Descargar Imprimir esta página
STERWINS 40VBL2-GT.1 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento
STERWINS 40VBL2-GT.1 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

STERWINS 40VBL2-GT.1 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 40VBL2-GT.1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EAN :3276000660200
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Battery Blower UP40
FR
ES
PT
IT
EL
ενσωματωμένη μπαταρία UP40
PL
akumulatorowa UP40
RU
аккумуляторная UP40
KZ
үрлегіш
UA
акумуляторний UP40
RO
BR
Soprador a bateria UP40
EN
Battery blower UP40
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Instruções de Montagem,
BR
Utilização e Manutenção
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
40VBL2-GT.1
Souffl eur à batterie UP40
Soplador de batería UP40
Soprador a bateria UP40
Soffi atore a batteria UP40
Φυσητήρας με
Dmuchawa
Воздуходувка
Батареялы ауа
UP40
Повітродувний пристрій
Sufl antă cu baterii UP40
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/ Переклад оригінальної

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 40VBL2-GT.1

  • Página 1 40VBL2-GT.1 Battery Blower UP40 Souffl eur à batterie UP40 Soplador de batería UP40 Soprador a bateria UP40 Soffi atore a batteria UP40 Φυσητήρας με ενσωματωμένη μπαταρία UP40 Dmuchawa akumulatorowa UP40 Воздуходувка аккумуляторная UP40 Батареялы ауа үрлегіш UP40 Повітродувний пристрій акумуляторний UP40 Sufl antă...
  • Página 2 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам / Техникасы бойынша...
  • Página 3 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les eff orts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 4 Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Universel *: compatible seulement avec Sterwins UP40, Lexman UP40 et Dexter UP40 Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE).
  • Página 5 Portez des lunettes de sécurité N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Maintenez les autres personnes éloignées. Avertissement ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Gardez les mains éloignées des lames. Risque de blessures ! 2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort.
  • Página 6 Label environnemental brésilien : Recyclez ce produit. Label environnemental brésilien : Recyclez l’emballage du produit. 2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. •...
  • Página 7 • Évitez les démarrages involontaires. Vérifi ez que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de relier l’ o util à une source d’alimentation électrique et/ou d’insérer une batterie, de saisir l’ o util ou de le porter. Transporter un outil électrique en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher à...
  • Página 8 • Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent être aspirés dans les entrées d‘air. • Attachez les cheveux longs pour qu’ils soient au-dessus du niveau des épaules afi n d’ e mpêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles. •...
  • Página 9 • N’utilisez pas l’ o util électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l’ é teindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. •...
  • Página 10 • Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l’utilisation d’un outil pendant des périodes prolongées, veillez à eff ectuer régulièrement des pauses. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 40VBL2-GT.1 Tension nominale (V CC) 36 V CC Poids de la machine (batterie incluse) 3,6 kg...
  • Página 11 Courant maximum 20 A Protection recommandée Protection grâce à l’alimentation par batterie Régime à vide (min-1) 15000-25000 Vitesse du fl ux d'air (Km/h) Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) < 2,5 m/s La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer diff érents outils.
  • Página 12 4.1 DÉBALLAGE 1. Poignée de transport 2. Gâchette d'interrupteur marche/arrêt 3. Contrôle de la vitesse 4. Interrupteur turbo 5. Tube de souffl age 6. Buse de haute pression 7. Batterie Lithium-ion UP40 (non incluse) • Portez des gants lors du déballage. •...
  • Página 13 4.3 PREMIÈRE UTILISATION Vérifi ez la batterie: illustration 3.2 AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- rubriques, avant d’utiliser ce produit. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat.
  • Página 14 dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche. • L'utilisation d'outils similaires à proximité augmente à la fois le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénètrent dans votre zone de travail. •...
  • Página 15 3. Lorsque le voyant vert clignote, la batterie est en cours de charge. Lorsque le voyant vert ne clignote plus, la batterie est complètement chargée. 4.5 FONCTIONS SPÉCIFIQUES Cet outil n’est pas équipé d’une fonction d’aspiration ou de broyage. 5. TRANSPORT Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences propres à...
  • Página 16 8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure dû à un choc électrique. Retirez la batterie avant d’ajuster, d’inspecter, de nettoyer ou d’entreposer le souffl eur. 8.1 NETTOYAGE Illustration 5.1 à 5.4 Brosser ou souffl er la poussière et les débris des bouches d'aération à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur.
  • Página 17 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8003-780502-00 Manivelle à main 8003-780501-00 Manivelle à main 8006-780501-00 Boîtier 8006-780502-00 Boîtier 8185-780501-00 Capot 8185-780502-00 Capot 8044-780502-00 Bouton 8342-521704-00 Ressort à bouton 8044-620102-00 Plaques de commutation 8342-691302 Ressort à pression 8342-438801-00 Batterie / ressort 8081-438801-00 Ressort de positionnement 8414-780502-00 Composants...
  • Página 18 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 20,9 8SJAD04-20 8440-780501-00 Cartouche de diff usion 21,1 8061-780502-00 Objet redresseur 21,2 8186-780501-00 Défl ecteur 21,3 8326-780501-01 Éponge antibruit 8SJGB30-12 8.3 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure dû à un choc électrique. Avertissement ! Avant tout dépannage, éteignez le produit. Aucune Problèmes Causes possibles...
  • Página 19 Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n’est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée. situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie conformément aux La batterie n'est pas chargée instructions fournies avec votre modèle.
  • Página 20 10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Página 21 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit SOUFFLEUR À BATTERIE UP40 40 VBL2-GT.1 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifi ant 2011/65/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE...
  • Página 22 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 23 Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad. *Universal: compatible solo con Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40 Nivel de potencia acústica garantizado probado según la Directiva 2000/14/CC modifi cada por 2005/88/CE).
  • Página 24 Utilice gafas de protección No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad. Mantenga alejadas a las personas alrededor. ¡Advertencia! Peligro de piezas giratorias. ¡Mantenga las manos alejadas del soplador! Peligro de lesiones físicas 2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y causa del peligro: El incumplimiento de este aviso de peligro puede dar lugar a lesiones físicas graves o mortales.
  • Página 25 Etiqueta ambiental brasileña: Recicle este producto. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle el embalaje de este producto. 2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes. •...
  • Página 26 antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. • Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta.
  • Página 27 holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes móviles. • No se ponga ropa holgada o joyas que puedan ser atraídos hacia la entrada de aire. • Átese el pelo largo de forma que quede por encima de los hombros para evitar que pueda enredarse en las partes móviles.
  • Página 28 • No coloque el soplador sobre o cerca de escombros sueltos. Los desechos pueden ser succionados por la ventilación de admisión y provocar daños al producto. • No use la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse.
  • Página 29 • Lesiones provocadas y agravadas por el uso prolongado de la herramienta. Asegúrese de que tomar descansos regulares cuando utilice la herramienta por periodos prolongados. 3. DATOS TÉCNICOS Modelo 40VBL2-GT.1 Tensión nominal (V CC) 36 V CC Peso de la máquina (incluida la batería) 3,6 kg Nivel de potencia acústica garantizado (dB(A))
  • Página 30 Corriente máxima 20 A Protección recomendada Protección con batería Revoluciones del motor en vacío (min-1) 15000-25000 Velocidad del fl ujo de aire (km/h) Nivel de vibración (K=1.5m/s2) < 2,5 m/s El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
  • Página 31 4.1 DESEMBALAJE 1. Asa de transporte 2. Gatillo interruptor 3. Control de la velocidad 4. Interruptor de turbo 5. Tubo del soplador 6. Punta de boquilla de alta presión 7. Batería de iones de litio UP40 (no incluida) • Utilice siempre guantes cuando desembale. •...
  • Página 32 4.3 PRIMER USO Compruebe la batería: ilustración 3.2 ¡ADVERTENCIA! Lea el apartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtítulos antes de usar el producto. La batería no está completamente cargada en el momento de la compra.
