Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO DE SOBREMESA
CON CONVECCIÓN
MX-HC2197
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mx Onda MX-HC2197

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO DE SOBREMESA CON CONVECCIÓN MX-HC2197 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 2 Después de utilizar el horno no toque estas superficies y espere a que se enfríen. INTRODUCCIÓN El horno de sobremesa con convección MX ONDA modelo MX-HC2197 de diseño compacto y con múltiples funciones, hacen de este producto el electrodoméstico idóneo. Entre otras, incorpora las siguientes características: Capacidad: 48 litros.
  • Página 3 ANTES DE CONECTAR EL APARATO Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para un posterior uso. Antes de usar por primera vez el horno, deberá lavar los accesorios incluidos (bandeja, parrilla, etc.) con agua jabonosa o en el lavavajillas. Con el fin de eliminar los restos de aceite procedentes de la fabricación deberá...
  • Página 4 Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
  • Página 5 (arañazos, fisuras, etc.), la clavija u otras partes presentan deterioro, o el cable está dañado, desenchufe el aparato y no intente repararlo por su cuenta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano.
  • Página 6 INSTALACIÓN 1. Coloque el horno sobre una superficie estable y nivelada, alejado de lugares calientes, con alta humedad o cerca de materiales inflamables (aceite, cortinas, trapos, etc.). 2. Para asegurar una ventilación adecuada, deje al menos 10 cm de separación a cada lado del horno y unos 30 cm en la parte superior. NO obstruya las ranuras de ventilación.
  • Página 7 Selector modo de funcionamiento (FUNCTION Mediante este selector podrá elegir el modo de funcionamiento del sistema de convección y del rustepollos. Consulte el cuadro siguiente: POSICIÓN SÍMBOLO MODO DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del horno en el modo convencional Funcionamiento del horno en el modo convencional con rustepollos Funcionamiento del horno en el modo de convección...
  • Página 8 Temporizador (TIMER) Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj, el horno se pondrá en funcionamiento, el indicador de funcionamiento se iluminará y el temporizador se activará e iniciará la cuenta atrás desde el tiempo seleccionado. Finalizado el tiempo sonará una indicación acústica y desconectará...
  • Página 9 ACCESORIOS Dependiendo del alimento a cocinar, deberá utilizar el accesorio adecuado: Bandeja recogemigas/jugos La bandeja debe ir situada entre las barras calefactoras y la base del horno. Esta bandeja se ha de colocar siempre que vaya a utilizar el horno, su misión es únicamente evitar que la base del horno se ensucie.
  • Página 10 Modo reposo o apagado Cuando no utilice el horno, deberá situar los controles en la posición de desconectado, para ello gire el selector de las barras calefactoras y el selector del modo de funcionamiento en la posición (OFF), el temporizador deberá estar en la posición 0.
  • Página 11 En el modo de funcionamiento por convección se puede usar el rustepollos. Modo de uso Mediante el selector de las barras calefactoras, elija el tipo de calor deseado: posición 2 calor en la parte superior ( ), posición 3 calor en la parte inferior ( ) o posición 4 calor en la parte superior e inferior ( Precalentar el horno a la temperatura que especifique la receta.
  • Página 12 Compatibilidad Electromagnética y la 2006/95/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S .A.
  • Página 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO DE CONVECÇÃO COM O DESKTOP MX-HC2197 MODELO: ANTES DE USAR, LEIA ESTE MANUAL...
  • Página 14 Depois de usar o forno não toque nestas superfícies e deixe-as arrefecer. INTRODUÇÃO O forno de mesa com convecção MX ONDA modelo MX-HC2197 de design compacto e múltiplas funções tornam este produto o aparelho ideal. Entre outros, inclui as seguintes características: Capacidade: 48 litros.
  • Página 15 ANTES DE LIGAR O APARELHO Leia estas instruções e guarde-as para uso posterior com cuidado. Antes de utilizar o forno pela primeira vez, você deve lavar os acessórios incluídos (bandeja, grelha, etc.) com água e sabão. A fim de remover vestígios de óleo proveniente do fabrico deve pôr o forno em funcionamento, durante 15 minutos, no modo de forno (calor na parte superior e na parte inferior) e a temperatura máxima.
  • Página 16 Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, não profissional. MX ONDA não aceita qualquer responsabilidade e a garantia não se aplica em caso de uso indevido ou não cumprimento das instruções.
