4.
2
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
4.
Determine which type of connection you will be making. (1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (not supplied) (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet
connectors.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
5.
Remove and clean aerator (1), turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. Important:
This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
4.
Determine que tipo de conexión usted va a hacer. (1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento
(no suministro) (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE SI HAY FILTRACIONES.
5.
Quite y limpie el aireador (1), gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que
el agua corra por las líneaspor un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Examine para
asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
4.
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des modes de branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de
raccordement (non fournir) (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
RINCEZ L'INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L'ÉTANCHÉITÉ.
5.
Enlevez l'aérateur (1), tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l'alimentation eneau chaude et en eau froide (3), puis
laissez s'écouler l'eauune minute. Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet. Vérifiez I'étanchéité. Remettez I'aérateur en place.
1
A
5.
2
1
3
3
2
84712 Rev. C