  • Página 33 • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo. • Mantenga una postura fi rme y equilibrada. • No se estire al realizar el trabajo. Podría perder el equilibrio al estirarse. Tenga cuidado dónde pone los pies en las pendientes.
  • Página 34 4.5 FUNCIONES ESPECÍFICAS Esta herramienta eléctrica no está equipada con una función de aspirado o trituradora. 5. TRANSPORTE El transporte de la máquina o la batería puede requerir que cumpla con ciertos requisitos específi cos de su país. Asegúrese de respetarlos poniéndose en contacto con las autoridades de su país. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca esté...
  • Página 35 8. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. Retire la batería antes de ajustar, inspeccionar, limpiar o almacenar el soplador. 8.1 LIMPIEZA Ilustración 5.1 a 5.4 Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación utilizando aire comprimido o una aspiradora.
  • Página 36 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8003-780502-00 Vástago de mano 8003-780501-00 Vástago de mano 8006-780501-00 Carcasa 8006-780502-00 Carcasa 8185-780501-00 Cubierta 8185-780502-00 Cubierta 8044-780502-00 Botón 8342-521704-00 Resorte del botón 8044-620102-00 Placa del interruptor de la máquina 8342-691302 Arandela de presión 8342-438801-00 Resorte de batería 8081-438801-00 Eje de posicionamiento...
  • Página 37 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 21,1 8061-780502-00 Objeto rectifi cador 21,2 8186-780501-00 Defl ector 21,3 8326-780501-01 Esponja de cancelación de ruido 8SJGB30-12 Tornillo 8.3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! Apague el motor del producto antes de tratar de resolver algún problema.
  • Página 38 10. GARANTÍA 10.1 GARANTÍA Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estándares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantía de venta cubre un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso.
  • Página 39 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 40 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto SOPLADOR CON BATERÍA UP40 40 VBL2-GT.1 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE...
  • Página 41 Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 42 Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada...
  • Página 43 Use proteção auditiva. Use óculos de segurança. Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. Mantenha as outras pessoas fora do raio de ação do aparelho. Aviso! Perigo devido às peças rotativas. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopro! Perigo de lesões.
  • Página 44 Mantenha uma distância de segurança para evitar riscos. Retire a bateria durante o transporte, armazenamento, trabalhos de reparação e limpeza. ® Ponto verde: Recicle a embalagem. Este produto é reciclável. Se não puder continuar a ser utilizado, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
  • Página 45 • Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. 2.6 SEGURANÇA PESSOAL • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica.
  • Página 46 familiarizadas com estas instruções usem o produto. Os regulamentos locais podem restringir a idade do utilizador. • Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. •...
  • Página 47 • Não use o aparelho perto de janelas abertas, etc. • Humedeça ligeiramente as superfícies quando houver muito pó. • Use a extensão do bocal do soprador para que o fl uxo de ar possa funcionar perto do chão. • Não coloque o soprador em cima ou perto de resíduos soltos. Os resíduos podem ser aspirados pelas entradas de ar, dando origem a possíveis danos no produto.
  • Página 48 • O uso prolongado da ferramenta pode causar ou agravar lesões. Quando usar uma ferramenta durante um longo período de tempo, certifi que-se de que faz pausas regulares. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 40VBL2-GT.1 Voltagem nominal (V DC) 36V DC...
  • Página 49 Peso da máquina (incluindo bateria) 3,6 kg Nível da potência do som garantido (dB(A)) 103 dB(A) Nível de potência do som medido (dB(A)) 98,0 dB(A), K=3dB(A) Corrente de funcionamento Velocidade 1: 8A±1,5; velocidade 2: 15A±2 Corrente máxima 20 A Proteção recomendada Proteção com a bateria Velocidade sem carga (min-1) 15.000-25.000...
  • Página 50 4. MONTAGEM AVISO! O aparelho tem de ser completamente montado antes de o ligar! Não use um aparelho apenas parcialmente montado, ou montado com peças danifi cadas! Siga as instruções de funcionamento passo-a-passo e use as imagens fornecidas como guia visual para montar facilmente o aparelho! 4.1 DESEMPACOTAR 1.
  • Página 51 Não fi xar bem a bateria pode fazer com que esta caia, dando origem a lesões pessoais sérias. Para instalar: Para fi xar, alinhe e faça deslizar a bateria para as ranhuras da porta de acoplamento da bateria até fi car fi xada no respetivo lugar. Para retirar: Para libertar, pressione o botão de desbloqueio da bateria e puxe a bateria para fora.
  • Página 52 • A utilização de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir os avisos (gritos ou alarmes). O operador tem de prestar muita atenção ao que se passa na área de trabalho. Não se distraia. Concentre-se sempre na tarefa. • Operar ferramentas semelhantes por perto aumenta o risco de lesões auditivas e os potenciais riscos a outras pessoas que entrem na área de trabalho.
  • Página 53 4.5 FUNÇÕES ESPECÍFICAS Esta ferramenta elétrica não vem equipada com função de aspiração ou de trituração. 5. TRANSPORTE Para transportar a máquina ou a bateria, poderá ter de seguir certos requisitos específi cos ao seu país. Certifi que-se de que os respeita, contactando as autoridades do seu país. Certifi que-se de que a temperatura durante o transporte nunca sai dos limites apresentados no capítulo do armazenamento.
  • Página 54 8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Retire a bateria antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o soprador. 8.1 LIMPEZA Imagem 5.1 a 5.4 Escove ou sopre o pó e lixo dos orifícios de entrada do ar usando ar comprimido ou um aspirador. Mantenha os orifícios de ventilação sem obstruções, serradura nem lascas de madeira.
  • Página 55 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8003-780502-00 Haste manual 8003-780501-00 Haste manual 8006-780501-00 Estrutura 8006-780502-00 Estrutura 8185-780501-00 Cobertura 8185-780502-00 Cobertura 8044-780502-00 Botão 8342-521704-00 Mola do botão 8044-620102-00 Placa do interruptor 8342-691302 Mola de pressão 8342-438801-00 Mola da bateria 8081-438801-00 Eixo de localização da mola 8414-780502-00 Componentes...
  • Página 56 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 21,1 8061-780502-00 Objeto retifi cador 21,2 8186-780501-00 Defl etor 21,3 8326-780501-01 Esponja de anulação do ruído 8SJGB30-12 Parafuso 8.3 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue o produto. São necessárias Problemas Causas prováveis...
  • Página 57 São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. Para fi xar a bateria, certifi que- se que as patilhas na parte A bateria não está fi xa. superior da bateria fi cam no devido lugar. Recarregue a bateria de A bateria não está acordo com as instruções do carregada.
  • Página 58 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 59 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto: SOPRADOR A BATERIA UP40 40 VBL2-GT.1 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retifi cada pela 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Página 60 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Página 61 Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. *Universale: compatibile esclusivamente con i prodotti Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. Livello di potenza sonora garantito (testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
  • Página 62 Indossare occhiali di sicurezza. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Tenere a distanza le altre persone. Avvertenza! Rischio di parti rotanti. Tenere le mani lontane dal dispositivo di soffi aggio. Pericolo di lesioni! 2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni o morte.
  • Página 63 ® Punto Verde: imballaggio riciclabile. Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Marchio ambientale brasiliano: riciclare questo prodotto. Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto. 2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
  • Página 64 alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può provocare gravi infortuni. • Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffi e per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
  • Página 65 • Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento. • Non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero venire aspirati nell'apertura di ingresso dell'aria.
  • Página 66 • Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. • Scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
  • Página 67 • L'uso prolungato dell'apparecchio può causare lesioni o aggravarle. In caso di uso prolungato dell'apparecchio, assicurarsi di fare pause regolari. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello 40VBL2-GT.1 Tensione nominale (V CC) 36 V CC Peso dell'apparecchio (con gruppo batteria) 3,6 kg...
  • Página 68 Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Le vibrazioni durante l'uso eff ettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto a quelle dichiarate, in base alla modalità...
