STERWINS Battery Blower UP20 Instrucciones De Montaje

STERWINS Battery Blower UP20 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Battery Blower UP20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EAN :3276000660194
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Battery Blower UP20
FR
ES
PT
IT
EL
ενσωματωμένη μπαταρία UP20
PL
akumulatorowa UP20
RU
аккумуляторная UP20
KZ
үрлегіш
UA
акумуляторний UP20
RO
BR
Soprador a bateria UP20
EN
Battery blower UP20
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Instruções de Montagem,
BR
Utilização e Manutenção
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
20VBL2-GT.1
Souffl eur à batterie UP20
Soplador de batería UP20
Soprador a bateria UP20
Soffi atore a batteria UP20
Φυσητήρας με
Dmuchawa
Воздуходувка
Батареялы ауа
UP20
Повітродувний пристрій
Sufl antă cu baterii UP20
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/ Переклад оригінальної

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS Battery Blower UP20

  • Página 1 20VBL2-GT.1 Battery Blower UP20 Souffl eur à batterie UP20 Soplador de batería UP20 Soprador a bateria UP20 Soffi atore a batteria UP20 Φυσητήρας με ενσωματωμένη μπαταρία UP20 Dmuchawa akumulatorowa UP20 Воздуходувка аккумуляторная UP20 Батареялы ауа үрлегіш UP20 Повітродувний пристрій акумуляторний UP20 Sufl antă...
  • Página 2 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам / Техникасы бойынша...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. Le respect du mode d’emploi permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 4: Avertissements De Sécurité Généraux

    Vous devez avoir lu et compris le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser le produit ; respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. *Universel : compatible seulement avec les produits Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20 Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE...
  • Página 5 Portez une protection auditive. Portez des lunettes de sécurité. N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Maintenez les autres personnes éloignées. Avertissement ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Gardez les mains éloignées des lames. Risque de blessures ! 2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort.
  • Página 6: Sécurité De La Zone De Travail

    ® Point vert : Recyclage de l’emballage Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n’est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets. Label environnemental brésilien : Recyclez ce produit. Label environnemental brésilien : Recyclez l’emballage du produit. 2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL •...
  • Página 7: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut suffi re pour provoquer de graves blessures corporelles. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur ou une protection auditive utilisé dans des circonstances appropriées réduira le risque de blessures corporelles.
  • Página 8 • Gardez les personnes présentes, les enfants et les animaux domestiques à 15 m de la zone d’ o pération. Arrêtez le produit si quelqu'un pénètre dans la zone. • Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long.
  • Página 9: Utilisation Et Entretien De L'outil Sur Batterie

    • Humidifi ez légèrement les surfaces dans des conditions poussiéreuses. • Utilisez l'extension complète de la buse de souffl age pour que le fl ux d'air arrive près du sol. • Ne placez pas le produit sur ou à proximité de résidus. Des résidus peuvent être aspirés dans l'évent d'admission, ce qui pourrait endommager le produit.
  • Página 10: Risques Résiduels

    • Retirez la batterie pendant le transport et pendant l’ e ntreposage. • Rangez le souffl eur à l'intérieur - lorsqu'il n’ e st pas utilisé, rangez-le à l'intérieur, dans un endroit sec et fermé - hors de la portée des enfants. 2.10 RÉPARATIONS •...
  • Página 11 Niveau de puissance acoustique mesuré 89,0 dB(A), K = 3 dB(A) (dB (A)) Courant de fonctionnement 6-7A Courant maximum 10 A Protection recommandée Protection avec batterie Régime à vide (min-1) 10 000-14 000 Vitesse du fl ux d'air (Km/h) 200 (Max) Niveau de vibration (K=1,5 m/s²) <2,5 m/s La valeur totale de vibration déclarée a été...
  • Página 12: Montage

    4. MONTAGE AVERTISSEMENT  ! Le produit doit être complètement assemblé avant d’être mis en marche  ! N’utilisez pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Suivez les consignes de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit ! 4.1 DÉBALLAGE 1.
  • Página 13 retirer, enfoncez le bouton de déverrouillage, tirez sur le tube inférieur jusqu’à ce que le bouton soit dégagé, puis séparez les pièces. Installation / retrait de la batterie AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le loquet situé au bas de la batterie est bien enclenché et que la batterie est correctement installée et sécurisée dans le port d'accueil de la batterie du souffl eur avant de démarrer.
  • Página 14 • N’utilisez pas l’ o util par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffi sant. L’ o pérateur a besoin d’une vue dégagée de la zone de travail pour identifi er les dangers potentiels. •...
  • Página 15: Transport

    Retrait et charge de la batterie 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage en haut au centre de la batterie pour la faire sortir du souffl eur. 2. Placez la batterie dans le chargeur en la faisant glisser dans une position verrouillée jusqu'au déclic. 3.
  • Página 16: Entretien

    8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Retirez la batterie avant d’ajuster, d’inspecter, de nettoyer ou d’entreposer le souffl eur. 8.1 NETTOYAGE Brosser ou souffl er la poussière et les résidus des bouches d'aération à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur.
  • Página 17 8.2 VUE ÉCLATÉE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8061-782102 Tube arrière 8061-782101 Tube central 8342-782101 Ressort à pression...
  • Página 18: Guide De Dépannage

    NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8312-782101-00 Bouton 8440-782106-00 Assemblage de la lame du moteur 8401-782001-01 Moteur 8021-782001-01 Couvercle d’extrémité du moteur 8SJAD04-08D Vis de machine 8440-782002-00 Bloc des lames 8006-782101-00 Boîtier 8020-782101-00 Couvercle décoratif 8042-782101-00 Interrupteur 8006-782102-00 Boîtier 8020-782102-00 Couvercle décoratif 8414-782101-00 Composants électriques...
  • Página 19: Fin Du Cycle De Vie

    Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n’est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée. situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie conformément aux La batterie n'est pas chargée instructions fournies avec votre modèle.
  • Página 20: Garantie

    10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit SOUFFLEUR À BATTERIE UP20 20VBL2-GT.1 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifi ant 2011/65/UE Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE...
  • Página 22 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 23: Medidas De Seguridad Generales

    Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad. *Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20 Nivel de potencia acústica garantizado probado según la Directiva 2000/14/CC modifi cada...
  • Página 24: Símbolos En Este Manual

    Utilice protecciones auditivas. Utilice gafas de protección No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad. Mantenga alejadas a las personas alrededor. ¡Advertencia! Peligro de piezas giratorias. ¡Mantenga las manos alejadas del soplador! Peligro de lesiones físicas 2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y causa del peligro: El incumplimiento de este aviso de peligro puede dar lugar a lesiones físicas graves o mortales.
  • Página 25: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Este producto es reciclable. De no poder continuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle este producto. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle el embalaje de este producto. 2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO •...
  • Página 26: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    • Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas protectoras. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. •...
  • Página 27 • Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilice el aparato. No utilice el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes móviles.
  • Página 28: Uso Y Cuidado De La Batería De La Herramienta

    • Utilice el prolongador de la tobera de soplado de manera que el fl ujo de aire esté lo más cerca posible del suelo. • No coloque el soplador sobre o cerca de escombros sueltos. Los desechos pueden ser succionados por la ventilación de admisión y provocar daños al producto. •...
  • Página 29: Reparación

    • Retire la batería durante el transporte y durante el almacenamiento. • Almacene los sopladores en interiores: cuando no estén en uso, los sopladores deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. 2.10 REPARACIÓN •...
  • Página 30 Corriente de funcionamiento 6-7A Corriente máxima Protección recomendada Protección con batería Revoluciones del motor en vacío (min-1) 10000-14000 Velocidad del fl ujo de aire (km/h) 200 (Máx.) Nivel de vibración (K=1,5 m/s2) < 2,5 m/s El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
  • Página 31: Instalación

