Ocultar thumbs Ver también para MAIA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

01
01
01
MAIA
MAIA
MAIA
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
DENTAL LED LIGHT
DENTAL LED LIGHT
LED口腔无影灯
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
M A N UA L E D ' U S O
DENTAL LED LIGHT
M A N UA L E D ' U S O
I N ST R U C T I O N M A N UA L
M A N UA L E D ' U S O
I N ST R U C T I O N M A N UA L
M O D E D ' E M P LO I
M O D E D ' E M P LO I
I N ST R U C T I O N M A N UA L
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
M O D E D ' E M P LO I
M A N UA L D E U S O
M A N UA L D E U S O
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
Dispositivo Medico conforme
M A N UA L D E U S O
使用说明书
alla direttiva 93/42/CE
Dispositivo Medico conforme
FARO SPA Ornago (Italy)
alla direttiva 93/42/CE
FARO SPA Ornago (Italy)
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
FARO SPA Ornago (Italy)
医疗器械-
符合93/42/CE标准
FARO SPA Ornago (Italy)
始于1948年 经验与创新

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faro MAIA

  • Página 1 Dispositivo Medico conforme M A N UA L D E U S O 使用说明书 alla direttiva 93/42/CE Dispositivo Medico conforme FARO SPA Ornago (Italy) alla direttiva 93/42/CE FARO SPA Ornago (Italy) Dispositivo Medico conforme alla direttiva 93/42/CE FARO SPA Ornago (Italy) 医疗器械-...
  • Página 2 SIMBOLOGIE PErIcOLO I paragrafi contrassegnati con questo simbolo, contengono istruzioni che devono essere eseguite attentamente per evitare danni al dispositivo, all’operatore ed eventualmente al paziente. AVVErTENZE Queste istruzioni avvisano che bisogna porre molta attenzione per evitare situazioni che potrebbero danneggiare il dispositivo. DIVIETO Questa icona mette in evidenza cosa non si deve fare per evitare danni al dispositivo.
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    In caso di documenti non datati, si applica l’ultima edizione della pubblica- zione indicata. - La lampada dentale MAIA ha la funzione di illuminare la cavità orale del paziente durante gli interventi di odontoiatria. - La lampada deve essere utilizzata da personale qualificato.
  • Página 4 - Non eseguire operazioni di manutenzione o di sostituzioni di parti diverse da quelle riportate nel manuale. Qualsiasi intervento non indicato nello stesso potrebbe compromettere l’aspetto sicurezza previsto dal dispositivo. - Per la disinfezione delle superfici usare disinfettanti idroalcolici. - Non lasciare piccoli componenti dell’apparecchiatura incustoditi o alla portata di persone esposte (bambini) perchè...
  • Página 5 La lampada MAIA è prevista per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’unità possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’unità...
  • Página 6: Immunita' Elettromagnetica

    IMMUNITA’ ELETTrOMAGNETIcA Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica La lampada MAIA è prevista per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore dovrebbero assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente Prova di Immunità Conformità Ambiente Elettromagnetico - Guida Electrostatic discharge (ESD) ±...
  • Página 7: Caratteristiche

    Versioni La lampada dentale “MAIA” viene fornita nelle versioni: - Lampada S/TS (con/senza trasformatore) con interruttore - Lampada S/TS (con/senza trasformatore) con interruttore a faretra (on/off) - Lampada S/TS (con/senza trasformatore) con proximity (solo su richiesta) - Lampada S/TS (con/senza trasformatore) versione a soffitto con interruttore o proximity (solo su richiesta) - Sorgente luminosa costituita da due LED la cui luce si riflette su due parabole.
  • Página 8: Installazione E Collegamenti

    INSTALLAZIONE e cOLLEGAMENTI lampada dentale “MAIA” versione S/TS Verificare che nella confezione siano contenuti i seguenti componenti: - Lampada dentale (nella versione richiesta) - Busta levetta + chiave - Manuale d’istruzione Il dispositivo deve essere pulito prima dell’utilizzo (vedi paragrafo Pulizia del dispositivo).
  • Página 9 (1 beep). Al raggiungimento della minima intensità sarà udibile una segnalazione acustica (1 beep). lampada “maia” Con Comando remoto (vedi descrizione delle parti) Lunghezza cavo remoto 4 m - Sporgenza massima del cavo remoto dal braccio lato perno 2,5 m il cavo remoto non deve essere prolungato in fase di installazione, qualsiasi intervento che verrà...
  • Página 10 La lampada Maia è dotata di una funzione che permette l’utilizzo durante riprese con telecamera e/o l’utilizzo di strumenti diagnostici (es. Diagnodent e laser) senza che vi siano pericoli di interferenza che potrebbero alterare l’esito diagnostico. La funzione è presente solo nelle versioni dotate di Interruttore ed è attivabile o disattivabile dall’utente.
  • Página 11: Manutenzione / Pulizia