  • Página 69 4.1 DISIMBALLAGGIO 1. Impugnatura di trasporto 2. Interruttore di avvio/arresto 3. Pulsante di regolazione della velocità 4. Pulsante Turbo 5. Tubo di soffi aggio 6. Bocchetta ad alta pressione 7. Batteria agli ioni di litio UP40 (non inclusa) • Indossare guanti durante il disimballaggio. •...
  • Página 70 4.3 PRIMO UTILIZZO Ispezionare la batteria: Figura 3.2 AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di questo manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto. Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica. Prima di usare il soffi atore per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente.
  • Página 71 • L'uso di protezioni per le orecchie riduce la capacità di udire segnali di pericolo (urla o allarmi). È necessario prestare particolare attenzione a ciò che succede nell'area di lavoro. Non distrarsi e concentrarsi sul lavoro. • L'uso di apparecchi similari nella stessa area di lavoro aumenta il rischio di lesioni all'udito e di contatto con altre persone.
  • Página 72 3. Quando l'indicatore verde lampeggia, la batteria è sotto carica. Quando l'indicatore verde rimane acceso, la batteria è completamente carica. 4.5 FUNZIONI SPECIFICHE Questo apparecchio non è dotato di funzione di aspirazione o triturazione. 5. TRASPORTO Per trasportare l'apparecchio o la batteria è necessario soddisfare alcuni requisiti specifi ci a seconda del Paese di utilizzo.
  • Página 73 8. MANUTENZIONE PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Rimuovere il gruppo batteria prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre il soffi atore. 8.1 PULIZIA Figure da 5.1 a 5.4 Rimuovere polvere e detriti dalle aperture di ventilazione con aria compressa, una spazzola o un aspirapolvere.
  • Página 74 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8003-780502-00 Impugnatura 8003-780501-00 Impugnatura 8006-780501-00 Involucro 8006-780502-00 Involucro 8185-780501-00 Copertura 8185-780502-00 Copertura 8044-780502-00 Pulsante 8342-521704-00 Molla pulsante 8044-620102-00 Piastra interruttore 8342-691302 Molla di pressione 8342-438801-00 Molla gruppo batteria 8081-438801-00 Perno posizionamento molla 8414-780502-00 Componenti elettronici 8292-780504-00 Scatola regolazione velocità...
  • Página 75 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 21,3 8326-780501-01 Spugna antirumore 8SJGB30-12 Vite 8.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Prima di eff ettuare le operazioni descritte di seguito, arrestare l'apparecchio. Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Tubo ostruito.
  • Página 76 10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 77 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore STERWINS sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 78 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il costruttore ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia dichiara che il prodotto: SOFFIATORE A BATTERIA UP40 40 VBL2-GT.1 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifi ca 2011/65/EU Direttiva Rumore 2000/14/EC, Allegato V e 2005/88/EC...
  • Página 79 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Página 80 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Página 81 Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. *Γενικά: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP40, Lexman UP40 και Dexter UP40. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC όπως...
  • Página 82 Διατηρείτε απόσταση ασφαλείας προς αποφυγή οιουδήποτε κινδύνου. Απομακρύνετε την μπαταρία κατά τη μεταφορά, την αποθήκευση, τις εργασίες επισκευών και καθαρισμού. ® Πράσινη τελεία: Ανακύκλωση συσκευασίας. Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον, παραδώστε το σε κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ετικέτα...
  • Página 83 2.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του! Αυτό το πεδίο μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να δημιουργήσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συνιστούμε...
  • Página 84 • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες και την εργασία που θα εκτελεστεί. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για εργασία για την οποία δεν προορίζεται, μπορεί να δημιουργηθούν επικίνδυνες καταστάσεις. •...
  • Página 85 • Πριν από κάθε χρήση εξασφαλίζετε ότι όλα τα στοιχεία ελέγχου και οι διατάξεις ασφάλειας λειτουργούν σωστά. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης απενεργοποίησης δεν μπορεί να διακόψει τη λειτουργία του προϊόντος. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα το περίβλημα για ζημιές. Εξασφαλίζετε ότι τα προστατευτικά...
  • Página 86 επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. 2.8 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τους φορτιστές που ορίζονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει...
  • Página 87 • Τραυματισμοί ενδέχεται να προκληθούν ή να επιδεινωθούν από παρατεταμένη χρήση ενός εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες περιόδους, εξασφαλίζετε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο 40VBL2-GT.1 Ονομαστική τάση (V d.c.) 36 V d.c. Βάρος μηχανής (συμπεριλαμβανομένου του 3,6 κιλά...
  • Página 88 Πακέτο μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (λιθίου - ιόντων) Μοντέλο 40VBA2-50.1 Ονομαστική τάση [V d.c.] 36V d.c. Ονομαστική απόδοση μπαταρίας 5Ah Li-Ion Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [Kg] 1,30kg Πακέτο φορτιστή Μοντέλο 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Ονομαστική ισχύς εισόδου 100-240V~ 220-240V~ 100-240V~ Ονομαστική ισχύς 42V d.c.
  • Página 89 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 1. Χειρολαβή μεταφοράς 2. Διακόπτης σκανδάλη 3. Έλεγχος ταχύτητας 4. Διακόπτης τούρμπο 5. Σωλήνας φυσητήρα 6. Μύτη ακροφυσίου υψηλής πίεσης 7. Μπαταρία ιόντων λιθίου UP40 (δεν περιλαμβάνεται) • Φοράτε γάντια κατά την αποσυσκευασία. • Μη χρησιμοποιείτε κόφτη, μαχαίρι, πριόνι ή οποιοδήποτε άλλο παρόμοιο εργαλείο για την...
  • Página 90 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Έλεγχος μπαταρίας: απεικόνιση 3.2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου συμπεριλαμβανομένων όλων των κειμένων στα υποκεφάλαια πριν τη χρήση του προϊόντος. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την αγορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το φυσητήρα για πρώτη φορά, τοποθετήστε...
  • Página 91 πρέπει να έχει καλή ορατότητα στο χώρο εργασίας ώστε να διαπιστώνει πιθανούς κινδύνους. • Η χρήση προστασίας για την ακοή μειώνει την ικανότητα να ακούτε τις προειδοποιήσεις (φωνές ή συναγερμούς). Ο χειριστής πρέπει να προσέχει ιδιαίτερα τι συμβαίνει στο χώρο εργασίας.
  • Página 92 Απομάκρυνση και φόρτιση της μπαταρίας: Απεικόνιση 6.1 και εγχειρίδιο οδηγιών μπαταρίας 1. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης στο επάνω μέσο της μπαταρίας για να τη σύρετε έξω από το φυσητήρα. 2. Τοποθετήστε το πακέτο μπαταρίας μέσα στο φορτιστή σύροντάς το σε μια ασφαλισμένη θέση μέχρι να...
  • Página 93 7.2 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Απεικόνιση 6.3 Εξασφαλίστε ότι το επίπεδο ισχύος μπαταρίας αντιστοιχεί στις οδηγίες του εγχειριδίου μπαταρίας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας για περισσότερες λεπτομέρειες. 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε το πακέτο μπαταριών πριν διεξάγετε σε αυτό ρύθμιση, επιθεώρηση, καθαρισμό...
  • Página 94 8.2 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8003-780502-00 Στέλεχος χειρός 8003-780501-00 Στέλεχος χειρός 8006-780501-00 Περίβλημα 8006-780502-00 Περίβλημα 8185-780501-00 Κάλυμμα 8185-780502-00 Κάλυμμα 8044-780502-00 Κουμπί 8342-521704-00 Ελατήριο κουμπιού...
  • Página 95 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8044-620102-00 Πλάκα εναλλαγής μηχανής 8342-691302 Ελατήριο πίεσης 8342-438801-00 Ελατήριο πακέτου μπαταρίας 8081-438801-00 Άξονας θέσης ελατηρίου 8414-780502-00 Ηλεκτρονικά στοιχεία 8292-780504-00 Κιβώτιο ρυθμιστή ταχύτητας 8312-855101-01 Κουμπί 8SJGB40-16D Βίδα 233-1008 Θερμοσυστελλόμενος σωλήνας 8061-780505-00 Σωλήνας φυσήματος 8061-780504-00 Άνοιγμα φυσήματος 8440-780502-00 Συγκρότημα...
