervallo di circa 2 secondi, inizia una procedura di ricalibratura degli effetti (tutti eccetto il dimmer che rimane chiuso) grazie alla quale è possibile, dalla centralina di comando, riportare in posizione corretta eventuali effetti motorizzati che durante il funzionamento avessero accidentalmente “perso il passo”.
  • Página 15 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO ADRESS / HOURS O – CLAY PAKY - Via Pascoli, 1 24066 Pedrengo (BG) - Italy Tel. +39-035-654311 DIGITAL INPUT ADRESS = 000 CHANNEL ASSIGNMENTS TEST = ON ERROR (RE) CALIBRATE SCROLLS: STAGE COLOR TOTAL HOURS...
  • Página 16 Colour Effects Blu con foro Blue with hole Blue avec trou Ring filter blau Azul con orificio 080323/001 Giallo con foro Yellow with hole Jaune avec trou Ring filter gelb Amarillo con orificio 080323/002 Verde con foro Green with hole Vert avec trou Ring filter grün Verde con orificio...
  • Página 17 Inserimento kit effetti - Figura 19 Posizionare il fascio di fili per il cablaggio dei motori del kit effetti al di fuori della testa mobile, come indicato in figura. Alzare il kit effetti sopra la testa del proiettore, e lentamente, adagiarlo nella testa stessa facendo particolare attenzione ad evitare interferenze con i fili elettrici del cablaggio interno. IMPORTANTE: - Prima di inserire il kit effetti è...
  • Página 18 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Página 19 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Página 20 DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION Alimentazioni disponibili Power supplies available 200 - 240V • Versione con ballast elettronico con PFC: • Version with electronic ballast with PFC: 100 - 120V - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz •...
  • Página 21 DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles • Version avec ballast électronique avec PFC: • Version mit elektronischem Vorschaltgerät mit • Versión con balasto electrónico con PFC: Blindstromkompensation: - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz...
  • Página 22 ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES C61117 COLOR Cyc (effetto cyclorama) è un accessorio costituito da una struttura contenente un filtro a microlenti d'alta qualità, che permette la diffusione uniforme del colore a un livello mai raggiunto prima d'ora. Esso può adattarsi ai washlight Golden Color 1200, Stage Color 1200, 1000 e 575 tramite una semplice operazione: è sufficiente rimuovere la calotta anteriore del proiettore e sostituirla con quella del COLOR Cyc.
  • Página 23 FOTOMETRISCHE DIAGRAMME DIAGRAMOS FOTOMÉTRICOS Legenda STAGE COLOR 1200 SV - Standard lens only (14.3° 10% - 7° 50%) Electr. (Lux) / magn. (Lux): valori d’illuminamento massimo con ballast elettronico/magnetico. HMI 1200 W/S Diameter 10%-50%: valori del diametro del fascio luminoso corrispondenti al 10% e 50% electr.
  • Página 24 CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311 (10 linee) - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it...

Este manual también es adecuado para:

Hmi 1200w/s