  • Página 17 (arranhões, rachaduras, etc.), a ficha ou outras partes têm prejudicado, ou o cabo estiver danificado, desligue o aparelho e não tente consertá-lo sozinho. Entre em contato com o nosso Atendimento ao Cliente mais próximo MX ONDA.
  • Página 18 INSTALAÇÃO 1. Coloque o forno numa superfície estável e nivelada, longe das áreas quentes com alta umidade ou próximo de materiais inflamáveis (óleo, cortinas, panos, etc.). 2. Para assegurar uma ventilação apropriada, deixar pelo menos 10 cm de distância de cada lado do forno e 30 cm na parte superior. NÃO DEVE obstruir as aberturas de ventilação.
  • Página 19 Modo de operação (FUNCTION Este seletor você pode selecionar o modo de funcionamento do sistema de convecção e acessório espeto. Consultar a tabela seguinte: POSIÇÃO SÍMBOLO MODO DE OPERAÇÃO A operação do forno no modo convencional Operação do forno, de maneira convencional com acessório espeto A operação do forno no modo de convecção Modo de funcionamento do forno de...
  • Página 20 Temporizador (TIMER) Girando o controle na delas sentido horário, o forno irá operar, o indicador de operação acende-se eo temporizador irá ativar e começar a contagem regressiva do tempo definido. Após o tempo de uma indicação sonora e desligar o forno.
  • Página 21 ACESSÓRIOS Dependendo da comida para cozinhar, você deve usar o acessório apropriado: Crumb bandeja / sucos A bandeja deve ser localizada entre as barras de aquecimento e na base do forno. Esta bandeja é sempre colocada você estiver usando o forno, sua missão é...
  • Página 22 Modo de espera ou desligado Quando você não utilizar o forno, deverá colocar os controles na posição desligada, para isso gire o seletor das barras de aquecimento e o seletor do modo de operação na posição (OFF), o temporizador deve estar na posição 0. Operando no modo convencional No modo convencional, o sistema permanece desligado convecção, neste modo você...
  • Página 23 Modo de uso Pela barra seletora de aquecimento, escolha o tipo desejado de calor: posição 2 calor no topo ( ), a posição 3 calor na parte inferior ( ) ou posição 4 calor na parte superior e inferior ( Preaqueça o forno a temperatura especificada na receita.
  • Página 24 Este produto cumpre com as Directivas Europeias 2004/108/EC (EMC) relativa à Compatibilidade Eletro magnética e à 2006/95/EC (LVD) e, matéria de segurança de baixa tensão. “MX, MX ONDA” e os seus logo tipos são marcas registadas de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A. Isla de Java, 37 28034 –...
  • Página 25 MANUEL D'INSTRUCTIONS FOUR CONVECTION SUR TABLE MX-HC2197 MODÈLE: AVANT D'UTILISER CE MANUEL DE LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Página 26 Après avoir utilisé le four ne touchez pas ces surfaces et laisser refroidir. INTRODUCTION Four de bureau MX ONDA avec convection modèle MX-HC2197 de conception compacte et de multiples fonctions font de ce produit l'appareil idéal. Entre autres, il inclut les caractéristiques suivantes: Capacité: 48 litres.
  • Página 27 AVANT DE CONNECTER L'APPAREIL Lisez ces instructions et de les enregistrer pour une utilisation ultérieure avec précaution. Avant d'utiliser le four pour la première fois, vous devez vous laver les accessoires inclus (bac, barbecue, etc.) avec de l'eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Afin d'éliminer l'huile résiduelle à...
  • Página 28 être supervisés par un adulte . Cet appareil est conçu pour un usage domestique, et non professionnel. MX ONDA décline toute responsabilité et la garantie ne sera pas applicable en cas d'utilisation incorrecte ou non de suivre les instructions.
  • Página 29 En cas d'échec, des anomalies, si le four est tombé, si la porte en verre trempé est endommagé, la broche, le fil et d'autres parties ont débrancher la détérioration de l'appareil et ne pas tenter de le réparer. Contactez un centre de service agréé le plus proche MX ONDA.
  • Página 30 INSTALLATION 1. Placez le four sur une surface plane et de niveau, loin des points chauds, une humidité élevée ou à proximité de matières inflammables (huile, rideaux, nappes, etc.). 2. Pour assurer une bonne ventilation, prévoir au moins 10 cm de chaque côté...