  • Página 96 8.3 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το προϊόν. Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Φραγμένος σωλήνας Αφαιρέστε το μπλοκάρισμα Φραγμένη πτερωτή Για την ασφάλεια της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι το Δεν απαιτούνται Η...
  • Página 97 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει μια περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 98 διαμόρφωσης κήπων, τοπικές αρχές, καθώς και από εταιρείες που νοικιάζουν ή παραχωρούν δωρεάν εξοπλισμό. Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins, μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει...
  • Página 99 11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η εταιρεία: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Δηλώνουμε ότι το προϊόν ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ UP40 40 VBL2-GT.1 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία...
  • Página 100 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 101 Przed rozpoczęciem używania produktu przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. *Uniwersalność: współpracuje tylko z modelami Sterwins UP40, Lexman UP40 i Dexter UP40. Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE...
  • Página 102 Noś ochronniki słuchu. Noś okulary ochronne. Nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgotnych warunków atmosferycznych. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. Ostrzeżenie! Uwaga na obracające się części. Trzymaj ręce z dala od dmuchawy! Ryzyko urazów. 2.3 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić...
  • Página 103 Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj ten produkt do recyklingu. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj do recyklingu opakowanie produktu. 2.4 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY •...
  • Página 104 przeciwpyłowa, buty z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obrażenia. • Nie wolno dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku włączającym w czasie przenoszenia elektronarzędzi lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić...
  • Página 105 luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub tasiemkami; mogłyby one zaczepić się o poruszające się części. • Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii, które mogłyby zostać wciągnięte przez wlot powietrza. • Aby nie dopuścić do wkręcenia się w poruszające się części, długie włosy należy spiąć tak, aby nie sięgały poniżej ramion.
  • Página 106 • Należy używać pełnego przedłużenia dyszy dmuchawy, tak aby strumień powietrza działał blisko ziemi. • Nie należy umieszczać dmuchawy na niezwiązanym gruzie lub odpadach lub w ich pobliżu. Gruz lub inne odpady mogłyby zostać zassane do otworów wentylacyjnych, co mogłoby doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. •...
  • Página 107 2.9 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA DMUCHAWY • Dmuchawy należy używać wyłącznie do celów, do których została ona zaprojektowana, nie wolno jej kierować w stronę ludzi lub zwierząt. • Na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z urządzenia akumulator. • Dmuchawę należy przechowywać w pomieszczeniu – gdy narzędzie nie jest używane, należy je przechowywać...
  • Página 108 3. DANE TECHNICZNE Model 40VBL2-GT.1 Napięcie znamionowe (V, prąd stały) 36 V, prąd stały Ciężar urządzenia (łącznie z akumulatorem) 3,6 kg Gwarantowany poziom mocy akustycznej 103 dB(A) (dB(A)) Zmierzony poziom mocy akustycznej (dB(A)) 98,0 dB(A), K=3 dB(A) Prąd roboczy 1 bieg: 8 A ± 1,5; 2 bieg: 15 A ± 2 Prąd maksymalny...
  • Página 109 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produkt musi zostać w całości złożony! Nie należy używać produktu, jeżeli jest on złożony tylko częściowo lub gdy części, z których jest on złożony, są uszkodzone! Aby łatwo złożyć produkt, należy z pomocą ilustracji wykonać krok po kroku polecenia podane w instrukcji montażu! 4.1 ROZPAKOWANIE 1.
  • Página 110 rurę dmuchawy 5, wystarczy ją przekręcić i pociągnąć tak, aby odblokować zaczep i aby można było ją wysunąć. Zakładanie/wyjmowanie akumulatora: ilustracja 3.2 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem używania narzędzia należy się upewnić, że zatrzask od spodu akumulatora jest dobrze zamknięty oraz że akumulator jest całkowicie osadzony w porcie dokującym akumulatora w dmuchawie.
  • Página 111 Obsługa urządzenia: ilustracje od 4.2 do 4.4 OSTROŻNIE! Należy zawsze nosić okulary ochronne. Podczas prac powodujących pylenie należy zakładać na twarz maskę z fi ltrem. Zaleca się także używanie rękawic oraz solidnego obuwia. • Urządzenia należy używać o rozsądnej porze – nie wcześnie rano lub późno wieczór, gdy mogłoby to przeszkadzać...
  • Página 112 • Aby ograniczyć ryzyko urazów związane z dotknięciem obracających się części, należy zawsze wyłączać maszynę, wyjmować akumulator i sprawdzać, czy wszystkie części poruszające się całkowicie się zatrzymały: - przed czyszczeniem lub udrażnianiem zapchanego urządzenia - gdy urządzenie zostaje pozostawione bez nadzoru - przed zakładaniem lub demontowaniem osprzętu dodatkowego - przed kontrolą, konserwacją...
  • Página 113 poniżej. Do przechowywania zaleca się używanie oryginalnego opakowania; ewentualnie, w celu zabezpieczenia przed kurzem, urządzenie można przykryć odpowiednio dużym kawałkiem materiału lub włożyć do pudła o odpowiedniej wielkości. 7. PRZECHOWYWANIE Maszynę i akumulator należy przechowywać wyłącznie w czystym, suchym i przewiewnym miejscu, w temperaturze od 4°C do 24°C.
  • Página 114 8.2 WIDOK ROZSTRZELONY POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8003-780502-00 Rączka 8003-780501-00 Rączka 8006-780501-00 Obudowa 8006-780502-00 Obudowa 8185-780501-00 Pokrywa 8185-780502-00 Pokrywa 8044-780502-00 Przycisk 8342-521704-00 Sprężynka przycisku 8044-620102-00 Płytka przełącznika maszyny...
  • Página 115 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8342-691302 Sprężyna dociskowa 8342-438801-00 Sprężyna akumulatora 8081-438801-00 Wałek pozycjonujący sprężynę 8414-780502-00 Podzespoły elektroniczne 8292-780504-00 Moduł regulacji prędkości 8312-855101-01 Przycisk 8SJGB40-16D Śruba 233-1008 Rurka termokurczliwa 8061-780505-00 Rura nadmuchu 8061-780504-00 Nasadka rury dmuchawy 8440-780502-00 Silnik/ostrze (zespół) 20,1 8348-780501 Ogranicznik gumowy 20,2 8NA-05D...
  • Página 116 8.3 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów urządzenie należy wyłączyć. Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Zatkana rura Usunąć to, co zapycha rurę Zablokowany wirnik Aby zamocować akumulator, Nie są Urządzenie nie Akumulator nie jest należy upewnić...
  • Página 117 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor fi rmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą niezbędne do...
  • Página 118 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt DMUCHAWA AKUMULATOROWA UP40 40 VBL2-GT.1 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę...
  • Página 119 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ...
  • Página 120 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Página 121 *Universal: совместимость только с изделиями Sterwins UP40, Lexman UP40 и Dexter UP40 Гарантированный уровень звуковой мощности (проверен в соответствии с Директивой 2000/14/EC в редакции 2005/88/EC). Используйте средства защиты органов слуха. Используйте защитные очки. Не подвергайте устройство воздействию дождя или влажности.
  • Página 122 Извлекайте аккумулятор во время транспортировки, хранения, ремонта и очистки. ® Зеленая точка. Утилизация упаковки. Это изделие подлежит переработке. Если оно больше не пригодно для использования, сдайте его в центр переработки отходов. Бразильский экологический знак: утилизируйте данное изделие. Бразильский экологический знак: утилизируйте упаковку изделия. 2.4 БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Página 123 2.6 ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к тяжелым травмам. •...
  • Página 124 недостаточный опыт или знания либо людям, не знакомым с этими инструкциями. Местные нормы могут ограничивать возраст оператора. • Помните, что оператор или владелец несут ответственность за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим людям или их имуществу. • Посторонние люди, дети и животные должны находиться на расстоянии не менее 15 м...