    4. MONTAJE ¡ADVERTENCIA! ¡El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! ¡No utilice un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ¡Siga paso a paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto! 4.1 DESEMBALAJE 1.
  • Página 32: Primer Uso

    Instalación/retiro de la batería ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior de la batería encaje en su lugar y que la batería esté completamente asentada y segura en el puerto de acoplamiento de la batería del soplador antes de comenzar la operación.
  • Página 33 • El uso de protección auditiva reduce la capacidad de escuchar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atención a lo que sucede en el área de trabajo. No se distraiga y concéntrese siempre en la tarea. • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo.
  • Página 34: Funciones Específicas

    3. Cuando la luz verde parpadea, la batería se está cargando. Si la luz verde ya no parpadea, la batería está completamente cargada. 4.5 FUNCIONES ESPECÍFICAS Esta herramienta eléctrica no está equipada con una función de aspirado o trituradora. 5. TRANSPORTE El transporte de la máquina o la batería puede requerir que cumpla con ciertos requisitos específi cos de su país.
  • Página 35: Limpieza

    8.1 LIMPIEZA Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación utilizando aire comprimido o una aspiradora. Mantenga las salidas de aire libres de obstrucciones, serrín y astillas de madera. No rocíe, lave ni sumerja las rejillas de ventilación en agua. Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave.
  • Página 36: Plano De Despiece

    8.2 PLANO DE DESPIECE...
  • Página 37: Resolución De Problemas

    POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8061-782102 Tubo de cola 8061-782101 Tubo central 8342-782101 Arandela de presión 8312-782101-00 Botón 8440-782106-00 Conjunto de cuchillas de motor 8401-782001-01 Motor 8021-782001-01 Cubierta del extremo del motor 8SJAD04-08D Tornillo de máquina 8440-782002-00 Cuchillas 8006-782101-00 Carcasa 8020-782101-00 Cubierta decorativa...
  • Página 38 Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualifi cación Tubo obstruido Quite la obstrucción Rotor trabado Para instalar bien la batería, No se requiere La batería no está bien asegúrese de que el seguro en La herramienta califi cación instalada. la parte inferior de la batería no sopla específi ca queda bien encajado.
  • Página 39: Fin De Su Vida Útil

    10. GARANTÍA 10.1 GARANTÍA Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estándares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantía de venta cubre un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso.
  • Página 40 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 41: Declaración De Conformidad Ce

    11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto SOPLADOR DE BATERÍA UP20 20VBL2-GT.1 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE...
  • Página 42: Introdução

    Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 43: Avisos Gerais De Segurança

    Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança. Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).
  • Página 44 Use óculos de segurança. Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. Mantenha as outras pessoas fora do raio de ação do aparelho. Aviso! Perigo devido às peças rotativas. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopro! Perigo de lesões. 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: O não seguimento deste aviso pode dar origem a lesões físicas ou morte.
  • Página 45: Segurança Na Área De Trabalho

    Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes. • Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó.
  • Página 46 ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. • Não se estique sobre a ferramenta. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 47 para limitar a exposição, reduzir o ruído e a utilização de proteção auditiva não forem estritamente seguidas. • Use sempre proteção ocular enquanto utiliza a máquina. O fabricante sugere fortemente uma máscara completa para o rosto ou óculos de proteção. Óculos normais ou de sol não fornecem uma proteção adequada.
  • Página 48 • Guarde ferramentas elétricas inativas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. • Proceda à manutenção das ferramentas elétricas. Verifi que desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.
  • Página 49: Riscos Residuais

    2.11 RISCOS RESIDUAIS • Familiarize-se com a utilização deste aparelho, lendo o manual de instruções. Memorize as indicações de segurança e siga-as. Isto ajuda a prevenir riscos e perigos. Esteja sempre alerta quando usar este produto, de modo a conseguir reconhecer e tratar dos riscos com antecedência.
  • Página 50 O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem diferir do valor total declarado, dependendo do modo como a ferramenta é...
  • Página 51 4.1 DESEMPACOTAR 1. Pega 2. Interruptor de ligar/desligar 3. Bateria (não incluída) 4. Orifícios de ventilação 5. Botão de libertação do tubo superior 6. Saída do ar 7. Tubo superior 8. Botão de libertação do tubo inferior 9. Tubo inferior 10.
  • Página 52: Primeira Utilização

    4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verifi que a bateria. AVISO! Leia a secção “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” no início deste manual, incluindo todo o texto por baixo do cabeçalho, antes de usar este produto. A bateria não é vendida completamente carregada. Antes de usar o soprador pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a por completo.
  • Página 53: Transporte Da Máquina

    • Nunca utilize o produto sem o devido equipamento fi xado. • Não modifi que o produto seja de que forma for, nem use peças ou acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Se o produto for deixado cair, sofrer fortes impactos ou começar a vibrar anormalmente, pare imediatamente o produto e inspecione o fi o quanto a danos, ou identifi que a causa da vibração.
  • Página 54: Transporte De Baterias De Lítio

    5.2 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Para mais detalhes, por favor, consulte o manual de instruções da bateria. 6. GUARDAR NO INVERNO Retire a bateria da ferramenta elétrica. Antes de guardar durante um longo período de tempo, certifi que-se de que a carga da bateria segue as instruções fornecidas no manual de instruções da bateria.
  • Página 55: Vista Pormenorizada

    8.2 VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 56: Resolução De Problemas

    NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8061-782102 Tubo traseiro 8061-782101 Tubo central 8342-782101 Mola de pressão 8312-782101-00 Botão 8440-782106-00 Conjunto da lâmina do motor 8401-782001-01 Motor 8021-782001-01 Cobertura fi nal do motor 8SJAD04-08D Parafuso da máquina 8440-782002-00 Conjunto da lâmina 8006-782101-00 Estrutura 8020-782101-00 Cobertura decorativa...
  • Página 57 São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. Tubo bloqueado. Retire o bloqueio. Rotor bloqueado. Para fi xar a bateria, certifi que- Não são se que as patilhas na parte O produto A bateria não está fi xa. necessárias superior da bateria fi cam no não começa a qualifi cações devido lugar.
  • Página 58: Final Do Tempo De Vida

    10. GARANTIA 10.1 A NOSSA GARANTIA Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 3 anos a partir da data de compra do produto.
  • Página 59 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 60: Declaração De Conformidade Ce

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto: SOPRADOR A BATERIA UP20 20VBL2-GT.1 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retifi cada pela 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Página 61 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Página 62: Avvertenze Di Sicurezza Generiche

    Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. *Universale: compatibile esclusivamente con prodotti Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Livello di potenza sonora garantito (testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
  • Página 63: Simboli In Questo Manuale

    Indossare occhiali di sicurezza. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Tenere a distanza le altre persone. Avvertenza! Rischio di parti rotanti. Tenere le mani lontano dal dispositivo di soffi aggio. Pericolo di infortuni! 2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: ll mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni o morte.
  • Página 64: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Marchio ambientale brasiliano: riciclare questo prodotto. Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto. 2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. • Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
  • Página 65 corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. • Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio.
  • Página 66 • Indossare sempre protezioni per le orecchie durante l'uso dell'apparecchio. Questo prodotto è estremamente rumoroso, e il mancato rispetto delle istruzioni per la riduzione dell'esposizione e della rumorosità comporta il rischio di danni permanenti all'udito. • Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi durante l'uso dell'apparecchio. Il fabbricante raccomanda di indossare una maschera facciale o occhiali con schermi laterali.
  • Página 67: Uso E Manutenzione Della Batteria

    • Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. • Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verifi care che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico.
  • Página 68: Specifiche Tecniche

    tempestivamente. Un rapido intervento può prevenire gravi infortuni e danni. Arrestare l'apparecchio e rimuovere la batteria in caso di malfunzionamenti. • Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni, permangono i potenziali rischi elencati di seguito. - Lesioni causate dalla proiezioni di parti dal materiale in lavorazione. - Lesioni causate dalle vibrazioni: utilizzare le impugnature e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione.
  • Página 69 Gruppo batteria Tipo di batteria agli ioni di litio Modello 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Tensione nominale [V c.c.] 18 V C.C. 18 V C.C. Capacità nominale batteria 2,5Ah 5,0Ah Numero di celle della batterie Peso (kg) 0,46 0,71 Caricabatteria Modello 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Tensione in ingresso...
  • Página 70 4.1 DISIMBALLAGGIO 1. Impugnatura 2. Interruttore di avvio e arresto 3. Gruppo batteria (non incluso) 4. Aperture di ventilazione 5. Pulsante di rilascio tubo superiore 6. Uscita dell'aria 7. Tubo superiore 8. Pulsante rilascio tubo inferiore 9. Tubo inferiore 10. Ugello 11.
  • Página 71: Primo Utilizzo

    4.3 PRIMO UTILIZZO Controllare la batteria AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di questo manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto. Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica. Prima di usare il soffi atore per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente.
  • Página 72: Funzioni Specifiche

    • Non allungarsi eccessivamente. perché si potrebbe perdere l'equilibrio. Puntare bene i piedi sui terreni pendenti. • Camminare e non correre. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalle parti in movimento. • Non avviare l'apparecchio senza aver installato i componenti necessari. •...
  • Página 73: Stoccaggio Invernale

    5.1 TRASPORTO DELL'APPARECCHIO Arrestare il prodotto e rimuovere la batteria. Rimuovere i due tubi dall'apparecchio, se necessario. Trasportare l'apparecchio usando l'impugnatura. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verifi carsi durante il trasporto in veicoli. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta.
  • Página 74: Vista Esplosa

    8.2 VISTA ESPLOSA...
  • Página 75: Risoluzione Dei Problemi

    N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8061-782102 Tubo di aspirazione 8061-782101 Tubo centrale 8342-782101 Molla di pressione 8312-782101-00 Pulsante 8440-782106-00 Gruppo motorino lama 8401-782001-01 Motore 8021-782001-01 Cappuccio terminale motore 8SJAD04-08D Vite macchina 8440-782002-00 Gruppo lama 8006-782101-00 Involucro 8020-782101-00 Copertura decorativa 8042-782101-00 Interruttore 8006-782102-00 Involucro 8020-782102-00...
  • Página 76 Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Tubo bloccato. Rimuovere l'ostruzione. Rotore ostruito Per fi ssare il gruppo batterie, Non è necessaria La batteria non è fi ssata assicurarsi che i fermi sopra L'apparecchio non alcuna qualifi ca bene. il gruppo batterie siano emette aria.
  • Página 77: Smaltimento

    10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 78 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 79: Dichiarazione Di Conformità Ce

    11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il costruttore ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN – Francia dichiara che il prodotto: SOFFIATORE A BATTERIA UP20 20VBL2-GT.1 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifi ca 2011/65/EU Direttiva Rumorosità...
  • Página 80 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Página 81: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Página 82 Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. *Γενικά: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP20, Lexman UP20 και Dexter UP20. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC όπως...
  • Página 83 X.XX Ανατρέξτε στην αντίστοιχη απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. Διατηρείτε απόσταση ασφαλείας προς αποφυγή οιουδήποτε κινδύνου. Απομακρύνετε την μπαταρία κατά τη μεταφορά, την αποθήκευση, τις εργασίες επισκευών και καθαρισμού. ® Πράσινη τελεία: Ανακύκλωση συσκευασίας. Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον, παραδώστε το...
  • Página 84: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    2.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του! Αυτό το πεδίο μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να δημιουργήσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συνιστούμε...
  • Página 85: Χρηση Και Φροντιδα Του Ηλεκτρικου Εργαλειου

    • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες και την εργασία που θα εκτελεστεί. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για εργασία για την οποία δεν προορίζεται, μπορεί να δημιουργηθούν επικίνδυνες καταστάσεις. •...
  • Página 86 • Πριν από κάθε χρήση εξασφαλίζετε ότι όλα τα στοιχεία ελέγχου και οι διατάξεις ασφάλειας λειτουργούν σωστά. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης απενεργοποίησης δεν μπορεί να διακόψει τη λειτουργία του προϊόντος. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα το περίβλημα για ζημιές. Εξασφαλίζετε ότι τα προστατευτικά...
  • Página 87 επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. 2.8 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τους φορτιστές που ορίζονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει...
  • Página 88: Τεχνικα Δεδομενα

    υλική ζημιά. Εάν υπάρχουν δυσλειτουργίες, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από την μπαταρία. • Ακόμα και όταν τηρούνται όλες οι οδηγίες, συνεχίζουν να υφίστανται παράγοντες που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε κινδύνους όπως: - Εκτόξευση τμημάτων από το τεμάχιο επεξεργασίας. - Τραυματισμοί λόγω κραδασμών: χρησιμοποιείτε τις αντίστοιχες λαβές και προσπαθείτε να...
  • Página 89 Πακέτο μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (λιθίου - ιόντων) Μοντέλο 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Ονομαστική τάση [V d.c.] 18 V d.c. 18 V d.c. Ονομαστική απόδοση μπαταρίας 2,5Ah 5,0Ah Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [Kg] 0.46 0.71 Πακέτο φορτιστή Μοντέλο 20VCH1-3A.1 20VCH2-6A.1 20VCH1-3ABR.1 20VCH2-6ABR.1 Ονομαστική...
  • Página 90 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 1. Χειρολαβή 2. Διακόπτης on/off 3. Πακέτο μπαταρίας (δεν περιλαμβάνεται) 4. Ανοίγματα αερισμού 5. Κουμπί απελευθέρωσης άνω σωλήνα 6. Έξοδος αέρα 7. Άνω σωλήνας 8. Κουμπί απελευθέρωσης κάτω σωλήνα 9. Κάτω σωλήνας 10. Ακροφύσιο 11. Φορτιστής (δεν περιλαμβάνεται) •...
  • Página 91 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ελέγξτε την μπαταρία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου συμπεριλαμβανομένων όλων των κειμένων στα υποκεφάλαια πριν τη χρήση του προϊόντος. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την αγορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το φυσητήρα για πρώτη φορά, τοποθετήστε...
  • Página 92: Ειδικεσ Λειτουργιεσ