    E’ importante che i nuovi fusibili abbiano le caratteristiche indicate sulla targhetta dati e nelle specifiche tecniche. Per la pulizia delle parti in plastica lampada MAIA NON uTIlIZZArE detergenti-disinfettanti contenenti: AMMONIuM HYDrOXIDE - SODIuM HYDrOXIDE - METHYlENE ClOrIDE - METHYl AlCOHOl.
  • Página 12: Guida Ai Problemi

    Sui riflettori (parabole) - Pulire le superfici con lo specifico prodotto “Faro Perflex”. sono comparse delle macchie - Pulire le superfici con alcool isopropilico. - E’ stato utilizzato un prodotto per la pulizia o la disinfe- zione non idoneo che ha danneggiato la superficie.
  • Página 13: Specifiche Tecniche

    SPEcIFIcHE TEcNIcHE : 17÷24v ac ± 10% 50/60 Hz Tensione alimentazione (senza trasformatore) 22÷35v dc Tensione alimentazione (con trasformatore) : 230 v 50/60 Hz : 9vA Potenza assorbita Fusibili (versione con trasformatore) : 2 x T250mAl 250v Protezione contro i pericoli elettrici : Apparecchio di classe II Etichettatura conforme alla IEC 60825-1:93 +A1:97 +A2:01 CArATTErISTICHE OTTICHE...
  • Página 14 SYMBOLS DANGEr Paragraphs marked with this symbol contain instructions that must be carefully followed to avoid damage to the device, the operator and even the patient. cAUTION These instructions warn the user that extreme caution is required to avoid situations that could damage the device. PrOHIBITION This symbol highlights what you must not do to avoid damaging the device.
  • Página 15: Safety Standards

    SAFETY STANDArDS - The dental lamp MAIA is designed to light up the oral cavity of the patient during dental procedures. - The lamp must be used by qualified personnel. The lamp must only be installed by specialised personnel. Ensure that power-line voltage indicated on the information plate corresponds to that of the supply network.
  • Página 16 - The doctor shall use disposable protection devices on the handles of the lamp or guarantee its sterilisation for versions that envisage this option. - Divide materials by type (e.g. ferrous, rubber, plastic, etc.). For scrapping and disposal of materials, comply with local regulations in force, even resorting to specialised firms that are recognised and authorised.
  • Página 17: Requirements For Electromagnetic Compatibility

    Manufacturer’s guidelines and statement – Electromagnetic emissions The lamp MAIA is designed to function in the electromagnetic environment specified below. The client or user must ensure its use in the said environment.
  • Página 18: Electromagnetic Immunity

    ELEcTrOMAGNETIc IMMUNITY Manufacturer’s guidelines and statement – Electromagnetic immunity The lamp MAIA is designed to function in the electromagnetic environment specified below. The client or user must ensure its use in the said environment. Immunity test Compliance Electromagnetic environment - Guidelines Electrostatic discharge (ESD) ±...
  • Página 19: Description Of The Parts

    FEATUrES Versions The dental lamp “Maia” is available in the following versions: - S/TS Lamp (with/without transformer) with switch - S/TS Lamp (with/without transformer) with on/off cord-pull switch - S/TS Lamp (with/without transformer) with proximity switch (only on request) - S/TS Lamp (with/without transformer) ceiling version with switch or proximity switch (only on request) - light source including two LEDs, whose light is mirrored on two dishes.
  • Página 20: Power Cord

    INSTALLATION CONNECTIONS Dental lamp “MAIA”, version S/TS Check that the packaging contains the following components: - Dental lamp (requested version) - Envelope with lever + key - Operating Manual Clean the device before use (see section Cleaning the device) The device must be installed by specialised technicians.
  • Página 21 On reaching maximum intensity, an acoustic signal will be heard (1 beeps); there will be 1 beep for minimum intensity. “MAIA” LAMP WITH REMOTE CONTROL DEVICE (see description of the parts) Remote cable length 4 m – Maximum range from arm on the side of the pin: 2.5 m.
  • Página 22 The Maia lamp has a function that enables it to be used when filming with a television camera and/or using diagnostic instruments (Diagnodent and laser, for example) without causing interference that could alter the diagnostic result. This function is only in manual switch equipped versions.
  • Página 23 - extract the fuses. After observing the interruption, replace the fuses. Important: the new fuses must have the characteristics indicated on the information plate and in the technical specifications. For cleaning plastic parts of the lamp MAIA, do not use detergents-disinfectants containing: AMMONIuM...
  • Página 24: Periodic Checks

    – Clean the surfaces with isopropyl alcohol. – An unsuitable product for cleaning or disinfection has been used, thus damaging the surfaces. – Contact Customer Care FARO. PErIODIc cHEcKS  Check the lack of smooth motion in hinge joints of the arms (yearly) ...
  • Página 25: Technical Specifications