  • Página 125 • Перед каждым использованием очищайте обрабатываемый участок. Удалите такие предметы, как камни, осколки стекла, гвозди, проволоку или веревки, которые могут быть отброшены на значительное расстояние сильным потоком воздуха или которые могут запутаться в вентиляторе. • Надевайте фильтрующую маску для лица в пыльных условиях, чтобы снизить риск...
  • Página 126 • Используйте электроинструмент только со специально предназначенными для него аккумуляторами. Использование любого другого вида аккумуляторных батарей может стать причиной несчастных случаев или пожара. • Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно от металлических предметов — канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и др. — они...
  • Página 127 • Травмы могут быть вызваны или усугублены длительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение длительного времени необходимо делать регулярные перерывы. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 40VBL2-GT.1 Номинальное напряжение (В пост. тока) 36 В пост. тока. Масса устройства (вместе с аккумулятором) 3,6 кг...
  • Página 128 Аккумулятор Тип аккумулятора Li-Ion Модель 40VBA2-50.1 Номинальное напряжение 36 В пост. тока. Номинальная емкость аккумулятора 5 Ач (литий-ионный) Количество элементов батареи Масса 1,3 кг Зарядное устройство Модель 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Номинальное входное 100–240 В перем. 220–240 В перем. 100–240 В перем. напряжение тока тока тока Номинальное выходное 42 В...
  • Página 129 4.1 РАСПАКОВКА 1. Ручка для переноски 2. Курковый переключатель 3. Регулятор скорости 4. Переключатель турбо-режима 5. Труба воздуходувки 6. Наконечник насадки высокого давления 7. Литий-ионный аккумулятор UP40 (не входит в комплект) • Надевайте перчатки во время распаковки. • Не используйте для распаковки резак, нож, пилу или любой другой подобный инструмент.
  • Página 130 Установка: выровняйте и вставьте аккумулятор в отверстия аккумуляторного разъема, чтобы он зафиксировался на месте. Извлечение: нажмите кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките аккумулятор из устройства. 4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверка аккумулятора: рисунок 3.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного устройства прочитайте раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»...
  • Página 131 • Не используйте устройство при плохих погодных условиях, особенно в грозу. Не работайте с устройством при плохом освещении. Оператор должен иметь хороший обзор рабочей зоны для выявления возможных опасностей. • Использование средств защиты органов слуха снижает способность слышать предупреждения (крики или сигналы тревоги). Оператор должен обращать особое...
  • Página 132 Выдувание Перед использованием устройства отделите прилипшие и свалявшиеся листья от земли при помощи метлы или граблей. Держите трубку на высоте около 10 см над землей и медленно продвигайтесь вперед, перемещая устройство маховыми движениями из стороны в сторону. Во время работы следите за тем, чтобы изделие...
  • Página 133 использовать для хранения оригинальную упаковку или накрывать устройство подходящей тканью или чехлом для защиты от пыли. Надежно зафиксируйте устройство перед транспортировкой. 7.1 ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Рисунки с 6.1 по 6.3 Извлеките аккумулятор из электроинструмента. Внимательно проверьте устройство на наличие изношенных, плохо закрепленных или поврежденных деталей. Очистите устройство перед хранением.
  • Página 134 8.2 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8003-780502-00 Корпус рукоятки 8003-780501-00 Корпус рукоятки 8006-780501-00 Корпус 8006-780502-00 Корпус 8185-780501-00 Крышка 8185-780502-00 Крышка 8044-780502-00 Кнопка 8342-521704-00 Пружина кнопки 8044-620102-00 Пластина переключателя...
  • Página 135 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8342-691302 Пружина 8342-438801-00 Пружина аккумулятора 8081-438801-00 Вал установки пружины 8414-780502-00 Электронные компоненты 8292-780504-00 Блок регулировки скорости 8312-855101-01 Кнопка 8SJGB40-16D Винт 233-1008 Термоусадочная трубка 8061-780505-00 Выдувающая трубка 8061-780504-00 Выдувное отверстие 8440-780502-00 Лопасти двигателя в сборе 20.1 8348-780501 Резиновый...
  • Página 136 8.3 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте устройство. Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Трубка заблокирована. Устраните засор. Рабочее колесо заблокировано. Чтобы правильно установить аккумулятор, Аккумулятор не Никакой особой убедитесь, что...
  • Página 137 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Чтобы правильно установить аккумулятор, Аккумулятор не убедитесь, что фиксаторы установлен должным в верхней части образом. батарейного блока защелкнуты на месте. Зарядите аккумулятор Аккумулятор в соответствии разряжен. с прилагаемыми инструкциями. Выключатель питания/ скорости находится Никакой особой Нажмите...
  • Página 138 обратитесь в местные органы власти или в магазин. 10. ГАРАНТИЯ 10.1 НАША ГАРАНТИЯ Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для продуктов, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 3  лет с момента покупки изделия. Данная гарантия распространяется на все дефекты...
  • Página 139 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 140 11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС Мы, компания ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данный продукт АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА UP40 40 VBL2-GT.1 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива...
  • Página 141 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау жəне дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖƏНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 142 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ : барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы жəне/немесе ауыр жарақат алу жағдайлары туындауы мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Página 143 Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. *Əмбебап: тек Sterwins UP40, Lexman UP40 жəне Dexter UP40 өнімдерімен үйлесімді. Дыбыс қуатының кепілді деңгейі (2005/88/EC түзетуімен бірге 2000/14/EC директивасына сəйкес тексерілген). Құлаққа арналған қорғаныш құралын тағып жүріңіз.
  • Página 144 X.XX Кітапшаның соңындағы сəйкес суретті қараңыз. Қауіптің алдын алу үшін қауіпсіз арақашықтықты сақтаңыз. Тасымалдау, сақтау, жөндеу жұмыстары жəне тазалау кезінде батареяны алыңыз. ® Жасыл шеңбер: қаптаманы қайта өңдеу. Бұл өнімді қайта өңдеуге болады. Бұдан былай пайдалану мүмкін болмаса, оны қоқысты кəдеге жарату орталығына апарыңыз. Бразилия...
  • Página 145 2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЕСКЕРТУ ! Осы өнім жұмыс кезінде электрмагниттік өрісті шығарады! Осы өріс белгілі бір жағдайларда белсенді немесе бейтарап медициналық имплантаттарға кедергі келтіруі мүмкін! Ауыр немесе қазалы жарақат алу қаупін азайту үшін медициналық имплантаттары бар адамдар осы өнімді пайдаланудан бұрын...
  • Página 146 • Жұмыс жағдайларын жəне орындау қажет жұмысты назарға ала отырып, электр құралын, керек-жарақтарды, құрал ұштықтарын жəне т. б. осы нұсқауларға сəйкес пайдаланыңыз. Электр құралын тағайындалған мақсатынан басқа мақсаттарда пайдалану əсерінен қауіпті жағдай орын алуы мүмкін. • Тиісті түрде киініңіз. Кең киім кимеңіз немесе əшекей тақпаңыз. Шашыңызды, киіміңізді...
  • Página 147 келген уақытта қатты ауа ағыны заттарды жоғары жылдамдықпен ұшырып, олар операторға қатты беттен серпілуі мүмкін. • Əрбір пайдалану алдында басқару элементтері мен қауіпсіздік құрылғыларының дұрыс жұмыс істейтініне көз жеткізіңіз. Өшіру ауыстырып- қосқышты басқан кезде өнім тоқтамаса, құралды пайдаланбаңыз. • Əрбір пайдалану алдында корпуста зақымдалудың бар-жоғын əрдайым тексеріңіз.
  • Página 148 • Пайдаланылмайтын электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдарын жаттықтырылмаған пайдаланушылар қолданса, қауіп төнеді. • Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің қисаюын немесе кептелуін, бөлшектердің бұзылуын жəне электр...