    • Χρήση παρόμοιων εργαλείων κοντά αυξάνει τόσο τον κίνδυνο βλάβης στην ακοή όσο και την πιθανότητα βλάβης σε άτομα που εισέρχονται στο χώρο. • Πατάτε σταθερά και διατηρείτε την ισορροπία σας. • Μην τεντώνεστε για να φτάσετε στο επιθυμητό σημείο. Αν προεκτείνεστε μπορεί να χάσετε...
  • Página 93 5. ΜΕΤΑΦΟΡΑ Η μεταφορά του μηχανήματος ή της μπαταρίας μπορεί να απαιτεί συγκεκριμένες απαιτήσεις ειδικές για τη χώρα σας. Εξασφαλίστε ότι τις σέβεστε επικοινωνώντας με τις αρχές της χώρας σας, ώστε να ανταποκρίνεστε σε όλες. Εξασφαλίζετε ότι η θερμοκρασία κατά τη μεταφορά δεν υπερβαίνει ποτέ το εύρος...
  • Página 94 Σκουπίστε το περίβλημα και τα πλαστικά στοιχεία χρησιμοποιώντας ένα νωπό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε δυνατά διαλυτικά ή απορρυπαντικά στο πλαστικό περίβλημα ή σε πλαστικά στοιχεία. Ορισμένα οικιακά απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν ζημιές και κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 8.2 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ...
  • Página 95: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8061-782102 Σωλήνας εξαγωγής 8061-782101 Κεντρικός σωλήνας 8342-782101 Ελατήριο πίεσης 8312-782101-00 Κουμπί 8440-782106-00 Διάταξη πτερυγίου μοτέρ 8401-782001-01 Μοτέρ 8021-782001-01 Τερματικό κάλυμμα μοτέρ 8SJAD04-08D Μηχανική βίδα 8440-782002-00 Διάταξη λεπίδας 8006-782101-00 Περίβλημα 8020-782101-00 Διακοσμητικό κάλυμμα 8042-782101-00 Διακόπτης 8006-782102-00 Περίβλημα...
  • Página 96 Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Φραγμένος σωλήνας Αφαιρέστε το μπλοκάρισμα Φραγμένη πτερωτή Για την ασφάλεια της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι το Δεν απαιτούνται Η μπαταρία δεν είναι Το προϊόν δεν μάνταλο στο πάνω μέρος της ιδιαίτερα ασφαλής φυσάει μπαταρίας έχει κουμπώσει στη προσόντα...
  • Página 97 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει μια περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 98: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η εταιρεία: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Δηλώνουμε ότι το προϊόν ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ UP20 20VBL2-GT.1 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία...
  • Página 99: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 100: Ostrzeżenia Ogólne

    Przed rozpoczęciem używania produktu przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. *Uniwersalność: współpracuje tylko z modelami Sterwins UP20, Lexman UP20 i Dexter UP20. Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE...
  • Página 101 Noś ochronniki słuchu. Noś okulary ochronne. Nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgotnych warunków atmosferycznych. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. Ostrzeżenie! Uwaga na obracające się części. Trzymaj ręce z dala od dmuchawy! Ryzyko urazów. 2.3 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić...
  • Página 102: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj ten produkt do recyklingu. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj do recyklingu opakowanie produktu. 2.4 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY •...
  • Página 103 przeciwpyłowa, buty z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obrażenia. • Nie wolno dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku włączającym w czasie przenoszenia elektronarzędzi lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić...
  • Página 104 luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub tasiemkami; mogłyby one zaczepić się o poruszające się części. • Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii, które mogłyby zostać wciągnięte przez wlot powietrza. • Aby nie dopuścić do wkręcenia się w poruszające się części, długie włosy należy spiąć tak, aby nie sięgały poniżej ramion.
  • Página 105 • Należy używać pełnego przedłużenia dyszy dmuchawy, tak aby strumień powietrza działał blisko ziemi. • Nie należy umieszczać dmuchawy na niezwiązanym gruzie lub odpadach lub w ich pobliżu. Gruz lub inne odpady mogłyby zostać zassane do otworów wentylacyjnych, co mogłoby doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. •...
  • Página 106: Ryzyka Resztkowe

    2.9 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA DMUCHAWY • Dmuchawy należy używać wyłącznie do celów, do których została ona zaprojektowana, nie wolno jej kierować w stronę ludzi lub zwierząt. • Na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z urządzenia akumulator. • Dmuchawę należy przechowywać w pomieszczeniu – gdy narzędzie nie jest używane, należy je przechowywać...
  • Página 107 3. DANE TECHNICZNE Model 20VBL2-GT.1 Napięcie znamionowe (V, prąd stały) 18 V, prąd stały, maks. 20 V, prąd stały Ciężar urządzenia (łącznie z akumulatorem) 1,8 kg Gwarantowany poziom mocy akustycznej 92 dB(A) (dB(A)) Zmierzony poziom mocy akustycznej (dB(A)) 89,0 dB(A), K=3 dB(A) Prąd roboczy 6-7 A Prąd maksymalny 10 A...
  • Página 108 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produkt musi zostać w całości złożony! Nie należy używać produktu, jeżeli jest on złożony tylko częściowo lub gdy części, z których jest on złożony, są uszkodzone! Aby łatwo złożyć produkt, należy z pomocą ilustracji wykonać krok po kroku polecenia podane w instrukcji montażu! 4.1 ROZPAKOWANIE 1.
  • Página 109: Pierwsze Użycie

    Zakładanie/Zdejmowanie rury Górną część rury dopasować i założyć na wylot powietrza. Przekręcić ją, aż zablokuje się we właściwej pozycji. Dopasować i założyć dolną część rury na górną część rury. Aby zdemontować ją, należy nacisnąć przycisk odblokowujący i pociągnąć dolną część rury aż przycisk przestanie ją blokować; wtedy puścić przycisk.
  • Página 110 • Urządzenia należy używać o rozsądnej porze – nie wcześnie rano lub późno wieczór, gdy mogłoby to przeszkadzać innym osobom. • Urządzenia nie należy używać w miejscach zagrożonych wybuchem. • Należy unikać używania urządzenia podczas niepogody, zwłaszcza zaś wtedy, gdy istnieje ryzyko uderzenia pioruna.
  • Página 111: Funkcje Specjalne

    Używanie dmuchawy Przed rozpoczęciem pracy, należy wzruszyć liście przyklejone do ziemi miotłą lub grabiami. Ustawić rurę tak, aby jej wylot znajdował się mniej więcej 10 cm nad ziemią i powoli iść do przodu; wykonywać ruchy zamiatające na obie strony. Podczas pracy należy pilnować, aby urządzenie nie uderzało w żadne twarde przedmioty, ponieważ...
  • Página 112 należy chronić przed słońcem. Należy dopilnować, aby urządzenie było zawsze zabezpieczone przed zimnem i wilgocią. 7.2 PRZECHOWYWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Należy upewnić się, że poziom naładowania akumulatora jest taki jak zalecany poziom naładowania podany w instrukcji obsługi akumulatora. Szczegółowe informacje na ten temat podane są w instrukcji obsługi akumulatora.
  • Página 113 8.2 WIDOK ROZSTRZELONY...
  • Página 114: Rozwiązywanie Problemów

    POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8061-782102 Rura – część końcowa 8061-782101 Rura – część środkowa 8342-782101 Sprężyna dociskowa 8312-782101-00 Przycisk 8440-782106-00 Silnik/ostrze (zespół) 8401-782001-01 Silnik 8021-782001-01 Osłona końcowa silnika 1 8SJAD04-08D Śruba maszynowa 8440-782002-00 Ostrze (zespół) 8006-782101-00 Obudowa 8020-782101-00 Ozdobna osłona 8042-782101-00 Przełącznik 8006-782102-00...
  • Página 115 Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Zatkana rura Usunąć to, co zapycha rurę Zablokowany wirnik Aby zamocować akumulator, Nie są Urządzenie nie Akumulator nie jest należy upewnić się, że wymagane nadmuchuje prawidłowo założony zaskoczyły zatrzaski u góry żadne specjalne powietrza akumulatora kwalifi kacje...
  • Página 116: Zakończenie Użytkowania

    W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor fi rmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą niezbędne do...
  • Página 117: Deklaracja Zgodności We

    11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt DMUCHAWA AKUMULATOROWA UP20 20VBL2-GT.1 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę 2011/65/UE Dyrektywa HAŁASOWA 2000/14/WE, załącznik V i dyrektywa 2005/88/WE Zmierzony poziom mocy akustycznej: 89,0 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 92 dB(A)
  • Página 118 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ...
  • Página 119: Инструкция По Технике Безопасности

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Página 120 Перед использованием изделия внимательно прочитайте все инструкции и следуйте всем предупреждениям и правилам техники безопасности. *Universal: совместимость только с изделиями Sterwins UP20, Lexman UP20 и Dexter UP20. Гарантированный уровень звуковой мощности (проверен в соответствии с Директивой 2000/14/EC в редакции 2005/88/EC).
  • Página 121: Безопасность Рабочего Места