  • Página 31 Mode de fonctionnement (FUNCTION Ce sélecteur vous pouvez choisir le mode de système de convection et tournebroche accesory. Voir le tableau suivant: POSITION SYMBOLE MODE DE FONCTIONNEMENT Le fonctionnement du four de manière classique Le fonctionnement du four de manière classique avec tournebroche accesory Le fonctionnement du four en mode convection...
  • Página 32 Minuteur En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, le four fonctionne, les voyants lumineux de fonctionnement et la minuterie active et démarrer le compte à rebours à partir du temps de jeu. Après le temps un signal sonore et éteindre le four.
  • Página 33 ACCESSOIRES En fonction de la nourriture à cuire, vous devez utiliser l'accessoire droit: Tiroir ramasse-miettes / jus Le plateau doit être situé entre la barre de chauffage et le plancher du four. Ce plateau est toujours placé que vous utilisez le four, votre mission est d'empêcher que le fond du four est sale.
  • Página 34 Mode four éteint Lorsque vous n'utilisez pas le four, vous devez mettre les commandes en position d'arrêt, car pour ce faire tourner le sélecteur des barres chauffantes et le sélecteur de mode de fonctionnement dans la position (OFF), la minuterie doit être en position 0.
  • Página 35 Mode d'utilisation Un sélecteur des tiges de chauffage, choisir le type de chaleur désirée: position 2 dans la partie supérieure ( ), la position 3 de la chaleur au fond ( ) ou la position 4 de la chaleur sur le haut et le bas ( Préchauffer le four à...
  • Página 36 Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108 / CE (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2006/95 / CE (LVD) basse tension de sécurité. "MX, MX ONDA" et les logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A.
  • Página 37 MANUALE DI ISTRUZIONI FORNO A CONVEZIONE CON IL DESKTOP MX-HC2197 MODELLO: PRIMA DI UTILIZZARE IL MANUALE DI LEGGERE ATTENTAMENTE...
  • Página 38 Dopo aver utilizzato il forno non toccare queste superfici e lasciare raffreddare. INTRODUZIONE Forno a convezione desktop con MX ONDA modello MX-HC2197 di forma compatta e molteplici funzioni rendono questo prodotto l'apparecchio ideale. Tra gli altri, include le seguenti caratteristiche: Capacità: 48 litri.
  • Página 39 PRIMA DEL COLLEGAMENTO DELL'APPARECCHIO Leggere queste istruzioni e conservarle per un uso successivo con attenzione. Prima di utilizzare il forno per la prima volta, si consiglia di lavare gli accessori inclusi (vassoi, griglie, ecc) con acqua e sapone o in lavastoviglie. Per rimuovere l'olio residuo dalla produzione deve mettere l'azionamento forno per 15 minuti nella modalità...
  • Página 40 Questo apparecchio è destinato all'uso domestico, non professionale. MX ONDA si assume alcuna responsabilità e la garanzia non si applica in caso di uso improprio o mancato rispetto delle istruzioni.
  • Página 41 (graffi, crepe, etc.), il perno o altre parti hanno alterato o cavo danneggiato, e non scollegare cercare di ripararlo da soli. Contattare un centro di assistenza autorizzato più vicino MX ONDA. INSTALLAZIONE 1. Posizionare il forno su una superficie piana e stabile, lontano da zone calde, alta umidità...
  • Página 42 CONTROLLI E ELEMENTI 1. Selettore di temperatura 11. Parete laterale interna del forno 2. Modalità Indicatore rustepollos 12. Slot di supporto del vassoio 3. Selettore di funzioni 13. Rivestimento del forno 4. Indicatore della modalità di 14. Briciole / vassoio di succhi convezione 15.
  • Página 43 Modalità di funzionamento (FUNCTION Questo selettore è possibile scegliere la modalità del sistema di convezione e girarrosto accessorio. Vedere la tabella seguente: POSICIONE SIMBOLO MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Funzionamento del forno in modo convenzionale Funzionamento del forno in modo convenzionale con girarrosto accessorio Il funzionamento del forno in modalità...
  • Página 44 Nota: Ogni volta che si. È possibile aumentare o diminuire il timer, basta girare a sinistra oa destra per diminuire o aumentare il tempo rispettivamente. Indicatore di funzionamento e luce interna Quando il timer sta contando giù (è selezionato tempo), la luce interna e l'indicatore di funzionamento si accende per avvisare che il forno è...