  • Página 149 • Жарақат құралды ұзақ пайдаланудан пайда болуы немесе нашарлауы мүмкін. Құралды ұзақ уақыт бойы пайдаланған кезде, тұрақты түрде үзіліс жасап тұрыңыз. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі 40VBL2-GT.1 Номиналды кернеу (В ТТ) 36 В ТТ Құрылғы салмағы (батарея блогын қоса 3,6 кг...
  • Página 150 Жұмыс тогы 1-ауысу: 8 A ±1,5; 2-ауысу: 15 A ±2 Максималды ток 20 A Ұсынылатын қорғаныс Батарея блогымен қорғаныс Жүктемесіз жылдамдық (мин-1) 15 000-25 000 Ауа ағынының жылдамдығы (км/сағ) Діріл деңгейі (K=1,5 м/с2) < 2,5 м/с Дірілдің мəлімделген жалпы мəні стандартты сынақ əдісі бойынша өлшенді жəне оны құралдарды...
  • Página 151 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! Пайдалану алдында өнім толығымен жиналуы керек! Жартылай жиналған немесе зақымдалған бөлшектермен жиналған өнімді пайдаланбаңыз! Қадамдық құрастыру нұсқауларын орындаңыз жəне өнімді оңай құрастыру үшін визуалды нұсқаулық ретінде берілген суреттерді қолданыңыз! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. Тасымалдау ұстағышы 2. Триггерлік ауыстырып- қосқыш...
  • Página 152 Батарея блогын орнату/алып тастау: 3.2 -сурет ЕСКЕРТУ : жұмыстың алдында батарея блогының төменгі жағындағы ілмектің орнына түсетінін жəне батарея блогының ауа үрлегіштің батареяның қосу портында толық еніп, мықты тұрғанына көз жеткізіңіз. Батарея блогын қауіпсіз орнату сəтсіз болса, ол құлап кетіп, ауыр дене жарақатына əкелуі мүмкін.
  • Página 153 Өнімді пайдалану: 4.2 - 4.4 -суреттер АБАЙЛАҢЫЗ! Қорғаныш көзілдірігін үнемі тағып жүріңіз. Шаң көп шығатын жұмыс кезінде сүзгілеуші бет маскасын киіңіз. Сондай-ақ тиісті қолғап пен берік аяқ киім киген жөн. • Өнімді қолайлы сағаттарда ғана қолданыңыз – таңертең ерте емес немесе адамдардың...
  • Página 154 батарея блогын алып, барлық жылжымалы бөлшектердің тоқтағанына көз жеткізіңіз: - тазалау немесе бітелген жерлерді тазалау кезінде - өнімді қараусыз қалдырған кезде - тіркемелерді орнатпас немесе алып тастамас бұрын - өнімді тексеру, техникалық қызмет көрсету немесе басқа да жұмыстар жүргізу алдында -егер...
  • Página 155 6. ҚЫСТАУ 6.1 - 6.3 -суреттер Батареяны электр құралынан ажыратыңыз. Ұзақ уақыт сақтамас бұрын, батарея зарядтағыш құралы батареяны пайдалану нұсқаулығында берілген нұсқауларға сəйкес келетінін тексеріңіз. Төмендегі «Сақтау» тарауындағы барлық нұсқауларды орындаңыз. Біз өнімді сақтау үшін түпнұсқа орамды пайдалануға немесе оны шаңнан...
  • Página 156 8.2 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8003-780502-00 Қол ілмек 8003-780501-00 Қол ілмек 8006-780501-00 Корпус 8006-780502-00 Корпус 8185-780501-00 Қақпақ 8185-780502-00 Қақпақ 8044-780502-00 Түйме 8342-521704-00 Түйме серіппесі...
  • Página 157 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8044-620102-00 Құрылғының ауыстырып-қосқыш тақтайшасы 8342-691302 Баспа серіппе 8342-438801-00 Батарея блогының серіппесі 8081-438801-00 Серіппені орнату білігі 8414-780502-00 Электрондық құрамдастар 8292-780504-00 Жылдамдықты реттегіш қорабы 8312-855101-01 Түйме 8SJGB40-16D Бұранда 233-1008 Жылумен тартылатын құбыр 8061-780505-00 Үрлеу түтігі 8061-780504-00 Үрлеп шығару аузы 8440-780502-00 Мотор...
  • Página 158 8.3 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту ! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын өнімді өшіріңіз. Біліктілік Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Ауа өткізгіш бітелген Бітелген жерлерді тазалаңыз Қалақты аспап бітелген Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Арнайы...
  • Página 159 өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сəйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін...
  • Página 160 Сондықтан осы кепілдік есебінен бау-бақшамен айналысатын компаниялар, жергілікті əкімшілік жəне жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер шығарылады. Мəселе немесе ақау туындаған жағдайда, əрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мəселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе...
  • Página 161 11. CE СƏЙКЕСТІК ЖӨНІНДЕГІ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Өндіруші: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция Өнімнің келесідей екенін жариялайды UP40 БАТАРЕЯ АРҚЫЛЫ ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН АУА ҮРЛЕГІШ 40 VBL2-GT.1 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына жəне ұлттық ережелерге сəйкес келетіндігі туралы мəлімдейді: ЭMҮ...
  • Página 162 Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 163 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною враження електричним струмом, пожежі та/або важкої травми. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте повітродувку поруч зі скляними огорожами, автомобілями, вантажівками, віконних...
  • Página 164 Перед використанням виробу прочитайте та зрозумійте всі інструкції, дотримуйтеся всіх попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP40, Lexman UP40 та Dexter UP40. Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/ EC, змінена 2005/88/EC).
  • Página 165 Зберігайте безпечну дистанцію, щоб уникнути ризиків. Під час перевезення, зберігання, ремонту та чищення виймайте акумулятор. ® Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть його в пункт збирання відходів. Бразильський екологічний знак: Перероблюйте цей виріб. Бразильський...
  • Página 166 2.5 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей продукт під час роботи створює електромагнітне поле! Це поле може за певних обставин вступати в конфлікт з активними або пасивними імплантатами! Перед експлуатацією інструмента для зниження ризику серйозних або смертельних травм ми радимо особам з медичними імплантатами отримати консультацію...
  • Página 167 електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка для нього передбачена. • Користуйтеся електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення...
  • Página 168 з великою швидкістю у будь-який момент і можуть відскочити від твердих поверхонь до користувача. • Перед кожним використанням переконайтеся, що всі органи керування та запобіжні пристрої працюють коректно. Не використовуйте інструмент, якщо перемикач не вимикає його. • Перед кожним використанням перевіряйте корпус на наявність пошкоджень. Переконайтеся, що...
  • Página 169 • Виконуйте належне технічне обслуговування електроінструмента. Перевіряйте його на предмет зміщення або затискування рухомих частин, зламаних частин та будь-яких інших умов, які можуть вплинути на роботу інструмента. У разі пошкодження електроінструмент слід здати в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного технічного обслуговування...
  • Página 170 • Травми можуть бути викликані або посилені внаслідок тривалого використання інструменту. При використанні будь-якого інструмента протягом тривалого часу регулярно робіть перерви. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 40VBL2-GT.1 Номінальна напруга (В пост. струму) 36 В пост. струму Маса інструмента (з акумулятором) 3,6 кг...
  • Página 171 електроінструмента може відрізнятись від заявленого загального значення залежно від того, як використовується інструмент. Потрібно визначити заходи безпеки для захисту оператора на основі оцінки піддавання небезпеці у фактичних умовах використання (з огляду на усі частини робочого циклу, такі як час, протягом якого пристрій вимкнений, і протягом якого він працює в холосту на додаток...
  • Página 172 4.1 РОЗПАКУВАННЯ 1. Ручка для перенесення 2. Тригерний перемикач 3. Регулятор швидкості 4. Перемикач Turbo 5. Труба повітродувки 6. Наконечник форсунки високого тиску 7. Літій-іонний акумулятор UP40 (не входить в комплект) • Під час розпакування надягайте захисні рукавиці. • Не використовуйте різак, ніж, пилку або будь-який аналогічний інструмент для розпакування.