    X.XX См. соответствующий рисунок в конце буклета. Во избежание рисков соблюдайте безопасное расстояние. Извлекайте аккумулятор во время транспортировки, хранения, ремонта и очистки. ® Зеленая точка. Утилизация упаковки. Это изделие подлежит переработке. Если оно больше не пригодно для использования, сдайте его в центр переработки отходов. Бразильский...
  • Página 122: Личная Безопасность

    2.5 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство создает во время работы электромагнитное поле! Это поле при определенных обстоятельствах может влиять на работу активных или пассивных медицинских имплантатов. Чтобы сократить риск серьезных или смертельных травм, перед использованием этого устройства лица с медицинскими имплантатами...
  • Página 123 • Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т. п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и специфику выполняемой работы. Использование электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций может привести к опасным ситуациям. • Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободную одежду и украшения. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения...
  • Página 124 • Перед каждым использованием проверяйте, что все органы управления и защитные устройства работают правильно. Не используйте инструмент, если выключатель питания не останавливает его работу. • Перед каждым использованием всегда проверяйте корпус на наличие повреждений. Убедитесь, что щитки и рукоятки установлены и надежно закреплены.
  • Página 125: Остаточные Риски

    условия, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, перед использованием его необходимо отремонтировать. Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих несчастных случаев. 2.8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства, указанного изготовителем.
  • Página 126 риски. Быстрое вмешательство может предотвратить серьезные травмы или нанесение материального ущерба. При возникновении любой неисправности выключайте инструмент и отсоединяйте аккумулятор. • Даже при строгом соблюдении всех инструкций существуют некоторые факторы, которые могут привести к рискам, такие как: - отбрасываемые части заготовки; - вибрационные...
  • Página 127 Указанное общее значение вибрации было определено с помощью стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных инструментов. Указанное общее значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия. Реальное вибрационное воздействие при использовании электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом инструмент используется. Необходимо определить...
  • Página 128 4.1 РАСПАКОВКА 1. Ручка 2. Выключатель 3. Аккумулятор (не входит в комплект) 4. Вентиляционные отверстия 5. Кнопка фиксации верхней трубки 6. Отверстие для выхода воздуха 7. Верхняя трубка 8. Кнопка фиксации нижней трубки 9. Нижняя трубка 10. Сопло 11. Зарядное устройство (не входит...
  • Página 129: Первое Использование

    Установка. выровняйте и вставьте аккумулятор в отверстия аккумуляторного разъема, чтобы он зафиксировался на месте. Извлечение: нажмите кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките аккумулятор из устройства. 4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверьте аккумулятор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного устройства прочитайте раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» в начале данного руководства, включая весь...
  • Página 130 • Работа вблизи подобных инструментов повышает риск травмирования слуха и попадания посторонних лиц в рабочую зону. • Сохраняйте устойчивое положение. • Не тянитесь. В противном случае можно потерять равновесие. На склонах всегда следите за тем, чтобы находиться в устойчивом положении. •...
  • Página 131: Особые Функции

    3. Когда зеленый индикатор мигает, аккумулятор заряжается. Если индикатор перестал мигать, аккумулятор полностью заряжен. 4.5 ОСОБЫЕ ФУНКЦИИ Данный электроинструмент не оснащен функцией всасывания или дробления. 5. ТРАНСПОРТИРОВКА Транспортировка устройства или аккумулятора может потребовать выполнения определенных местных требований. Соблюдайте эти требования и обратитесь в местные органы власти, чтобы ознакомиться...
  • Página 132 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Перед регулировкой, проверкой, очисткой или хранением воздуходувки всегда извлекайте аккумулятор. 8.1 ОЧИСТКА Очистите вентиляционные отверстия при помощи сжатого воздуха или пылесоса. Следите за тем, чтобы в вентиляционных отверстиях не скапливались загрязнения, обрезки травы и прочее. Не допускайте...
  • Página 133 8.2 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ...
  • Página 134: Устранение Неполадок

    ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8061-782102 Хвостовая трубка 8061-782101 Центральная трубка 8342-782101 Пружина 8312-782101-00 Кнопка 8440-782106-00 Лопасти двигателя в сборе 8401-782001-01 Двигатель 8021-782001-01 Концевая крышка двигателя 8SJAD04-08D Крепежный винт 8440-782002-00 Лопасть в сборе 8006-782101-00 Корпус 8020-782101-00 Декоративная крышка 8042-782101-00 Переключатель 8006-782102-00 Корпус...
  • Página 135 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Трубка заблокирована. Устраните засор. Рабочее колесо заблокировано. Чтобы правильно установить аккумулятор, Никакой Аккумулятор не убедитесь, что Устройство не выдувает особой установлен должным фиксаторы в верхней воздух. квалификации образом. части батарейного блока не требуется. защелкнуты на месте. Зарядите...
  • Página 136 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Никакой Неудовлетворительный Насадка установлена См. раздел «Установка особой результат работы. неправильно. и извлечение трубки». квалификации не требуется. Насадка установлена См. раздел «Установка Никакой неправильно. и извлечение трубки». Сильная вибрация или особой шум. квалификации Болты или гайки Затяните...
  • Página 137 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 138: Декларация Соответствия Нормам Ес

