Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
AVVERTENZE
CARATTERISTICHE TECNICHE
INSTALLAZIONE INTERFACCIA
INSTALLAZIONE TASTIERA
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
NOTE
ENGLISH
IMPORTANT REMARKS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INTERFACE INSTALLATION
KEYBOARD INSTALLATION
PROGRAMMING PROCEDURE
OPERATING MODE
NOTES
FRANÇAIS
REMARQUE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MISE EN PLACE DE L'INTERFACE
MISE EN PLACE DU CLAVIER
PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION
MODE DE FONCTIONNEMENT
NOTES
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
31013
Codognè
Tel:
+39/0438.404011
Fax:
+39/0438.401831
email (Italy): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
TASTIERA A CODICE NUMERICO
NUMERICAL CODE KEYBOARD
CLAVIER À CODE NUMÉRIQUE
TASTATUR MIT NUMERISCHEM CODE
TECLADO DE CÓDIGO NUMÉRICO
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
5-6
Pagina
7-9
Pagina
10
Page
11
Page
11
Page
12
Page
13
Page
14-15
Page
16-18
Page
19
Page
20
Page
20
Page
21
Page
22
Page
23-24
Page
25-27
Page
28
ZVL414.05
(TV)
Italy
This product has been tried and tested in
the manufacturer's laboratory, during the
installation of the product follow the sup-
plied indications carefully.
www.cardin.it
DEUTSCH
ANWEISUNGEN
2
TECHNISCHE DATEN
2
3
SCHNITTSTELLEN-INSTALLATION
TASTATUR-INSTALLATION
4
PROGRAMMIERVERFAHREN
BETRIEBSWEISE
ANMERKUNGEN
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ
INSTALACIÓN DEL TECLADO
PROCEDIMIENTO PARA LA PROGRAMACIÓN
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
NOTAS
1
DKS 250
Seite
29
Seite
29
Seite
30
Seite
31
Seite
32-33
Seite
34-36
Seite
37
Página
38
Página
38
Página
39
Página
40
Página
41-42
Página
43-45
Página
46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica ZVL414.05

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa ZVL414.05 DKS 250 Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 This product has been tried and tested in Fax: +39/0438.401831 the manufacturer's laboratory, during the email (Italy): Sales.office.it@cardin.it installation of the product follow the sup- email (Europe): Sales.office@cardin.it...
  • Página 2 Temperatura di esercizio tastiera/interfaccia ...........-10° …+55°C Description : Montaggio Tastiera DKS250T a superfice Drawing number : DM0557 Product Code : DKS250T Draft : P.J.Heath Date : 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 3 INSTALLAZIONE INTERFACCIA IN CASSETTA IP20 In base alla tipologia e alle caratteristiche d’impianto individuare il punto di posa del sistema. L’interfaccia dovrà essere collocata: - in ambiente interno (in contenitore stagno se installata all'esterno) - al riparo da urti e manomissioni; - in una posizione facilmente raggiungibile dal tecnico, per interventi di manutenzione.
  • Página 4 Draft : P.J.Heath - filo nero dal tastierino al morsetto 11 dell'interfaccia CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 6) Infine posizionare la tastiera (fig 3b-3c) e bloccarla Description :...
  • Página 5 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE Prima di procedere alla prima memorizzazione dei codici, ricordarsi di cancellare intera- mente la memoria. 1. Cancellazione totale della memoria Aprire il jumper "J2" sull'interfaccia Premere il pulsante "P1" sull'interfaccia 4 volte in sequenza, e la quarta volta tenerlo premuto per 6 secondi.
  • Página 6 Digitare sulla tastiera il codice numerico scelto per abilitare l'accesso alle funzioni (max 6 cifre Es. 1-2-3-4-5-6) e premere conferma " " Sull'interfaccia il LED verde "L1" lampeggia e il LED rosso "L2" si spegne. La memorizzazione del codice di accesso è avvenuta! 3.
  • Página 7 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 4. Memorizzazione codici da posizione remota Se non è stata eseguita, in precedenza, la "Registrazione codice di accesso programmazione in remoto", eseguire per intero la procedura (rif. 2, pag.5) Attenzione! La memorizzazione sarà possibile solamente se il jumper sull'interfaccia "J2" è inserito Se è...