  • Página 173 4.3 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Перевірте акумулятор: зображення 3.2 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте розділ «ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» на початку цього посібника, включно весь текст у підзаголовку, перш ніж використовувати цей виріб. На момент придбання акумулятор заряджений не повністю. Перед першим використанням повітродувки встановіть акумулятор в зарядний пристрій та зарядіть його повністю.
  • Página 174 Оператору потрібний чіткий огляд робочої зони для виявлення потенційних небезпек. • Використання засобів захисту органів слуху знижує здатність чути попередження (крики або тривогу). Оператор повинен звертати додаткову увагу на те, що відбувається в робочій зоні. Не відволікайтеся, а завжди зосередьтеся на завданні. •...
  • Página 175 Виймання та заряджання акумулятора: Зображення 6.1 та посібник з експлуатації акумулятора 1. Натисніть кнопку розблокування в центрі верхньої частини акумулятора, щоб вийняти його з повітродувки. 2. Встановіть акумулятор в зарядний пристрій, зсунув його у зафіксоване положення до клацання. 3. Коли блимає зелений індикатор, акумулятор заряджається. Коли зелений індикатор більше не блимає, акумулятор...
  • Página 176 7.2 ЗБЕРІГАННЯ ЛІТІЄВИХ АКУМУЛЯТОРІВ Зображення 6.3 Переконайтеся, що рівень заряду акумулятора відповідає рекомендованому рівню в посібнику з експлуатації акумулятора. Дивіться посібник з експлуатації акумулятора щодо подальшої інформації. 8. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Виймайте акумулятор перед налаштуванням, перевіркою, чищенням...
  • Página 177 8.2 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8003-780502-00 Хвостовик ручки 8003-780501-00 Хвостовик ручки 8006-780501-00 Корпус 8006-780502-00 Корпус 8185-780501-00 Кришка 8185-780502-00 Кришка 8044-780502-00 Кнопка 8342-521704-00 Пружина кнопки 8044-620102-00 Щиток перемикачів інструмента...
  • Página 178 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8342-691302 Натискна пружина 8342-438801-00 Пружина акумулятора 8081-438801-00 Шпиндель пружини 8414-780502-00 Електронні елементи 8292-780504-00 Коробка регулювання швидкості 8312-855101-01 Кнопка 8SJGB40-16D Гвинт 233-1008 Термоусадна трубка 8061-780505-00 Видувна трубка 8061-780504-00 Видувний розтруб 8440-780502-00 Мотор лопаті в зборі 20.1 8348-780501 Гумова...
  • Página 179 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Трубка заблокована. Усуньте блокування. Заблоковане робоче колесо. Щоб надійно закріпити Спеціальна Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб Інструмент не кваліфікація не закріплений. заскочки на акумуляторі дує. потрібна. стали на місце. Зарядіть акумуляторну Акумулятор не батарею відповідно до заряджений.
  • Página 180 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Página 181 11. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франція заявляє, що описаний нижче продукт: АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА UP40 40 VBL2-GT.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива...
  • Página 182 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACŢIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE, VĂ...
  • Página 183 Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. *Universal : compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP40, Lexman UP40 și Dexter UP40 Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de...
  • Página 184 Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi ochelari de protecţie. Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală. Țineți trecătorii la distanță. Avertisment! Pericol cauzat de piese rotative. Ţineţi mâinile departe de dispozitivul de sufl are. Pericol de rănire. 2.3 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Nerespectarea acestei avertizări poate provoca vătămări fi zice sau deces.
  • Página 185 Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați acest produs. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați ambalajul produsului. 2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU • Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele dezordonate și întunecoase predispun la accidente.
  • Página 186 casca sau antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. • Preveniți pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică şi/sau acumulator, înainte de ridicarea sau transportarea sculei. Transportul sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau cu alimentarea cu energie electrică...
  • Página 187 • Purtați echipament de protecție auditivă în timpul funcționării produsului. Produsul este extrem de gălăgios și există riscul vătămării permanente a auzului dacă nu sunt respectate cu strictețe instrucțiunile privind limitarea expunerii, reducerea zgomotului și purtarea echipamentului de protecție auditivă. •...
  • Página 188 depozitarea sculelor electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a sculei electrice. • Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și nu permiteți utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
  • Página 189 • Răniri pot fi cauzate sau agravate de utilizarea îndelungată a sculei. Când utilizați orice sculă timp îndelungat, asigurați-vă că efectuați pauze regulate. 3. DATE TEHNICE Model 40VBL2-GT.1 Tensiune nominală (V C.C) 36 V C.C. Greutate mașină (incluzând setul de...
  • Página 190 utilizată şi într-o evaluare preliminară a expunerii. Valoarea vibrațiilor în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi de valoarea totală declarată în funcție de modul de utilizare al sculei; și este posibil să fi e necesară identifi carea măsurilor de siguranţă pentru protecţia operatorului, care se bazează pe o estimare a expunerii în condiţiile efective de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, cum ar fi timpul când scula este oprită...
  • Página 191 4.1 DEZAMBALARE 1. Mâner de transport 2. Declanșator 3. Selector de viteze 4. Comutator Turbo 5. Tub sufl antă 6. Vârf duză cu înaltă presiune 7. Acumulator de Litiu-ion UP40 (neinclus) • Purtaţi mănuşi când efectuaţi despachetați. • Nu utilizați cutter, cuțit, ferăstrău sau alte scule similare pentru a despacheta. •...
  • Página 192 4.3 PRIMA UTILIZARE Verifi caţi acumulatorul: ilustraţia 3.2 AVERTISMENT! Citiți capitolul « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » de la începutul acestui manual incluzând tot textul situat sub subpoziția prezentă înainte de a utiliza acest produs. Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării.
  • Página 193 • Utilizarea unor scule similare în apropiere crește atât riscul de afectare a auzului și ca alte persoane să pătrundă în perimetrul de lucru. • Păstraţi-vă stabilitatea şi echilibrul. • Nu vă întindeţi excesiv. Întinderea spre locuri îndepărtate se poate solda cu pierderea echilibrului.
  • Página 194 5. TRANSPORT Transportarea mașinii sau a acumulatorului poate necesita respectarea anumitor cerințe specifi ce pentru țara dumneavoastră. Vă rugăm asigurați-vă că le respectați, contactând autoritățile din țara dumneavoastră pentru a respecta tote cerințele. Asigurați-vă că temperatura în timpul transportului nu va depăși niciodată...
  • Página 195 8.1 CURĂŢAREA Ilustraţia 5.1 - 5.4 Periați sau sufl ați praful și resturile din fantele de aerisire cu ajutorul aerului comprimat sau a unui aspirator. Menţineţi orifi ciile de ventilaţie fără obstrucții, rumeguș și așchii de lemn. Nu stropiți, spălați sau să...
  • Página 196 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8006-780501-00 Carcasă 8006-780502-00 Carcasă 8185-780501-00 Capac 8185-780502-00 Capac 8044-780502-00 Buton 8342-521704-00 Arc buton 8044-620102-00 Placă întrerupător mașină 8342-691302 Arc de presiune 8342-438801-00 Arc set de acumulatori 8081-438801-00 Ax de poziționare arc 8414-780502-00 Componente electronice 8292-780504-00 Cutie regulatoare viteză...
  • Página 197 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8SJGB30-12 Șurub 8.3 DEPANARE PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Înainte de fi ecare depanare opriţi produsul. Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Tubul este blocat Îndepărtați blocajul Rotor blocat Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă...
  • Página 198 10. GARANŢIE 10.1 GARANŢIA NOASTRĂ Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție acoperă o perioadă de 3 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Página 199 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Página 200 11. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi, ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Franţa Declarăm că produsul SUFLANTĂ UP 40 CU ACUMULATOR 40 VBL2-GT.1 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modifi care a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice Directiva privind ZGOMOTUL 2000/14/CE, Anexa V și Directiva 2005/88/CE...