    TEcHNIcAL SPEcIFIcATIONS Power-line voltage (w/o transformer) : 17÷24v ac ± 10% - 50/60 Hz 22÷35v dc : 230 v 50/60 Hz Power-line voltage (with transformer) Absorbed power : 9vA : 2 x T250mA1 250v Fuses (version with transformer) Protection against electrical hazards : Class II device The label complies with EN 60825-1:94+A1:02+A2:01 standards OPTICAl fEATurES...
  • Página 26: Avertissements

    SYMBOLES DANGEr Les paragraphes portant ce symbole contiennent des instructions qui doivent être suivies à la lettre pour éviter tout dommage au dispositif, à l’opérateur et éventuellement au patient. AVErTISSEMENTS Ces instructions instructions avertissent qu’il faut faire très attention pour éviter des situations qui pourraient endommager le dispositif. INTErDIcTION Cette icône souligne ce qu’il ne faut pas faire afin de ne pas endomma- ger le dispositif.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    DE SÉcUrITÉ - La lampe dentaire MAIA sert à éclairer la cavité buccale du patient pendant les interventions d’odontologie. - La lampe doit être utilisée par du personnel qualifié. L’installation du dispositif doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé.
  • Página 28 - Pour la désinfection des surfaces utiliser des désinfectants hydroalcooliques. - Ne pas laisser de petites parties de l’appareil sans surveillance ou à la portée de personnes à risque (enfants) car ce sont des sources potentielles de danger. - Le médecin-dentiste doit utiliser les protections jetables sur les poignées de la lampe ou en garantir la stérilisation pour les versions qui en prévoient la possibilité.
  • Página 29 Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques La lampe MAIA est prévue pour fonctionner dans le milieu électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devraient s’assurer qu’elle sera bien utilisée dans un tel milieu.
  • Página 30: Immunité Électromagnétique

    IMMUNITÉ ÉLEcTrOMAGNÉTIQUE Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique La lampe MAIA est prévue pour fonctionner dans le milieu électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devraient s’assurer qu’elle sera bien utilisée dans un tel milieu. Test d’immunité Conformité...
  • Página 31: Descriptions Des Parties

    Versions La lampe dentaire “MAIA” est fournie dans les versions: - Lampe S/TS (avec/sans transformateur) avec interrupteur - Lampe S/TS (avec/sans transformateur) avec interrupteur sur clavier (on/off) - Lampe S/TS (avec/sans transformateur) avec capteur de proximité (seulement sur demande) - Lampe S/TS (avec/sans transformateur) version au plafond avec interrupteur ou capteur de proximité...
  • Página 32: Installation Et Raccordements

    INSTALLATION ET rAccOrDEMENTS lampe dentaire “MAIA” version S/TS Vérifier que la confection contienne bien les composants suivants: - Lampe dentaire (dans la version demandée) - Enveloppe manette + clé - Manuel d’instructions le dispositif doit être nettoyé avant d’être utilisé.
  • Página 33 Le levier de contrôle doit être manipulé avec délicatesse afin d’éviter les cassures. LAMPE « MAIA » AVEC INTERRUPTEUR DE PROXIMITÉ (voir la description des pièces) Allumage / Arrêt progeCAD 2008 Smart! - Private use only - Pour allumer et arrêter la lampe, s’approcher une fois du capteur jusqu’à...
  • Página 34 La fonction est présente seulement dans les versions dotées d’un interrupteur et est activable ou désactivable par l’utilisateur. Activation de la fonction de Diagnostic Vidéo: 1. Allumer la lampe dentaire Maia en agissant sur la commande prévue à cet effet (un bip est émis à la prise de commande). 2. Relâcher la commande.
  • Página 35: Entretien / Nettoyage

    Il est indispensable que les nouveaux fusibles aient les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la plaque des données et dans les spécifications techniques. Pour le nettoyage des parties en plastique de la lampe MAIA ne pas utiliser de détergents-désinfectants...
  • Página 36: Vérifications Périodiques

    - On a utilisé un produit inapproprié pour le nettoyage ou la désinfection, qui a abîmé la surface. - Contacter l’assistance clientèle FARO. VÉrIFIcATIONS PÉrIODIQUES  Vérifier l’absence de jeu entre les articulations des bras (tous les ans)  Vérifier que les données de la plaque sont bien lisibles (tous les ans) ...
  • Página 37: Spécifications Techniques