    11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС Мы, компания ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данный продукт АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА UP20 20VBL2-GT.1 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива...
  • Página 139 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау жəне дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖƏНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 140 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ : барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы жəне/немесе ауыр жарақат алу жағдайлары туындауы мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Página 141 Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. *Əмбебап: тек Sterwins UP20, Lexman UP20 жəне Dexter UP20 өнімдерімен үйлесімді Дыбыс қуатының кепілді деңгейі (2005/88/EC түзетуімен бірге 2000/14/EC директивасына сəйкес тексерілген). Құлаққа арналған қорғаныш құралын тағып жүріңіз.
  • Página 142 X.XX Кітапшаның соңындағы сəйкес суретті қараңыз. Қауіптің алдын алу үшін қауіпсіз арақашықтықты сақтаңыз. Тасымалдау, сақтау, жөндеу жұмыстары жəне тазалау кезінде батареяны алыңыз. ® Жасыл шеңбер: қаптаманы қайта өңдеу. Бұл өнімді қайта өңдеуге болады. Бұдан былай пайдалану мүмкін болмаса, оны қоқысты кəдеге жарату орталығына апарыңыз. Бразилия...
  • Página 143 2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЕСКЕРТУ ! Осы өнім жұмыс кезінде электрмагниттік өрісті шығарады! Осы өріс белгілі бір жағдайларда белсенді немесе бейтарап медициналық имплантаттарға кедергі келтіруі мүмкін! Ауыр немесе қазалы жарақат алу қаупін азайту үшін медициналық имплантаттары бар адамдар осы өнімді пайдаланудан бұрын...
  • Página 144 • Жұмыс жағдайларын жəне орындау қажет жұмысты назарға ала отырып, электр құралын, керек-жарақтарды, құрал ұштықтарын жəне т. б. осы нұсқауларға сəйкес пайдаланыңыз. Электр құралын тағайындалған мақсатынан басқа мақсаттарда пайдалану əсерінен қауіпті жағдай орын алуы мүмкін. • Тиісті түрде киініңіз. Кең киім кимеңіз немесе əшекей тақпаңыз. Шашыңызды, киіміңізді...
  • Página 145 келген уақытта қатты ауа ағыны заттарды жоғары жылдамдықпен ұшырып, олар операторға қатты беттен серпілуі мүмкін. • Əрбір пайдалану алдында басқару элементтері мен қауіпсіздік құрылғыларының дұрыс жұмыс істейтініне көз жеткізіңіз. Өшіру ауыстырып- қосқышты басқан кезде өнім тоқтамаса, құралды пайдаланбаңыз. • Əрбір пайдалану алдында корпуста зақымдалудың бар-жоғын əрдайым тексеріңіз.
  • Página 146 • Пайдаланылмайтын электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдарын жаттықтырылмаған пайдаланушылар қолданса, қауіп төнеді. • Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің қисаюын немесе кептелуін, бөлшектердің бұзылуын жəне электр...
  • Página 147 2.10 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Электр құралына қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл электр құралы қауіпсіздігінің сақталуын қамтамасыз етеді. • Өнімді қайта қолданар алдында оны білікті маманға тексертіп, қажет болған жағдайда жөндеңіз. 2.11 ҚАЛДЫҚ ҚАУІПТЕР •...
  • Página 148 Ұсынылатын қорғаныс Батареясы бар қорғаныс Жүктемесіз жылдамдық (мин-1) 10000-14000 Ауа ағынының жылдамдығы (км/сағ) 200 (макс.) Діріл деңгейі (K=1,5 м/с2) <2,5 м/с Дірілдің мəлімделген жалпы мəні стандартты сынақ əдісі бойынша өлшенді жəне оны құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Дірілдің мəлімделген жалпы мəнін...
  • Página 149 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. Тұтқа 2. Қосу/өшіру ауыстырып- қосқышы 3. Батарея блогы (жинаққа кірмейді) 4. Желдеткіштер 5. Жоғарғы түтіктің босату түймесі 6. Ауа шығысы 7. Жоғарғы түтік 8. Төменгі түтіктің босату түймесі 9. Төменгі түтік 10. Шүмек 11. Зарядтағыш құрал (жиынтыққа...
  • Página 150 Алып тастау үшін: босату үшін, батареяны құлыптан босату түймесін басып, батареяны өнімнен шығарып алып тастаңыз. 4.3 БІРІНШІ ҚОЛДАНЫС Батареяны тексеріңіз ЕСКЕРТУ ! Осы өнімді қолданбас бұрын, осы нұсқаулықтың басында «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» бөлімін, сондай-ақ тақырып астындағы барлық мəтінді оқып шығыңыз. Сатып алу кезінде батарея толық зарядталмайды. Ауа...
  • Página 151 не болып жатқанына ерекше назар аударуы керек. Басқа нəрселерге көңіл бөлмеңіз жəне əрдайым тапсырмаға зейін салыңыз. • Жақын жерде ұқсас құралдарды пайдалану есту қабілетін зақымдау қаупін жəне жұмыс аймағына басқа адамдардың кіру ықтималдығын арттырады. • Тұрақты қалыпта тұрыңыз жəне тепе-теңдікті сақтаңыз. •...
  • Página 152 Батареяны алып тастау жəне зарядтау 1. Батареяны ауа үрлегішінен сырғытып шығарып алу үшін, батареяның жоғарғы жағындағы ортаңғы құлыптау түймесін басыңыз. 2. Батарея блогын зарядтағыш құралға құлыпталған күйіне сырт етіп түскенше сырғытыңыз. 3. Жасыл түсті шамның жыпылықтауы батареяның зарядталып жатқанын білдіреді. Егер жасыл...
  • Página 153 8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ауа үрлегішті реттеу, тексеру, тазалау немесе сақтау алдында батарея блогын алып тастаңыз. 8.1 ТАЗАЛАУ Қысымдалған ауаны немесе вакуумды пайдаланып, ауа желдеткіштерінен шаң мен қоқысты қылшақпен тазалаңыз немесе үрлеп шығарыңыз. Ауа желдеткіштерін кедергілерден, жоңқалардан...
  • Página 154 8.2 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ...
  • Página 155 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8061-782102 Ұзын құбыр 8061-782101 Ортаңғы құбыр 8342-782101 Баспа серіппе 8312-782101-00 Түйме 8440-782106-00 Мотор қалақшасының жинағы 8401-782001-01 Мотор 8021-782001-01 Мотор ұшының қақпағы 8SJAD04-08D Құрылғы бұрандасы 8440-782002-00 Жүзді құрастыру 8006-782101-00 Корпус 8020-782101-00 Сəндік қақпақ 8042-782101-00 Ауыстырып-қосқыш 8006-782102-00 Корпус 8020-782102-00 Сəндік...
  • Página 156 8.3 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту ! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын өнімді өшіріңіз. Біліктілік Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Ауа өткізгіш бітелген Бітелген жерлерді тазалаңыз Қалақты аспап бітелген Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Арнайы...
  • Página 157 өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сəйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін...
  • Página 158 əкімшілік жəне жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер шығарылады. Мəселе немесе ақау туындаған жағдайда, əрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мəселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 159 11. CE СƏЙКЕСТІК ЖӨНІНДЕГІ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Өндіруші: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция Өнімнің келесідей екенін жариялайды БАТАРЕЯЛЫ UP20 АУА ҮРЛЕГІШІ 20VBL2-GT.1 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына жəне ұлттық ережелерге сəйкес келетіндігі туралы мəлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы...
  • Página 160: Загальна Інформація

    Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 161: Загальні Правила Техніки Безпеки

    2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною враження електричним струмом, пожежі та/або важкої травми. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте повітродувку поруч зі скляними огорожами, автомобілями, вантажівками, віконними...
  • Página 162 Перед використанням виробу прочитайте та зрозумійте всі інструкції, дотримуйтеся всіх попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP20, Lexman UP20 та Dexter UP20. Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/ EC, змінена 2005/88/EC).
  • Página 163: Безпека Робочої Зони

    X.XX Дивіться відповідні зображення наприкінці посібника. Зберігайте безпечну дистанцію, щоб уникнути ризиків. Під час перевезення, зберігання, ремонту та чищення виймайте акумулятор. ® Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть його в пункт збирання відходів. Бразильський...
  • Página 164 2.5 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей продукт під час роботи створює електромагнітне поле! Це поле може за певних обставин вступати в конфлікт з активними або пасивними імплантатами! Перед експлуатацією інструмента для зниження ризику серйозних або смертельних травм ми радимо особам з медичними імплантатами отримати консультацію...
  • Página 165 електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка для нього передбачена. • Користуйтеся електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення...
  • Página 166 з великою швидкістю у будь-який момент і можуть відскочити від твердих поверхонь до користувача. • Перед кожним використанням переконайтеся, що всі органи керування та запобіжні пристрої працюють коректно. Не використовуйте інструмент, якщо перемикач не вимикає його. • Перед кожним використанням перевіряйте корпус на наявність пошкоджень. Переконайтеся, що...
  • Página 167: Залишкові Ризики

