A
10B
10B
10A
B
10B
10B
10A
10
STEM ROTATION SET UP
Stem Stop (10A) can be inserted into Stem (10C) in either of two ways,
depending on the rotation you want to have for your handles. When
removing and/or installing Stem Stop (10A), you must look for Missing
Tooth (10B) on both Stems (10C) and Stem Stop (10A), and align them.
If you want the handles rotating in opposite directions, align Stem Stop
(10A) labeled "L" (two windows) to the left Stem (10C) and align Stem
Stop (10A) labeled "R" (one window) to the right Stem (10C). (As shown
in A). If you want both handles rotating in the same direction, align both
Stem Stops with label "L" visible onto both Stems (10C). (As shown in B).
Français: ROTATION DE LA TIGE
L'arrêt (10A) peut être inséré dans la tige (10C) par deux façons, dépen-
dant de la rotation que l'on veut obtenir pour les leviers. Lorsqu'on
démonte ou installe l'arrêt (10A), il faut repérer les dents qui manquent
(10B) sur la tige (10C) et sur l'arrêt (10A), et les aligner. Si l'on veut que
les deux leviers tournent dans le sens contraire, alignez l'arrêt de la tige
(10A) marqué par la lettre "L" (deux fenêtres) vers la gauche de la tige
(10C) et alignez la tige (10A) marquée par la lettre "R" (une fenêtre) vers
la droite de la tige (10C). (Selon la figure A). Si l'on veut que les leviers
tournent dans le même sens, alignez les deux arrêts de la tige (10A)
marquée avec la lettre "L", de manière que la lettre "L" est visible.
(Comme démontré dans l'illustration B).
Espańol:
DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS
El tope de la espiga (10A) puede ser insertado en la espiga (10C) en dos
posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los
puños. Cuando remueva o instale el tope De La Espiga (10A), usted
tiene que identificar el diente faltante (10B) en ambas partes la espiga
(10C) y el tope (10A), y alinearlos. Si usted quiere que los puños giren
en direcciones contrarias, alinee el tope de la espiga (10A) marcada con
una "L" (dos ventanas) en la espiga (10C) de lado izquierdo y alinee el
tope de la espiga (10A) marcada con una "R" (una ventana) en la espiga
(10C) de lado derecho. (Según lo demuestra en la figura A). Si usted
quiere que ambos puños giren en la misma dirección, alinee los topes de
la espiga (10A) marcados con "L" en las espigas (10C). (Según lo
demuestra en la figura B).
10A
10A
10B
10C
10C
10B
10A
10C
10C
10A
10A
10B
10C
10C
10B
10A
10C
10C
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1.
Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2.
When replacement parts are not available, please write or call Pfister Consumer
Service.
3.
Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine.
Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage.
Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
Español)
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1.
El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de
servicio al consumidor de Pfister.
3.
Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la
presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño
suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y
húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no
son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales
circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français:
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1.
Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans
lequel le mélangeur a été acheté.
2.
Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter
le département du service après-vente de Pfister par courrier ou par téléphone.
3.
Toujours couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N'utiliser qu'un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations
décoratives. L'utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs,
de solvants organiques ou d'acide peut endommager ces pièces. L'utilisation d'autre
chose qu'un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements
commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l'utilisateur.
For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238) or visit www.pfisterfaucets.com
•
Installation Support
•
Care and Warranty Information
Français: Pour les renseignements concernant le service
sans frais de Pfaucet, appeler 1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238) ou visiter www.pfisterfaucets.com
•
Aide pour le montage
•
Renseignements sur l'entretien et la garantie
Español: Para obtener información sobre "Pfaucet", llame
al número de llamada gratuita1–800–PFAUCET (1–800–
732–8238) llame o visite www.pfisterfaucets.com
•
Ayuda para la instalación
•
Cuidado y Información de la garantia
6
1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238)