    SPÉcIFIcATIONS TEcHNIQUES Tension alimentation (sans transformateur) : 17÷24v ac ± 10% 50/60 Hz 22÷35v dc Tension alimentation (avec transformateur) : 230 v 50/60 Hz Puissance absorbée : 9vA Fusibles (version avec transformateur) : 2 x T250mA1 250v Protection contre les dangers électriques : Appareil de classe II Étiquetage conforme à...
  • Página 38 SYMBOLE GEFAHr Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Abschnitte müssen strikt be- achtet werden, um Geräteschäden und Verletzungen des Bedieners und des Patienten zu vermeiden. HINWEIS Diese Anweisungen erfordern ganz besondere Aufmerksamkeit, um Schäden des Gerätes zu vermeiden. VErBOT Dieses Symbol weist auf Handlungen hin, die zur Vermeidung von Geräteschäden unbedingt zu unterlassen sind.
  • Página 39 Vorsichtsmaßnahmen. Faro empfiehlt die Verwendung der Schutzbrillen BLUE- BAN oder BABY BLUE BAN (für Kinder). Die Faro – Brillen sind ein persönliches Schutzmittel, das die Augen des Patienten vor möglichen fotobiologischen Risiken des Lichtes schützt. Faro empfiehlt die Verwendung für Patienten, die ganz besonders diesen Risiken ausgesetzt sind, d.
  • Página 40 - Lassen Sie kleine Gerätekomponenten nicht unbewacht oder in Reichweite von Kindern liegen. Sie stellen eine Gefahrenquelle dar. - Der Arzt ist gehalten, die Einwegschutzabdeckungen der Lampengriffe zu benutzen, oder muss die Sterilisierung für die Modelle garantieren, bei denen dies möglich ist.
  • Página 41 EEmpfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen funksprechgeräten und der Dentaleinheit Die Lampe MAIA ist für den Betrieb in einem elektromagnetischen Umfeld mit Kontrolle der RF-Störungen ausgelegt. Der Kunde oder der Benutzer der Einheit muss zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er für einen Mindestabstand zwischen den mobilen und tragbaren Funksprechgeräten (Sendern) und der Dentaleinheit sorgt, wie aus der folgende Tabelle hervor-...
  • Página 42: Elektromagnetische Störfestigkeit

    ELEKTrOMAGNETIScHE STÖrFESTIGKEIT leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die Lampe MAIA ist für den Einsatz im u. a. elektromagnetischen Umfeld gebaut. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass sie in dem genannten Umfeld verwendet wird Störfestigkeitsprüfung Konformität Elektromagnetische umfeld-Anleitung Elektrostatische Entladung (ESD) ±...
  • Página 43: Beschreibung Der Bauteile

    MErKMALE Modelle Die Zahnarztlampe “MAIA” ist in folgenden Modellen lieferbar: - Lampe S/TS (mit oder ohne Trafo) mit Schalter - Lampe S/TS (mit oder ohne Trafo) mit Köcherschalter (Ein/Aus) - Lampe S/TS (mit oder ohne Trafo) mit Annäherungsschalter (nur auf Anfrage) - Lampe S/TS (mit oder ohne Trafo) Deckenausführung mit Schalter oder...
  • Página 44: Installation Und Anschlüsse

    INSTALLATION UND ANScHLÜSSE Zahnarztlampe “MaIa” Modell S/TS Kontrollieren Sie, dass die Packung folgende Komponenten enthält: - Zahnarztlampe (in der bestellten Ausführung) - Beutel mit Hebel + Schlüssel - Gebrauchsanweisungen Das Gerät muss vor dem Gebrauch gereinigt werden (Siehe Abschnitt Reinigung des Gerätes).
  • Página 45 Bei jedem Einschalten der Leuchte wird die Leuchtkraft auf den Höchstwert gebracht. Den Steuerhebel vorsichtig betätigen, um Beschädigungen zu vermeiden. LEUCHTE “MAIA“ MIT ANNÄHERUNGSSENSOR (siehe Beschreibung der Komponenten) progeCAD 2008 Smart! - Private use only Einschalten / Abschalte - Zum Einschalten bzw.
  • Página 46 Die Leuchte MAIA ist mit einer Funktion ausgestattet, die ihre Verwendung bei Videoaufnah- men bzw. bei Verwendung von Diagnoseinstrumenten (z.B. Diagnodent und Laser) erlaubt, ohne dass die Gefahr von Interferenzen besteht, die das Diagnoseergebnis verfälschen könnten. Die Funktion ist nur bei den mit Regler ausgestatteten Versionen vorhanden und kann vom Benutzer ein- oder ausgeschaltet werden..
  • Página 47: Wartung / Reinigung

    - Die Sicherungen herausziehen. Durchgebrannte Sicherungen ersetzen. Die neuen Sicherungen müssen die auf dem Typenschild oder in den technischen Daten angegebenen Merkmale aufweisen. Zur Reinigung der Bauteile aus Kunststoff der Lampe MAIA keine reinigungs- und Desinfektionsmittel benutzen, die folgende Stoffe enthalten: AMMONIu- MHYDrOXID NATrIuMHYDrOXID METHYlENCHlOrID METHY- lAlKOHOl.
  • Página 48: Regelmässige Kontrollen