  • Página 8 Sull'interfaccia il LED verde "L1" e il LED rosso "L2" si accendono. Dispositivo pronto per cancellare! Digitare il codice numerico da cancellare e premere conferma " " Sull'interfaccia il LED verde "L1" lampeggia. Codice cancellato! 6. Cancellazione di un singolo codice da posizione remota Attenzione! La cancellazione sarà...
  • Página 9 7. Attivazione codice utente Digitare sulla tastiera il codice numerico utente e premere conferma " " La tastiera emette un beep per 2 secondi + LED verde acceso Il LED verde "L1" si accende sull'interfaccia Codice accettato! Premere A-B-C o D nella colonna a destra sulla tastiera (Es. "C") Attivazione avvenuta! Dopo 5 secondi di inattività...
  • Página 10 NOTE • L’inserimento di un codice di più di 6 cifre annulla l’operazione in corso. Tipo di segnalazione: la tastiera emette un beep. • Il tempo a disposizione tra l’inserimento di una cifra e l’altra è di 5 secondi. Trascorsi i secondi a disposizione l’operazione viene annullata. •...
  • Página 11 ................80-100ms Description : Montaggio Tastiera DKS250T a superfice Drawing number : DM0557 Product Code : DKS250T Draft : P.J.Heath Date : 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 12 Keyboard/interface operating temperature range ........-10° …+55°C INTERFACE BOX INSTALLATION IP20 Depending on the type of installation, work out the position in which the programmer will be situated remembering that the site must be: - indoors (or stored in a waterproof container if installed outdoors) - a position safe from accidental collision;...
  • Página 13 Draft : P.J.Heath - the black wire of the keyboard connects to CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 binding post 11 on the interface card Description : Montaggio Tastiera DKS250T a superfice...
  • Página 14 PROGRAMMING PROCEDURE Attention! Before memorising the transmitters for the first time remember to cancel the entire memory content. 1. Cancelling the entire memory content Remove jumper "J2" from the interface Press button "P1" 4 times in sequence on the interface and the fourth time hold it down for 6 seconds.
  • Página 15 Type the chosen access code into the keyboard to enable the functions (max 6 digits e.g. 1-2-3-4-5-6) and press confirm " " The green LED "L1" will flash and the red LED "L2" will switch off on the interface. The access code has been memorised! 3.
  • Página 16 OPERATING MODE 4. Memorising codes from a remote position If you have not already carried out the "Memorising the programming function access code for remote memo- risation from the keyboard ", do so now (ref. 2, pag. 14) Attention! Memorising is only possible if jumper "J2" on the interface has been inserted If the "Memorising the programming function access code"...
  • Página 17 The green LED "L1" and the red LED "L2" will light up on the interface. The device is ready to cancel! Type in the numerical code to be cancelled and press confirm " " The green LED "L1" will flash on the interface. The code has been cancelled! 6.
  • Página 18 7. Activating a user code Type in the numerical user code on the keyboard and press confirm " " The keyboard will emit a beep for 2 seconds and the green LED will light up. The green LED "L1" will light up on the interface The code has been accepted! Press A-B-C or D in the right-hand column of the keyboard (e.g.
  • Página 19 NOTES • Inserting a code with more than 6 digits will cancel the operation in progress. Signal: the keyboard will emit a beep. • The available time between inserting one digit and the next is 5 seconds. Once the time has expired the operation will be cancelled. •...
  • Página 20 -10° …+55°C Description : Montaggio Tastiera DKS250T a superfice Drawing number : DM0557 Product Code : DKS250T Draft : P.J.Heath Date : 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 21 MISE EN PLACE DE L’INTERFACE SOUS BOÎTIER IP20 En fonction de la particularité de l’installation, déterminer l’endroit d’implantation du système. L’interface devra être placée: - à l’intérieur (dans un boîtier étanche, s’il est prévu de l’installer à l’extérieur), - à l’abri de chocs et d’actes de vandalisme; - à...
  • Página 22 P.J.Heath - fil noir du clavier à la borne 11 de l’interface. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 6) Après quoi, positionner le clavier (fig. 3b-3c) et le fixer...
