Página 1
Normas de instalación Règles d’installation Instalation Requirements ROYO SPAIN S.L. C/Rio Vinalopó, 69 - 46930 Quart de Poblet (España/Spain) DoP Nº14527 Regole per l'installazione EN 14527 - CL 1 CA - DA Installationsvorschriften Installatienormen...
Página 2
Normas de Instalación 1000 1400 1200 1600/1800/2000 250mm 1. Crear una superficie de apoyo homogénea en toda la dimensión utilizando un mortero nivelante y dejar fraguar Agujero para el desagüe el tiempo indicado por el fabricante. Evitar que la caída de agua y el sifón estén alineados para que no se pierda capacidad de evacuación.
Página 3
Normas de Instalación 2. Realizar una prueba de evacuación de agua para asegurar la correcta instalación. Verificar ausencia de obstrucciones y capacidad de evacuación del desagüe. 3. Aplicar masilla PU/MS o silicona entre el plato y la base para fijarlo. Aplicar un cordón de silicona en las juntas del plato de ducha con la pared y el suelo.
Página 4
Règles d’installation 1000 1400 1200 1600/1800/2000 250mm 1. Créer une surface d’appui homogène sur toute la dimension à l’aide d’un mortier d’égalisation et respecter Ori ce pour et drainage le temps de séchage indiqué par le fabricant. Ne pas aligner la chute d’eau et le siphon afin de ne pas altérer la capacité...
Página 5
Règles d’installation 2. Effectuer un test d’évacuation de l’eau pour s’assurer du bon fonctionnement de l’installation. S’assurer de l’absence de toute obstruction et de la capacité d’évacuation du tuyau. 3. Appliquer du mastic PU/MS ou du silicone entre le receveur et la base afin de le fixer. Appliquer un filet de silicone sur les joints du receveur de douche avec le mur et le sol.
Página 6
Installation Requirements 1000 1400 1200 1600/1800/2000 250mm 1. Create an even support surface for the whole dimension using a levelling mortar and leave it to set for the amount Hole for the drain. of time indicated by the manufacturer.
Página 7
Installation Requirements 2. Perform a water drainage test to ensure correct installation. Verify absence of obstructions and drainage capacity. 3. Apply PU/MS putty or silicone between the tray and the base to attach it. Apply a silicone bead to the joins of the shower tray with the wall and the floor.
Página 8
Regole per l'installazione 1000 1400 1200 1600/1800/2000 250mm 1. Con della malta livellante, creare una superficie di appoggio omogenea grande come l'intera superficie del Buco per di scarico piatto e lasciarla indurire per il tempo indicato dal produttore. Controllare che il foro di scarico e il sifone non si trovino sullo stesso piano, per non compromettere la capacità...
Página 9
Regole per l'installazione 2. Eseguire una prova di scarico dell'acqua per verificare che l'installazione sia corretta. Controllare l'assenza di ostruzioni e la capacità di scarico. 3. Applicare del mastice PU/MS o del silicone tra la base e il piatto, per fissarlo. Applicare un cordone di silicone nei punti di contatto tra il piatto doccia e la parete o il pavimento.
Página 10
Installationsvorschriften 1000 1400 1200 1600/1800/2000 250mm 1. Erstellen Sie mit einem Ausgleichsmörtel eine homogene Auflagefläche über die gesamte Abmessung Das Loch für den Ablauf und lassen Sie sie für die vom Hersteller angegebene Zeit aushärten. Verhindern Sie, dass das herabfallende Wasser und der Siphon aufeinander ausgerichtet sind, damit keine Abflusskapazität verloren geht.
Página 11
Installationsvorschriften 2. Führen Sie einen Wasserabflusstest durch, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse vorhanden sind und dass das Abwasser abfließen kann. 3. Tragen Sie zur Befestigung PU/MS-Füllstoff oder Silikon zwischen der Duschwanne und dem Sockel auf.
Página 12
Installatienormen 1000 1400 1200 1600/1800/2000 250mm 1. Maak over het volledige oppervlak een egaal ondersteuningsvlak met behulp van een niveleringsmortel Das Loch für den Ablauf en laat dit uitharden gedurende de tijd die door de fabrikant is aangegeven. Vermijd dat de val van het water en de hevel zijn uitgelijnd, zodat de capaciteit van de afvoer niet verloren gaat.
Página 13
Installatienormen 2. Voer een waterafvoertest uit om een correcte installatie te garanderen. Controleer of er geen obstakels aanwezig zijn om de capaciteit van de afvoer van het riool te verifiëren. 3. Breng PU/MS stopverf of silicone aan tussen de plaat en de basis om het geheel te fixeren.
Página 14
Según la Ley 23/2003, del 10 Julio (Ley de Garantías en la venta de bienes al consumo), Royo® garantiza la reparación o sustitución del producto si hubiere algún defecto de fabricación. En caso de sustitución del producto, la responsabilidad de Royo® queda limitada, según la Ley, a la reposición del mismo sin coste para el cliente y queda exonerada de cualquier coste derivado de los trabajos a realizar por el montaje o desmontaje de elementos que impidan dicha sustitución.