     Lichtkontrolle: (alle fünf Jahre oder nach jeweils 10.000 Betriebsstunden) 1. Maximale Beleuchtungsstärke: >35000 Lux. 2. Grundwert des Blaus im erzeugten Spektrum, gemessen in W/m : <100 Wenden Sie sich bitte an den faro – Kundendienst, wenn Sie bei den Kontrollen Anomalien feststellen sollten. AKUSTIScHE SIGNALE = 1 Piepton...
  • Página 49: Technische Daten

    TEcHNIScHE DATEN Anschlussspannung (ohne Transformator) : 17÷24v ac ± 10% 50/60 Hz 22÷35v dc : 230 v 50/60 Hz Anschlussspannung (mit Transformator) Leistungsaufnahme : 9 vA : 2 x T250mA1 250v Sicherungen (Ausführung mit Transformator) Elektrischer Schutzgrad : Gerät der Klasse II Etikettierung nach EN 60825-1:94+A1:02+A2:01 OPTISCHE MErKMAlE Maße des Lichtkegels...
  • Página 50: Prohibición

    SÍMBOLOS PELIGrO Los párrafos que incluyen este símbolo contienen instrucciones que de- ben respetarse atentamente para evitar daños al dispositivo, al operador y posiblemente al paciente. ADVErTENcIAS Estas instrucciones advierten que es necesario prestar mucha atención para evitar situaciones que podrían provocar daños al dispositivo. PrOHIBIcIÓN Este icono pone en evidencia lo que no debe hacerse daños al dispositivo.
  • Página 51: Normas De Seguridad

    NOrMAS DE SEGUrIDAD - La lámpara dental MAIA tiene la función de iluminar la cavidad bucal del paciente durante las operaciones de odontología. - La lámpara debe ser utilizada por personal cualificado. La instalación del dispositivo debe ser efectuada sólo por personal especializado.
  • Página 52 - Para la desinfección de las superficies utilizar desinfectantes hidroalcohólicos. - No dejar pequeños componentes del aparato sin vigilancia o al alcance de personas expuestas (niños) ya que son potenciales fuentes de peligro. - El médico debe utilizar las protecciones monouso para las manillas de la lámpara o garantizar la esterilización en las versiones que prevén dicha posibilidad.
  • Página 53: Requisitos Para La Compatibilidad Electromagnética

    La lámpara MAIA ha sido creada para funcionar en un ambiente electromagnético en el que se encuentran bajo control las inter- ferencias irradiadas por RF. El cliente o el operador de la unidad pueden contribuir para prevenir interferencias electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre aparatos de comunicación móviles y portátiles de RF (transmisores) y la unidad dental, como...
  • Página 54: Inmunidad Electromagnética

    INMUNIDAD ELEcTrOMAGNÉTIcA Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética La lámpara MAIA ha sido creada para funcionar en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario debería asegurarse que sea utilizada en dicho ambiente. Prueba de Inmunidad Conformidad Ambiente Electromagnético - Guía...
  • Página 55: Características

    Versiones La lámpara dental “MAIA” se suministra en las versiones: - Lámpara S/TS (con/sin trasformador) con interruptor - Lámpara S/TS (con/sin trasformador) con interruptor en la unidad (on/off) - Lámpara S/TS (con/sin trasformador) con sensor de proximidad (sólo a petición) - Lámpara S/TS (con/sin trasformador) versión al techo con interruptor o sensor de...
  • Página 56: Instalación Y Conexiones

    INSTALAcIÓN y cONExIONES lámpara dental “MAIA” versión S/TS Comprobar que el paquete contenga los siguientes componentes: - Lámpara dental (en la versión solicitada) - Bolsa con palanca+llave - Manual de instrucciones El dispositivo debe ser limpiado antes del uso. (ver párrafo “Limpieza del dispositivo”) El dispositivo debe ser instalado por técnicos especializados.
  • Página 57: Símbolo Interruptores

    La palanca de control debe ser manejada con delicadeza para evitar roturas. progeCAD 2008 Smart! - Private use only LÁMPARA “MAIA” CON SENSOR DE PROXIMIDAD (véase descripción de las partes) Encendido/Apagado - Para el encendido o el apagado acercarse una vez al sensor hasta una distancia máxima de 3 cm.
  • Página 58 La lámpara Maia está equipada con una función que permite su uso durante filmaciones con cámara y/o el uso de instrumentos diagnósticos (por ej. Diagnodent y láser) sin que haya peligros de interferencia que pudieran alterar el resultado del diagnóstico.
  • Página 59: Mantenimiento / Limpieza

    Es importante que los nuevos fusibles posean las características indicadas en la placa de datos y en las especificaciones técnicas. Para la limpieza de las partes plásticas de la lámpara MAIA no utilizar deter- gentes-desinfectantes que contengan: AMMONIuM HYDrOXIDE - SODIuM HYDrOXIDE - METHYlENE ClOrIDE - METHYl AlCOHOl.
  • Página 60: Guía De Los Problemas