  • Página 23 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION Attention! Avant d’effectuer la première mémorisation de codes, se rappeler d’effacer entièrement la mémoire. 1. Effacement total de la mémoire Ouvrir le cavalier "J2" sur l’interface Appuyer 4 fois de suite le bouton “P1” sur l’interface et le maintenir appuyé pendant 6 secondes à...
  • Página 24 Taper sur le clavier le code numérique d’accès aux fonctions (maxi. 6 chiffres, ex. 1-2-3-4-5-6), et appuyer sur confirmation " ". Sur l’interface, la LED verte "L1" clignote et la LED rouge "L2" s’éteint. La mémorisation du code d’accès a eu lieu! 3.
  • Página 25 MODE DE FONCTIONNEMENT 4. Mémorisation des codes à distance Si la "Mémorisation du code d’accès à la programmation à distance" n’a pas été effectuée précédemment, exécuter tout le procédé (réf. 2, page 23) Attention! La mémorisation sera possible seulement si le cavalier “J2” sur l’interface a été connecté Si la "Mémorisation du code d’accès à...
  • Página 26 Sur l’interface, les LEDS verte "L1" et rouge "L2" s’allument. Le dispositif est prêt à effacer! Taper le code numérique à effacer, et appuyer sur confirmation " " Sur l’interface, la LED verte "L1" clignote. Le code a été effacé! 6.
  • Página 27 7. Activation du code usager Taper sur le clavier le code numérique de l’usager, et appuyer sur confirmation " " Le clavier émet un bip pendant 2 secondes + LED verte allumée La LED "L1" s’allume sur l’interface Code accepté! Appuyer sur A-B-C ou D dans la colonne à...
  • Página 28 NOTES • L’introduction d’un code composé de plus de 6 chiffres annule l’opération en cours. Type de signalisation: le clavier émet un bip. • Le temps à disposition entre une introduction de code et la successive est de 5 secondes. Une fois que ce laps de temps s’est écoulé, l’opération s’annule.
  • Página 29 Betriebstemperatur Tastatur/Schnittstelle ..........-10° …+55°C Montaggio Tastiera DKS250T a superfice Description : Drawing number : DM0557 Product Code : DKS250T Draft : P.J.Heath Date : 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 30 INSTALLATION SCHNITTSTELLE MIT GEHÄUSE IP20 An Hand der Typologie und Eigenschaften der Anlage die Einbaustelle des Systems bestimmen. Die Schnittstelle muss untergebracht werden: - In Innenräumen (in wasserdichtem Gehäuse bei Außeninstallationen). - Geschützt vor Stößen und mutmaßlichen Eingriffen. - An einer für den Techniker zwecks Wartung leicht zugänglichen Stelle. Befestigung: •...
  • Página 31 - rote Leitung von der Tastatur an die Anschlussklemme 12 der Schnittstelle - schwarze Leitung von der Tastatur an die Anschlussklemme 11 der Schnittstelle CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 Description :...
  • Página 32 PROGRAMMIERVERFAHRUNG Bevor mit der erstmaligen Speicherung der Codes begonnen wird, muss der Speicher zuerst vollkommen gelöscht werden. 1. Komplette Löschung des Code-Speichers Auf der Schnittstelle den Jumper "J2" öffnen Die Taste “P” auf der Schnittstelle 4-mal nacheinander drücken und beim 4-ten Mal für 6 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 33 Auf der Tastatur den für die Freigabe des Zugriffes auf die Funktionen ausgewählten numerischen Code eingeben (max. 6 Ziffern z.B. 1-2-3-4-5-6) und zur Bestätigung " " drücken. Auf der Schnittstelle blinkt die grüne LED "L1" und erlischt die rote LED "L2". Der Freiegabecode ist gespeichert worden! 3.
  • Página 34 BETRIEBSWEISE 4. Speicherung der Codes von einer entfernten Stelle aus Wenn die “Registrierung des Zugriffscode für die ferngesteuerte Programmierung” zuvor noch nicht ausgeführt worden ist, muss das Verfahren vollständig ausgeführt werden (Absatz 2, S. 32) Achtung! Die Speicherung ist nur dann möglich, wenn der Jumper “J2” auf der Schnittstelle eingesetzt ist. Wenn die Registrierung des Freigabecodes für die Fernprogrammierung ausgeführt worden ist: Auf der Tastatur den Freigabecode für die Speicherung eingeben und die Bestätigungstaste "...