    • Виконуйте належне технічне обслуговування електроінструмента. Перевіряйте його на предмет зміщення або затискування рухомих частин, зламаних частин та будь-яких інших умов, які можуть вплинути на роботу інструмента. У разі пошкодження електроінструмент слід здати в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного технічного обслуговування...
  • Página 168 Це допоможе запобігти ризикам і небезпеці. Завжди будьте напоготові при використанні цієї машини, щоб ви заздалегідь змогли розпізнати і справитись з ризиками. Швидке втручання може запобігти серйозним травмам і пошкодженню майна. Якщо є будь-які несправності, вимкніть газонокосарку та вийміть акумулятор. •...
  • Página 169 Вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене сумарне значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. Вплив вібрації при використанні електроінструмента може відрізнятись від заявленого загального значення залежно від того, як використовується...
  • Página 170 4.1 РОЗПАКУВАННЯ 1. Ручка 2. Перемикач On/Off (Увімк./ Вимк.) 3. Акумулятор (не входить в комплект) 4. Вентиляційні отвори 5. Кнопка звільнення верхньої трубки 6. Отвір випуску повітря 7. Верхня трубка 8. Кнопка звільнення нижньої трубки 9. Нижня трубка 10. Форсунка 11.
  • Página 171 Виймання: Для виймання натисніть кнопку розблокування акумулятора та вийміть акумулятор з інструмента. 4.3 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Перевірте акумулятор. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте розділ «ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» на початку цього посібника, включно весь текст у підзаголовку, перш ніж використовувати цей виріб. На момент придбання акумулятор заряджений не повністю.
  • Página 172 • Використання аналогічних інструментів поблизу збільшує ризик отримання травми слуху та можливість інших людей потрапити у вашу робочу зону. • Міцно стійте на ногах і тримайте рівновагу. • Не дотягуйтесь з інструментом в руках. Це може призвести до втрати рівноваги. Завжди...
  • Página 173 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента або акумулятора може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни. Переконайтеся, що температура під час транспортування ніколи не буде виходити за межі температури, що вказана у розділі щодо зберігання. 5.1 ТРАНСПОРТУВАННЯ...
  • Página 174 Протріть корпус і пластикові елементи вологою, м”якою ганчіркою. Не застосовуйте сильні розчинники або мийні засоби на пластиковому корпусі та пластикових елементах. Деякі побутові мийні засоби можуть спричинити пошкодження та призвести до ураження електричним струмом. 8.2 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Página 175: Усунення Несправностей

    ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8061-782102 Випускна трубка 8061-782101 Центральна трубка 8342-782101 Натискна пружина 8312-782101-00 Кнопка 8440-782106-00 Мотор лопаті в зборі 8401-782001-01 Мотор 8021-782001-01 Торцева кришка мотора 8SJAD04-08D Дрібний кріпильний гвинт 8440-782002-00 Лопать в зборі 8006-782101-00 Корпус 8020-782101-00 Декоративна кришка 8042-782101-00 Перемикач...
  • Página 176 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Трубка заблокована. Усуньте блокування. Заблоковане робоче колесо. Щоб надійно закріпити Спеціальна Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб Інструмент не кваліфікація не закріплений. заскочки на акумуляторі дує. потрібна. стали на місце. Зарядіть акумуляторну Акумулятор не батарею відповідно до заряджений.
  • Página 177 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Página 178: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    11. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN, Франція заявляємо, що описаний нижче продукт: АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА UP20 20VBL2-GT.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива...
  • Página 179: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACŢIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE, VĂ...
  • Página 180: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. *Universal: compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP20, Lexman UP20, și Dexter UP20. Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de...
  • Página 181 Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi ochelari de protecţie. Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală. Țineți trecătorii la distanță. Avertisment! Pericol cauzat de piese rotative. Ţineţi mâinile departe de dispozitivul de sufl are! Pericol de rănire. 2.3 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Nerespectarea acestei avertizări poate provoca vătămări fi zice sau deces.
  • Página 182: Siguranţa Zonei De Lucru

    Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați acest produs. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați ambalajul produsului. 2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU • Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele dezordonate și întunecoase predispun la accidente.
  • Página 183 casca sau antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. • Preveniți pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică şi/sau acumulator, înainte de ridicarea sau transportarea sculei. Transportul sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau cu alimentarea cu energie electrică...
  • Página 184 • Purtați echipament de protecție auditivă în timpul funcționării produsului. Produsul este extrem de gălăgios și există riscul vătămării permanente a auzului dacă nu sunt respectate cu strictețe instrucțiunile privind limitarea expunerii, reducerea zgomotului și purtarea echipamentului de protecție auditivă. •...
  • Página 185: Avertismente De Siguranţă Privind Suflanta

    depozitarea sculelor electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a sculei electrice. • Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și nu permiteți utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
  • Página 186: Riscuri Reziduale

    2.11 RISCURI REZIDUALE • Familiarizați-vă cu modul de utilizare al acestui produs cu ajutorul acestui manual de instrucțiuni. Memorați instrucțiunile de siguranță și respectați-le cu strictețe. Acest lucru va ajuta la prevenirea riscurilor și a pericolelor. Fiți în permanență alert când utilizați acest produs pentru a putea recunoaște și gestiona din timp riscurile.
  • Página 187 Nivel vibraţii (K=1,5m/s2) <2,5m/s Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu o alta; Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată şi într-o evaluare preliminară a expunerii. Valoarea vibrațiilor în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi de valoarea totală...
  • Página 188 4.1 DEZAMBALARE 1. Mâner 2. Întrerupător on/off (pornit/ oprit) 3. Set de acumulatori (neinclus) 4. Fante de aerisire 5. Buton de detașare tub superior 6. Fantă de evacuare aer 7. Tub superior 8. Buton pentru deblocarea tubului inferior 9. Tub inferior 10.
  • Página 189: Prima Utilizare

    4.3 PRIMA UTILIZARE Verifi caţi acumulatorul AVERTISMENT! Citiți capitolul « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » de la începutul acestui manual incluzând tot textul situat sub subpoziția prezentă înainte de a utiliza acest produs. Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării.
  • Página 190 • Nu vă întindeţi excesiv. Întinderea spre locuri îndepărtate se poate solda cu pierderea echilibrului. Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante. • Mergeţi, nu alergaţi niciodată. Țineți toate părțile corpului dumneavoastră la distanță de piesele rotative. • Nu puneți niciodată produsul în funcțiune fără echipamentul corect atașat. •...
  • Página 191: Transportarea Bateriilor De Litiu

    TRANSPORTAREA MAȘINII Opriți produsul și scoateți setul de acumulatori. Detașați două tuburi de pe unitatea principală dacă este nevoie. Întotdeauna transportați produsul apucându-l de mâner. Protejați produsul de impacturile violente sau vibrațiile puternice care pot avea loc în timpul transportării cu un vehicul. Siguranțați produsul pentru a preveni alunecarea sau răsturnarea acestuia.
  • Página 192 8.2 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI...
  • Página 193 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8061-782102 Țeavă posterioară 8061-782101 Țeavă centrală 8342-782101 Arc de presiune 8312-782101-00 Buton 8440-782106-00 Ansamblu motor lamă 8401-782001-01 Motor 8021-782001-01 Capac terminal motor 8SJAD04-08D Șurub mașină 8440-782002-00 Ansamblu lamă 8006-782101-00 Carcasă 8020-782101-00 Capac decorativ 8042-782101-00 Întrerupător 8006-782102-00 Carcasă 8020-782102-00 Capac decorativ 8414-782101-00...
  • Página 194 Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Tubul este blocat Îndepărtați blocajul Rotor blocat Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă Acumulatorul nu este Nu necesită că încuietoare de deasupra Produsul nu siguranțat califi cări a setului de acumulatori se sufl ă...
  • Página 195 10. GARANŢIE 10.1 GARANŢIA NOASTRĂ Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție acoperă o perioadă de 3 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Página 196 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Página 197: Declaraţie De Conformitate Ce

    11. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Franţa Declarăm că produsul SUFLANTĂ CU BATERII UP20 20VBL2-GT.1 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modifi care a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice Directiva privind ZGOMOTUL 2000/14/CE, Anexa V și Directiva 2005/88/CE...
  • Página 198: Uso Projetado Do Soprador À Bateria Up20