  • Página 45 Griglia Utilizzare questo accessorio per arrostire, forno o forno di cottura in appositi contenitori (vassoi di vetro o tortiere fango, ecc.) In arrosti e sformati si raccomanda in combinazione con vassoio smaltato per raccogliere fuoriuscite succo e grassi. Vassoio smaltato Per torte e arrosti umide.
  • Página 46 Come utilizzare Un selettore delle aste riscaldanti, scegliere il tipo desiderato di calore: posizione 2 calore in alto ( ), posizione 3 calore sul fondo ( posizione di calore 4 nella parte superiore e inferiore ( Preriscaldare il forno a temperatura specificata nella ricetta. Mettere il cibo nel contenitore o l'accessorio girarrosto.
  • Página 47 Quando si utilizza la modalità accessorio girarrosto nel selettore funzione dovrebbe selezionare posizione 4, il funzionamento del forno in modalità convezione con girarrosto accessorio ( ). Se non si desidera utilizzare l'accessorio girarrosto, selezionare il selettore funzioni a posizioni 3 ( Quindi selezionare la temperatura desiderata o specificato nella ricetta.
  • Página 48 Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2004/108 / CE (EMC) sulla compatibilità elettromagnetica, e 2006/95 / CE (LVD) bassa tensione di sicurezza. "MX, MX ONDA" e loghi sono marchi registrati di MX ONDA, S.A. registrati MX ONDA, S.A. Isla de Java, 37 28034 –...
  • Página 49 BENUTZERHANDBUCH KONVEKTIONSOFEN MIT DESKTOP MX-HC2197 MODELL: VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN SIE DIESE...
  • Página 50 EINFÜHRUNG Der desktop-ofen mit umluft mx onda MX-HC2197 modell der kompakten bauweise und vielfältige funktionen machen dieses produkt das ideale gerät. Unter anderem enthält es die folgenden funktionen: Kapazität: 48 liter.
  • Página 51 VOR DEM ANSCHLUSS DAS GERÄT Lesen sie diese anweisungen und bewahren sie sie für den späteren gebrauch sorgfältig. Bevor sie den backofen zum ersten mal verwenden, sollten sie das zubehör waschen enthalten (fach, grill, etc.) Mit seifenwasser oder in der spülmaschine. Um spuren von öl aus der herstellung zu entfernen, muss der ofen in betrieb für 15 minuten in den ofen-modus (wärme an dem oben und unten) und die maximale temperatur gestellt.
  • Página 52 öl vor. Diese materialien können feuer fangen, wenn es zu heiß wird. Dieses gerät ist nur für den häuslichen gebrauch, nicht professionell. Mx onda nimmt keine verantwortung und die garantie bei missbrauch oder fehler nicht gelten anweisungen zu befolgen.
  • Página 53 Im falle des scheiterns, anomalien, wenn der ofen gefallen ist, ist ja temperierten glastür beschädigt (kratzer, risse, etc.), sind die stecker oder andere teile beeinträchtigt ist oder das kabel beschädigt ist, ziehen sie das gerät und nicht versuchen, es selbst zu reparieren. Kontaktieren sie unseren kundenservice nächsten MX ONDA.
  • Página 54 INSTALLATION 1. Stellen sie das gerät auf einer stabilen, ebenen fläche, von heißen gebieten mit hoher luftfeuchtigkeit oder in der nähe von brennbaren materialien (öl, gardinen, decken, etc.). 2. Um eine ausreichende belüftung zu gewährleisten, lassen sie mindestens 10 cm abstand auf jeder seite des ofens und 30 cm an der spitze. Decken sie die lüftungsschlitze des gehäuses abgedeckt.
  • Página 55 Betriebsart (FUNCTION Dieser selektor können sie die betriebsart konvektionssystems und turnspit wählen. Siehe folgende tabelle: POSITION SYMBOL BETRIEBSART Betrieb des ofens in dem herkömmlichen modus Ofenbetrieb in der herkömmlichen weise mit turnspit Betrieb des ofens im konvektionsabschnitt modus Backofen betriebsart konvektion turnspit Abhängig vom gewählten modus (hühnchen, konvektion oder beides) leuchten die entsprechenden kontrollleuchten (2 und 4) auf.
  • Página 56 Timer Durch drehen des reglers im uhrzeigersinn delas, wird der ofen arbeiten-ing, die betriebsanzeige leuchtet auf, und der timer aktivieren und den countdown von der eingestellten zeit starten. Nach ablauf der zeit durch ein akustisches signal und den backofen ausschalten. Notiz: Immer, wenn sie.