    2. Valor subyacente de la luz Azul en el espectro calculado en W/m : <100 Si se verifican anomalías durante las fases de control periódico, ponerse inmediatamente en contacto con el servicio de asistencia faro. SEñALES AcúSTIcAS = 1 pitido...
  • Página 61: Especificaciones Técnicas

    ESPEcIFIcAcIONES TÉcNIcAS : 17÷24v ac ± 10% 50/ 60 Hz Tensión de alimentación (sin transformador) 22÷35v dc Tensión de alimentación (con transformador) : 230 v 50 / 60 Hz : 9vA Potencia absorbida Fusibles (versión con transformador) : 2 x T250mA1 250v : aparato de clase II Protección contra los peligros eléctricos Etiquetado conforme a la EN 60825-1:94+A1:02+A2:01...
  • Página 62 标识 危险 带该标识的段落表示必须严格执行有关说明, 避免损坏器械本身或对 操作人员及病人造成伤害. 警告 警告标识,需要十分小心,避免 引起损坏器械本身的情况。 禁止 该标识表示禁止的动作, 避免损坏器械本身。 建议 该标识表示提供更有效地使用 该器械的建议。 报废该器械时需要严格遵守有关电子 垃圾分类回收的规定。 II类设备 注意 参考有关附件 61 61...
  • Página 63 安全标准 参考标准 标明日期的参考仅适用指定版本。 非注明日期的文件,仅适用指定的 最新版本。 -MAIA口腔无影灯的功能是为牙科手术时 为病人口腔照明。 -仅专业人员可使用该无影灯。 该器械仅专业人员可安装。 检查主电源,确保电网主电源参数与铭牌 的参数相同。 口腔无影灯必须安装在专用的控制和电源装置上, 例如牙科用椅成套设备或符合 IEC 60364-1及 “当地医疗设施电动设备安装国家规定” 的电动设备。 该设备必须安装有全极型及符合IEC 61058-1标准的 独立电源,另外需要 安装一个绿色指示灯,指示无影灯是否通电。 -无影灯通电或有病人在场的情况下不要对无影灯进行维修/维护操作; 维修/维护操作前请务必 切断电源。 -请勿将物品或工具放入灯盘的天窗口, 因为可能碰触到通电点。 -通过摆臂及灯盘旋转节可以调节 光束方向。请勿重压摆臂或挤压带限位装置的旋转节。 -请勿将光束直接照射病人(例如儿童及有眼疾的成年人, 可能有危险。请随时使用预防及保护用具;Faro建议使用 BLUE-BAN 或BABY BLUE-BAN(儿童用)保护眼镜。 Faro推出的眼镜为个人保护用具,可以保护 病人的眼镜免受光线的光生物风险危害。Faro建议 为对上述风险敏感的特殊病人,即:儿童及 患眼疾或对光敏物质过敏的成年人佩戴眼镜。手术过程中 请一直佩戴眼镜。使用眼镜前后请 清洁和消毒眼镜,避免交叉感染。温度到达121°C时才能消毒。 偶然的刮花/划痕不影响其效果。如有...
  • Página 64 -请不要有违本使用说明的维护/保养或更换非本说明 限定的配件。有违于本说明限定的维修可能 影响无影灯的安全性能。 -表面消毒请使用水醇消毒剂。 -请勿让病人(特别是儿童)碰触到无影灯的无保护的小型配件, 因为可能造成危险。 -操作医生必须使用一次性保护用具操作无影灯手柄上, 或确保无影灯的消毒效果,避免污染源接触。 -分类存放不同种类材料(例如,铁、橡胶,塑料等)。 无影灯有关材料报废及处理请遵守 所在国家的法规,将有关材料交给有资质的企业处理。 -无影灯的包装能够避免遭受 外来物质的侵害。 -该设备保存在原始包装内可以保证运输或仓储时间达到15周, 前提是确保下述环境 因素: - 环境温度–20° C 至 + 70°C - 相对湿度 10% 至 90% - 大气压500 至 1060 mBar -该设备必须在下面环境条件下使用: - 环境温度10° C 至 40°C - 相对湿度30 至 75% - 大气压700 至...