  • Página 201 Introdução Obrigado por ter escolhido este produto. Ao projetarmos e fabricarmos os nossos produtos, empenhamo- nos a fundo para garantirmos uma excelente qualidade que satisfaça as necessidades dos usuários. A observância destas instruções permite ampliar a vida útil IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AO CONFIGURÁ-LO, UTILIZÁ-LO E CONSERVÁ-LO, RECOMENDAMOS A LEITURA ATENTA DESTE MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 202 Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40 Nível de potência sonora garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE).
  • Página 203 Use óculos de segurança. Não exponha o produto à chuva ou a condições de umidade. Mantenha afastados os terceiros. Aviso! Perigo de partes em rotação. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopramento. Risco de lesões. 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: A não observância deste aviso pode causar lesões físicas ou a morte.
  • Página 204 Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas ou escuras são um convite aos acidentes. •...
  • Página 205 ou carregá-la. Transportar a ferramenta elétrica com os dedos no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor ligado são convites a acidentes. • Não se debruce. Mantenha os pés fi rmes no chão e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 206 • Use sempre proteção auditiva ao operar o produto. O produto é extremamente ruidoso e pode ocorrer lesão auditiva permanente se as instruções para limitar a exposição, reduzir o ruído e usar proteção auditiva não forem estritamente observadas. • Use sempre proteção auditiva total ao operar o produto. O fabricante sugere enfaticamente o uso de uma máscara facial completa ou óculos de proteção completamente blindados.
  • Página 207 • Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que não tenham familiaridade com as mesmas ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não habilitados.
  • Página 208 • Lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 40VBL2-GT.1 Tensão Nominal (V c.d.) 36 V c.d. Peso da máquina (incluindo o jogo de 3,6 kg...
  • Página 209 O valor total declarado de vibração foi medido de acordo com um método teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição. A emissão de vibração durante o uso efetivo da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo do modo como a ferramenta é...
  • Página 210 4.1 DESEMBALAGEM 1. Alça de transporte 2. Interruptor de gatilho 3. Controle de velocidade 4. Interruptor turbo 5. Tubo do soprador 6. Bico do bocal de alta pressão 7. Bateria de íons de lítio UP40 (não fornecida) • Use luvas ao desembrulhar. •...
  • Página 211 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verifi que a bateria: ilustração 3.2 ATENÇÃO! Leia a seção de «INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA» no início deste manual, inclusive todo o texto sob o subtítulo nele presente, antes de usar este produto. A bateria não está completamente carregada no momento da compra.
  • Página 212 • O uso de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir alertas (gritos ou alarmes). O operador deve prestar uma atenção dobrada no que se passa na área de trabalho. Não se distraia e sempre se concentre na tarefa. • A operação de ferramentas semelhantes nas proximidades aumenta o risco de lesão auditiva e o potencial de que outras pessoas adentrem a sua área de trabalho.
  • Página 213 2. Coloque o jogo de baterias no carregador, deslizando-o para uma posição de travamento até que ele clique. 3. Quando a luz verde estiver piscando, a bateria estará carregando. Se a luz verde parar de piscar, a bateria estará plenamente carregada. 4.5 FUNÇÕES ESPECÍFICAS Esta ferramenta elétrica não é...
  • Página 214 8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões devido a choque elétrico. Remova o jogo de baterias antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o soprador. 8.1 LIMPEZA Ilustração 5.1 a 5.4 Varra ou sopre a poeira e os resíduos para fora dos orifícios de ventilação, usando ar comprimido ou um aspirador.
  • Página 215 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8003-780502-00 Manopla 8003-780501-00 Manopla 8006-780501-00 Caixa 8006-780502-00 Caixa 8185-780501-00 Tampa 8185-780502-00 Tampa 8044-780502-00 Botão 8342-521704-00 Mola do botão 8044-620102-00 Máquina da placa do interruptor 8342-691302 Mola de pressão 8342-438801-00 Mola do jogo de baterias 8081-438801-00 Eixo de localização da mola 8414-780502-00...
  • Página 216 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8440-780501-00 Conjunto do cartucho difusor 21,1 8061-780502-00 objeto retifi cador 21,2 8186-780501-00 Abafador 21,3 8326-780501-01 Esponja de supressão de ruído 8SJGB30-12 Parafuso 8.3 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesões devido a choque elétrico. Atenção! Antes de solucionar qualquer problema, desligue o produto.
  • Página 217 Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Para prender o jogo de O jogo de baterias não está baterias certifi que-se de que fi rme. os trincos em cima do jogo de baterias se encaixem no lugar Carregue o jogo de baterias em conformidade com as A bateria não está...
  • Página 218 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua nota ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Página 219 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós ADEO Services 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN – França Declaramos que o produto SOPRADOR À BATERIA UP40 40 VBL2-GT.1 Está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE...
  • Página 220 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our eff orts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 221 Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40 products. Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Página 222 Keep bystanders away. Warning! Danger of rotating parts. Keep hands away from blowing device! Danger of injuries. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death. Type and source of the danger: This symbol indicates that damage to the appliance, the environment or other property may occur as a result of non-observance of this warning.
  • Página 223 2.4 WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 224 • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
  • Página 225 • Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. • Clear the work area before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string, which can be blown a considerable distance by high velocity air, or become entangled in the fan.
  • Página 226 • Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. 3. TECHNICAL DATA Model 40VBL2-GT.1 Rated voltage (V d.c.) 36 V d.c. Machine weigh (including battery pack)
  • Página 227 Guaranteed sound power level (dB(A)) 103 dB(A) Measured sound power level (dB(A)) 98.0 dB(A), K=3dB(A) Working current 1 shift: 8A±1.5; 2 shift: 15A±2 Maximum current 20 A Recommended protection Protection with battery pack No-load speed (min-1) 15000-25000 Air fl ow speed (Km/h) Vibration level (K=1.5m/s2) <...
  • Página 228 4. ASSEMBLY WARNING! The product must be fully assembled before operation! Do not use a product that is only partly assembled or assembled with damaged parts! Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product ! 4.1 UNBOXING 1.
  • Página 229 Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury. To install : To attach, align and slide the battery pack onto the slots of the battery docking port until it locks in place.
  • Página 230 • Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area. Do not get distracted, and always concentrate on the task. • Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your work area.
  • Página 231 5. TRANSPORTATION Transporting the machine or battery may require that you meet certain requirements specifi c to your country. Please make sure to respect them by contacting the authorities of your country, in order to respect them all. Ensure temperature during transportation will never be out of temperature range given on chapter storage 5.1 TRANSPORT THE MACHINE Illustration 6.1 and 6.2...
  • Página 232 8.1 CLEANING Illustration 5.1 to 5.4 Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in water. Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth.
  • Página 233 PART NUMBER DESCRIPTION 8006-780502-00 Housing 8185-780501-00 Cover 8185-780502-00 Cover 8044-780502-00 Button 8342-521704-00 Button spring 8044-620102-00 Switch Plate Machine 8342-691302 Pressure spring 8342-438801-00 Battery pack Spring 8081-438801-00 Spring locating shaft 8414-780502-00 Electronic components 8292-780504-00 Speed regulating box 8312-855101-01 Button 8SJGB40-16D Screw 233-1008 Heat shrinkable tube 8061-780505-00...
  • Página 234 8.3 TROUBLESHOOTING DANGER ! Risk of injury due to electric shock. Warning ! Before any trouble shooting, switch off the product. Qualifi cation Problems Probable causes Solutions required Blocked tube Clear the blockage Blocked impeller To secure the battery pack, No specifi c make sure the latches on the Product does...
  • Página 235 In the event of a problem or defect, you should fi rst always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Página 236 11. CE DECLARATION OF CONFORMITY We : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product BATTERY BLOWER UP40 40 VBL2-GT.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex V and 2005/88/EC...
  • Página 239 100 % Click...
  • Página 242 Click...
  • Página 244 Click 4°с ~ 24°с...
  • Página 245 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Este manual también es adecuado para:

Up40