  • Página 57 ZUBEHÖR Je nach essen zu kochen, müssen sie das entsprechende zubehör verwenden: Krümelschublade / säfte Die schale sollte zwischen den heizstäben und dem ofenboden angeordnet sein. Dieses fach wird immer platziert sie den backofen verwenden, ist ihre mission nur der backofenboden ist verschmutzt zu verhindern. Sobald sie das kochen getan haben und wenn der ofen kalt ist, entfernen sie das fach und reinigen sie den schmutz.
  • Página 58 Standby-modus oder ausgeschaltet Wenn sie den backofen nicht benutzen, müssen sie die bedienelemente in die aus-stellung bringen, dazu den wahlschalter der heizstäbe und den betriebswahlschalter auf die position (OFF) stellen, der timer muss auf position 0 stehen. Betrieb im herkömmlichen modus Im herkömmlichen modus bleibt das system ausgeschaltet konvektion, in diesem modus können sie die rotisserie verwenden können.
  • Página 59 Wie zu verwenden Durch die heizung auswahlleiste, wählen sie die gewünschte art der wärme: wärme 2-position an der spitze ( ), wärme 3-position am boden ) oder der 4-position hitze an der ober- und unterseite ( Ofen vorheizen auf temperatur im rezept angegeben. Legen sie die lebensmittel in dem behälter oder der rotisserie.
  • Página 60 über Elektromagnetische Verträglichkeit 2006/95/EC (LVD) sicherheitskleinspannung. “MX, MX ONDA” und die entsprechenden logos sind marken der MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A. Isla de Java, 37 28034 – MADRID (SPANIEN) Telefon Informationen und Service: +34 902 551 501 E-MAIL: mxsat@mxonda.es...
  • Página 61 INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC OVEN MX-HC2197 MODEL: PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE OPERATION...
  • Página 62 INTRODUCTION The Desktop oven with convection MX ONDA model MX-HC2170 of compact design and multiple functions make this product the ideal appliance. Among others, it includes the following features: Capacity: 48 liters.
  • Página 63 BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Read these instructions and save them for later use carefully. Check that the voltage of your outlet is 220-240 V and is provided grounding. Before using the oven for the first time, you should wash the accessories included (tray, grill, etc.) with soapy water or in the dishwasher.
  • Página 64 This appliance is designed only for domestic use, not professional. MX ONDA not accepts any responsibility and the guarantee will not apply in case of misuse or failure to follow instructions.
  • Página 65 In case of failure, anomalies, if the oven has fallen, yes tempered glass door is damaged (scratches, cracks, etc.), the plug or other parts have impaired, or the cord is damaged, unplug the appliance and not try to repair it yourself. Contact our Customer Service nearest MX ONDA.
  • Página 66 INSTALLATION 1. Place the oven on a stable, level surface, away from hot areas with high humidity or near flammable materials (oil, curtains, cloths, etc.). 2. To ensure proper ventilation, leave at least 10 cm apart on each side of the oven and 30 cm at the top.
  • Página 67 Operating mode selector (FUNCTION This selector you can select the operating mode of convection system and rotisserie. Refer to the following table: POSITION SYMBOL OPERATING MODE Operation of the oven in the conventional mode Operation of the oven in the conventional with rotisserie Operation of the oven in the convection mode Operation of the oven in mode convection...
  • Página 68 TIMER Turning the timer control in the clockwise direction, oven will operate, operation indicator lights up and the timer will activate and start the countdown from the set time. After the time an audible indication and switch off the oven. Note: Anytime you can increase or decrease the timer, simply turn it to the left or right to decrease or increase the time respectively.
  • Página 69 Crumb tray / juices The tray should be located between the heating rods and the furnace base. This tray is always placed you are using the oven, your mission is only to prevent the oven floor is dirty. Once you have done cooking and when the oven is cold, remove the tray and clean the debris.
  • Página 70 How to use By the heating selector rods, choose the desired type of heat: position 2 heat at the top ( ), position 3 heat at the bottom ( ) or the position 4 heat at the top and bottom ( Preheat oven to temperature specified in the recipe.
  • Página 71 Then select the desired temperature or specified in the recipe. By the time the timer choose corresponding cooked. 5 or 10 minutes before the end of the selected time check is being cooked properly. To test the food before removing from the oven, use the appropriate handle for the tray, grill or rotisserie.
  • Página 72 Electromagnetic Compatibility) and the 2006/95/EC (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S.A.