  • Página 65 安全标准 电磁兼容要求 该章含关于产品与IEC 60601-1-2:2007标准相符的信息。 MAIA口腔无影灯是一款电动医疗器械,特别要求遵守有关电磁兼容的标准, 其必须按照提供的电磁兼容信息安装及使用 该设备。无线通信设备如手机、手提终端(手机、信号收发芯片等) 可能影响设备运行。使用设备或系统厂家提供的配件、传感器及电线 可增加设备或系统的信号强度及抗干扰能力。 厂家指导及生命-电磁辐射 MAIA无影灯设计用于下面电磁环境工作。客户或用户必须 确保设备在该环境中运行。 辐射测试 电磁环境-指导 合格性: MAIA无影灯仅在其内部运行时使用射频能量 。因此其射频辐射非常低, RF Emission CISPR15 合格 对周围电子设备的干扰 可忽略不计。 RF Emission CISPR15 合格 MAIA 无影灯可在所有建筑物内使用, 包括家庭建筑及与公共低压电网直接连接、 谐波发射 C级 为家庭建筑供电 的建筑物。 合格 电压波动/波动辐射 建议牙科设备与手提无线通信设备及 手机的安全距离 MAIA无影灯设计用于下述射频干扰受控制的电磁环境工作。客户 或操作者可以保证科设备与手提无线通信设备及手机等射频设备(发射器)的最小安全距离...
  • Página 66 抗电磁干扰 厂家指导及生命-抗电磁干扰 MAIA无影灯设计用于下面电磁环境工作。客户或用户必须 确保设备在该环境中运行。 抗电磁干扰测试 电磁环境-指导 合格性: ± 6kV 接触 地板必须为木地板、混凝土或瓷砖。 静电释放 (ESD) 如果地板为合成材料 ± 8kV 空气 IEC/EN61000-4-2 相对湿度至少为30%。 ± 2kV 电源 电快速瞬态脉冲群抗扰度EFT/B 电网的电压类型必须为典型的 ± 1kV输入/输出线 商业用电或医疗用电型。 IEC/EN61000-4-4 雷击耐受测试 ± 1kV 差模 电网的电压类型必须为典型的 商业用电或医疗用电型。 IEC/EN61000-4-5 ± 2kV 共模 电网的电压类型必须为典型的 耐电压...
  • Página 67 特性 型号 “MAIA”系列口腔无影灯有下列型号: - S/TS 无影灯(带/不带变压器) 带开关 - S/TS 无影灯(带/不带变压器) 带震动开关 (on/off) - S/TS 无影灯(带/不带变压器) 带接近开关(按客户要求) - S/TS 天花板无影灯(带/不带变压器) 带接近开关或开关 (按客户要求) - 光源:两颗LED,灯光通过两个反射聚光灯罩反射 - 反射面,聚光灯罩可形成规则、均匀的焦点, 每个角度的照度一致,可以均匀地照射在操作区内, 使得操作者不会形成阴影或暗影。 - 照度调节:配一个开关或接近开关(按客户要求) - 远程开关:可以避免直接接触即可开/关无影灯, 避免交叉感染风险(按客户要求) - 保养:基于安全、人体工程学及卫生等需求的新技术应用 使得保养非常简单。 - 可拆卸手柄:可进行消毒 配件描述 图. 1 图.
  • Página 68 安装及接电 S/TS型“MAIA”口腔无影灯 检查包装内的下列配件是否齐全: -口腔无影灯(按型号要求提供) -支架袋+扳手 -使用说明书 该设备使用前必须清洁 (参考”设备清洁”)。 该设备必须由专业技术人员安装。 安装时,电源必须被切断。 与牙科用椅整套设备一起安装 - 将无影灯的定位轴插进牙科用椅整套设备相应孔,固定好无影灯。 总荷载: 安全荷载 (安全工作荷载) (最小断裂载荷) 臂长:855 mm 2.92 Kg 23.5 Kg. 臂长:550 mm 2.56 Kg 20.5 Kg 1)电源线:没有变压器的型号采用 最短连线长度。 -带变压器的型号:必须直接由 电网直接供电,电源参数必须与铭牌的参数相符, 或与说明书的技术规格相符。 -确保主电源开关符合IEC/EN 61058标准。 -不带变压器的型号:必须配置低压交流电。 (17 - 24V AC) 同时使用符合EN 60601-1标准的安全变压器。...
  • Página 69 - 打开或关闭 , 向左侧或右侧按住并松开控制杆。 - 调整: a) 开启指令:(嘟声1次) b) 降低光照强度,握住控制杆(灯的背面)向左侧直至 达到期望强度。当达到最小强度时,您将听到 声信号(嘟声1次)。 c) 增加光照强度,握住控制杆(灯的背面)向右侧直至 达到期望强度。当达到最大强度时,您将 听到声信号(嘟声1次)。 每次开灯,光照强度将会是之前关闭时记忆的级别。 务必非常小心地使用控制杆以免断裂。 带接近开关的“MAIA” 灯 (请见部件描述) 开/关 progeCAD 2008 Smart! - Private use only - 开灯与关灯,请将手靠近传感器, 最大距离3cm之内。 当有指令时,将听到声信号(嘟声1次)。 - 调节光照强度, 将手靠近传感器直至达到期望强度, 从最大至最小级别与从最小至最大 级别。达到最大强度时,将听到声信号(嘟声1次 ); 最小强度也将会听到嘟声1次。...