  • Página 35 Auf der Schnittstelle leuchten die grüne LED "L1" und die rote LED "L2" auf. Die Vorrichtung ist für die Löschung bereit! Den zu löschenden numerischen Code eingeben und die Bestätigungstaste " " drücken. Auf der Schnittstelle blinkt die grüne LED "L1". Code gelöscht! 6.
  • Página 36 7. Aktivierung des Benutzer-Codes Auf der Tastatur den numerischen Benutzer-Code eingeben und die Bestätigungstaste " " drücken Die Tastatur gibt 2 Sekunden lang einen Beep-Ton von sich und die grüne LED leuchtet auf Die grüne LED "L1" leuchtet auf der Schnittstelle auf Code akzeptiert! A-B-C oder D rechts auf der Tastatur drücken (z.B.
  • Página 37 ANMERKUNGEN • Die Eingabe eines Codes mit mehr als 6 Ziffern annulliert das laufende Verfahren. Signalisierungsart: Die Tastatur gibt einen Beep-Ton von sich. • Die zur Verfügung stehende Zeit zwischen der Eingabe der einzelnen Ziffern beträgt 5 Sekunden. Nach Ablauf der zur Verfügung stehenden Sekunden wird das Verfahren annulliert. •...
  • Página 38 Temperatura de funcionamiento teclado/interfaz ........-10° …+55°C Description : Montaggio Tastiera DKS250T a superfice Drawing number : DM0557 Product Code : DKS250T Draft : P.J.Heath Date : 28-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 39 INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ EN LA CAJA IP20 En función de la tipología y de las características de instalación es preciso determinar el punto de emplazamiento del sistema. La interfaz se debe colocar: - en un ambiente interior (en contenedor estanco si se lo instala en el exterior); - al amparo de choques y manejos;...
  • Página 40 Draft : P.J.Heath - cable negro del teclado con el borne 11 de la interfaz. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 Description : Montaggio Tastiera DKS250T a superfice Drawing number : DM0670 6) Por último, colocar el teclado (fig.
  • Página 41 PROCEDIMIENTO PARA LA PROGRAMACIÓN Antes de proceder con la primera memorización de los códigos, acordarse de anular ente- ramente la memoria. 1. Anulación total de la memoria Abrir el puente "J2" en la interfaz Pulsar cuatro veces, en secuencia, el botón “P1”...
  • Página 42 Teclear -en el teclado- el código numérico elegido para habilitar el acceso a las funciones (máx. 6 cifras; por ej.: 1-2-3-4-5-6) y pulsar confirmar " " En la interfaz, el LED verde "L1" se pone intermitente y el LED rojo "L2" se apaga ¡La memorización del código de acceso ha sido realizada! 3.
  • Página 43 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO 4. Memorización de los códigos desde posición remota Si anteriormente no se había realizado el “Registro del código de acceso a la programación en remoto”, realizar el pro- cedimiento por entero (ref. 2, pág. 41). ¡Atención! La memorización será posible sólo si el puente en el interfaz “J2” ha sido insertado. Si el "Registro del código de acceso a la programación en remoto"...
  • Página 44 En la interfaz, los LEDs verde "L1" y rojo "L2" se encienden ¡Dispositivo preparado para anular! Teclear el código numérico por anular y pulsar confirmar " " En la interfaz, el LED verde "L1" se pone intermitente ¡Código anulado! 6. Anulación de un solo código desde posición remota ¡Atención! La anulación será...
  • Página 45 7. Activación del código de usuario Teclear, en el teclado, el código numérico de usuario y pulsar confirmar " " El teclado emite un bip por 2 segundos + LED verde encendido El LED verde "L1" se enciende en la interfaz ¡Código aceptado! Pulsar A-B-C o D en la columna de la derecha del teclado (por ej.: "C") ¡Activación realizada!
  • Página 46 NOTAS • La inserción de un código de más de 6 cifras cancela la operación en curso. Tipo de señalización: el teclado emite un bip. • El tiempo a disposición entre la inserción de una cifra y la otra es de 5 segundos. Transcurridos los segundos a disposición, la operación se cancela.
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 NOTES CARDIN ELETTRONICA Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it...

Este manual también es adecuado para:

Dks 250