    Introdução Obrigado por ter escolhido este produto. Ao projetarmos e fabricarmos os nossos produtos, empenhamo- nos a fundo para garantirmos uma excelente qualidade que satisfaça as necessidades dos usuários. A observância destas instruções permite ampliar a vida útil IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AO CONFIGURÁ-LO, UTILIZÁ-LO E CONSERVÁ-LO, RECOMENDAMOS A LEITURA ATENTA DESTE MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 199 Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Nível de potência sonora garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE).
  • Página 200 Use óculos de segurança. Não exponha o produto à chuva ou a condições de umidade. Mantenha afastados os terceiros. Atenção! Perigo de partes em rotação. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopramento. Risco de lesões. 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: A não observância deste aviso pode causar lesões físicas ou a morte.
  • Página 201 Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas ou escuras são um convite aos acidentes. •...
  • Página 202: Uso E Cuidados Com A Ferramenta Elétrica

    ou carregá-la. Transportar a ferramenta elétrica com os dedos no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor ligado são convites a acidentes. • Não se debruce. Mantenha os pés no chão e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 203 • Use sempre proteção auditiva ao operar o produto. O produto é extremamente ruidoso e pode ocorrer lesão auditiva permanente se as instruções para limitar a exposição, reduzir o ruído e usar proteção auditiva não forem estritamente observadas. • Use sempre proteção auditiva total ao operar o produto. O fabricante sugere enfaticamente o uso de uma máscara facial completa ou óculos de proteção completamente blindados.
  • Página 204 • Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que não tenham familiaridade com as mesmas ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não habilitados.
  • Página 205 2.11 RISCOS RESIDUAIS • Familiarize-se com o uso deste produto por meio deste manual de instruções. Memorize as diretrizes de segurança e siga-as à risca. Isso ajudará a prevenir riscos e perigos. Esteja sempre alerta ao usar este produto, para que logo possa reconhecer e lidar com os riscos. Uma intervenção rápida pode prevenir ferimentos graves e danos à...
  • Página 206 Nível de vibração a (K=1,5m/s2) <2.5m/s O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição.
  • Página 207 4.1 DESEMBALAGEM 1. Pega 2. Interruptor Liga/Desliga 3. Jogo de baterias (não incluído) 4. Orifícios de ventilação. 5. Botão de liberação do tubo superior 6. Saída de ar 7. Tubo superior 8. Botão de liberação do tubo inferior 9. Tubo inferior 10.
  • Página 208 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verifi que a bateria ATENÇÃO! Leia a seção de «INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA» no início deste manual, inclusive todo o texto sob o subtítulo nele presente, antes de usar este produto. A bateria não está completamente carregada no momento da compra.
  • Página 209 • Caminhe, nunca corra. Mantenha todas as partes do seu corpo distantes de qualquer peça em movimento. • Nunca opere o produto sem o equipamento adequado fi xado. • Não modifi que de modo algum o produto ou use peças e acessórios não recomendados pelo fabricante.
  • Página 210: Armazenamento Da Máquina

    5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA Desligue o produto e remova o jogo de baterias. Remova os dois tubos da unidade principal, se necessário. Transporte sempre o produto pela alça. Proteja o produto de qualquer impacto pesado ou de vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos. Prenda o produto para impedi-lo de deslizar ou cair.
  • Página 211 8.2 VISÃO EXPLODIDA...
  • Página 212: Solução De Problemas

    NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8061-782102 Cano traseiro 8061-782101 Cano central 8342-782101 Mola de pressão 8312-782101-00 Botão de travamento 8440-782106-00 Conjunto da lâmina do motor 8401-782001-01 Motor 8021-782001-01 Tampa da extremidade do motor 8SJAD04-08D Parafuso de máquina 8440-782002-00 Unidade da lâmina 8006-782101-00 Caixa 8020-782101-00...
  • Página 213 Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Tubo obstruído Retire a obstrução Impulsor obstruído Para prender o jogo de baterias certifi que-se de que Não é necessária A bateria não está fi rme O produto não os trincos em cima do jogo de nenhuma dá...
  • Página 214 10. GARANTIA 10.1 NOSSA GARANTIA Os produtos da STERWINS são projetados com base nos mais altos padrões de qualidade para produtos voltados para o mercado consumidor. Esta garantia de compra cobre um período de 3 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia cobre todos os defeitos nos materiais e na fabricação: peças e elementos faltantes e danos que ocorram em circunstâncias de uso normal.
  • Página 215 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Página 216 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós ADEO Services 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 Ronchin, França Declaramos que o produto SOPRADOR À BATERIA UP20 20VBL2-GT.1 Está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE...
  • Página 217 11. CE declaration of conformity Wintering 1. INTENDED USE OF BATTERY BLOWER UP20 This product is intended for outdoor use only, and must not be used inside a building under any circumstances. The cordless blower is only intended for use in dry and well-illuminated conditions.
  • Página 218: Symbols On The Product

    Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP20, Lexman UP20 and Dexter UP20 products. Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Página 219: Symbols In This Manual

    Keep bystanders away. Warning! Danger of rotating parts. Keep hands away from blowing device! Danger of injuries. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death. Type and source of the danger: This symbol indicates that damage to the appliance, the environment or other property may occur as a result of non-observance of this warning.
  • Página 220: Work Area Safety

    Brazilian environmental label : Recycle the packaging of the product. 2.4 WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
  • Página 221 • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Página 222 • Before each use, always inspect the housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured. • Never operate the product with defective guards or shields, or without safety devices, such as debris collector, in place. •...
  • Página 223: Blower Safety Warnings

    • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi re.
  • Página 224 3. TECHNICAL DATA Model 20VBL2-GT.1 Rated voltage (V d.c.) 18V d.c., Max 20V d.c. Machine weigh (including battery pack) 1.8kg Guaranteed sound power level (dB(A)) 92 dB(A) Measured sound power level (dB(A)) 89.0 dB(A), K=3dB(A) Working current 6-7A Maximum current Recommended protection Protection with battery No-load speed (min-1)
  • Página 225 4. ASSEMBLY WARNING! The product must be fully assembled before operation! Do not use a product that is only partly assembled or assembled with damaged parts! Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product ! 4.1 UNBOXING 1.
  • Página 226 pull the lower tube until the button is disengaged then release it. Installing/Removing the battery pack WARNING : Make sure the latch on the bottom of the battery pack snaps in place and the battery pack is fully seated and secure in the blower’s battery docking port before beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
  • Página 227: Specific Functions

    • Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area. Do not get distracted, and always concentrate on the task. • Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your work area.
  • Página 228 5. TRANSPORTATION Transporting the machine or battery may require that you meet certain requirements specifi c to your country. Please make sure to respect them by contacting the authorities of your country, in order to respect them all. Ensure temperature during transportation will never be out of temperature range given on chapter storage 5.1 TRANSPORT THE MACHINE Switch the product off and remove the battery pack.
  • Página 229: Exploded View

    8.2 EXPLODED VIEW...
  • Página 230 PART NUMBER DESCRIPTION 8061-782102 Tail pipe 8061-782101 Central pipe 8342-782101 Pressure spring 8312-782101-00 Button 8440-782106-00 Motor blade assembly 8401-782001-01 Motor 8021-782001-01 The motor end cover 8SJAD04-08D Machine screw 8440-782002-00 Blade assembly 8006-782101-00 Housing 8020-782101-00 Decorative cover 8042-782101-00 Switch 8006-782102-00 Housing 8020-782102-00 Decorative cover 8414-782101-00...
  • Página 231: End Of Life

    10. WARRANTY 10.1 OUR WARRANTY STERWINS products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market. This sale warranty covers a period of 3 years as of the date of purchase of the product. This warranty covers all defects in materials and workmanship: missing parts and elements,...
  • Página 232: Warranty Exclusions

    In the event of a problem or defect, you should fi rst always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Página 233: Ce Declaration Of Conformity

    We : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product BATTERY BLOWER UP20 20VBL2-GT.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex V and 2005/88/EC Measured Sound power level : 89.0 dB (A)
  • Página 236 100 % Click...
  • Página 239 Click...
  • Página 241 4°с ~ 24°с...
  • Página 242 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Este manual también es adecuado para:

20vbl2-gt.1

Tabla de contenido