GB
INSTRUCTION SHEET –
ALARM SYSTEM
FOR USE WITH: MX-5
To avoid damage to the wiring harness, ensure contact
with sharp edges is prevented.
Install parts as shown on illustrations.
Re-fit panels, ensure that the wiring harness and other
components are neatly and securely located.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE –
SISTEMA DE ALARMA
APLICACIÓN:
MX-5
A efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del
cable, hay que evitar el contacto con aristas cortantes.
Montar las piezas tal como se indica en las
figuras.
Volver a colocar los paneles; preste atención a que el
mazo del cable y las demás piezas tengan la posición
correcta y precisa.
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO –
SISTEMA DI ALLARME
CAMPO DI APPLICAZIONE:
Allo scopo di evitare danni all'isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.
Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.
Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti
siano state posizionate con esattezza e nella
dovuta maniera.
MX-5
D
EINBAUANLEITUNG –
ALARMANLAGE
VERWENDUNGSBEREICH:
Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Kabelisolation
ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
Teile gemäß Abbildung montieren.
Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf, daß der
Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau
positioniert sind.
F
NOTICE DE MONTAGE –
INSTALLATION D'ALARME
DOMAINE D'UTILISATION:
Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas
endommager l'isolation des câbles.
Monter les pièces selon les figures.
Remettre le panneau; veillez à ce que le faisceau et les
autres pièces soient positionnés correctement et avec la
précision requise.
P
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM –
SISTEMA DE ALARME
SETOR DE UTILIZAÇÃO: MX-5
Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afiadas.
Monte as partes conforme ilustrado.
Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição
exacta e prescrita.
Sheet 2 of 13
MX-5
MX-5