  • Página 70 视频诊断功能 Maia无影灯配备有视频诊断功能,可重播监控录像, 或使用诊断仪器(龋病诊断仪及镭射诊断仪)而不必产生 影响诊断结构的干扰风险。 功能仅针对配置有开关的等,需要客户自行激活功能或禁止功能。 激活视频诊断功能 1.打开相应的控制开关启动Maia口腔无影灯(听到控制开关发出 Beep一声) 2.松开控制开关。 3.从新调整控制开关直到照度达到最低值(照度达到最低值时会发出 Beep一声),然后不要松开控制开关,继续保持 控制开关被按住状态,持续4秒。 4.发出Beep一声表示确认,照度恢复到最大时 同时视频诊断功能被激活。 如果上述操作没有达到4点的效果,需要从1点开始重复全部上述操作。 关闭视频诊断功能 1.打开相应的控制开关启动Maia口腔无影灯(听到控制开关发出 Beep一声)。 2.松开控制开关。 3.从新调整控制开关直到照度达到最低值(照度达到最低值时会发出 Beep一声),然后不要松开控制开关,继续保持 控制开关被按住状态,持续4秒。 4.发出Beep一声表示确认,照度恢复到最大是 同时视频诊断功能被激活。 如果上述操作没有达到4点的效果,需要从1点开始重复全部上述操作。 带视频诊断功能的照度调节(调光) 视频诊断功能被激活时: 视频诊断功能被激活时照度调节被修改为 从持续变化到逐步变化。 在照度最高值与最低值之间有两个中间值可选择。 步骤: 1.打开相应的控制开关启动Maia口腔无影灯(听到控制开关发出 Beep一声)。 2.松开控制开关。 3.重新操作控制开关降低照度,达到需要的照度时 松开开关。 备注: *照度达到最低值时会发出Beep一声。 *重启无影灯将照度恢复到最大值时(会发出 Beep一声)...
  • Página 71 保养/清洁 更换保险“6”(图4)-带变压器型号 (参考配件描述) 带变压器型号配备两个相同电阻的保险。 更换保险步骤: - 确保电源被断开 - 松开变压器口位置的“6”端盖(图4)。 - 取出保险确认保险烧断后,更换保险。 必须保证新保险的技术特征与 铭牌信息及技术规格要求相同。 -清洁MAIA无影灯塑料配件时,不要使用 含以下成分的清洁-消毒剂:氢氧化铵- 氢氧化钠-二氯甲烷-甲醇 不遵守上述说明会引起:*塑料件的损坏风险 清洁“3”聚光灯罩(参考配件描述)(图2)。 清洁时请务必使用吸水棉及普通酒精。 请勿使用含表面活性剂或憎水剂的清洗剂,因为其残留和累积 会留下斑点。 使用含70%异丙醇或普通酒精的酒精-水溶液消毒剂为佳. 注意:使用其他清洁剂可能损坏反光罩(聚光灯罩)。 如有疑问请咨询Faro客服。 轻微斑点不会影响灯光质量。 “A” 手柄消毒 松开“A”按钮的螺栓, 取出手柄即可。重装手柄:将手柄推到底, 锁紧“A”按钮的螺栓。 手柄出厂时未消毒, 使用前必须消毒。 根据消毒标准, 手柄经过121°/134° C高温消毒后必须达到 200消毒效果。 无影灯其他配件(灯盘-摆臂) 其清洁必须使用软抹布。 所有无影灯的配件,禁止使用粘性物质、 三氯乙烯清洁剂、汽油、松油及类似产品进行清洁。...
  • Página 72 解决故障 无法启动无影灯 - 确保电源被连接。 - 检查保险的状态。 - 以上问题均不存在,寻求 技术支持。 照度无法大幅降低 - 清洁反光罩。 如果照度无法恢复初始值, 寻求技术支持。 手柄无法挂住或很难拆卸 - 检查手柄的固定螺栓是否完全松开。 反光罩(聚光灯罩)有斑点 - 使用“Faro Perflex”的产品清洁表面。 - 使用异丙醇清洁表面。 - 错误使用了清洁剂或消毒剂。 而损坏了表面。 - 联系 FARO客服。 定检  检查摆臂关节是否存在松动 (年检)  检查铭牌信息是否清晰 (年检)  检查用电安全:(两年检) 1.刚度 2.松散...
  • Página 73 技术规格 电源(无变压器型) :“17 24V”ac ± 10% 50/60 Hz “22 35V”dc 电源(带压器型) : 230 V 50/60 Hz 吸收功率: : 9VA 保险(带压器型) : 2 x T250mAL 250V 电危险保护等级 : II类设备 符合IEC 60825-1:93 +A1:97 +A2:01标准标识 光学特征 聚光照明范围 : 170 mm x 85mm : 3000*-35000* lux @700mm 色温...
  • Página 74: Certificato Di Garanzia

    Claims for damages and/or interest are excluded. The guarantee is not considered valid, at the sole discretion of FARO, if the fault is due to tampering, damage, incorrect use, improper maintenance and normal wear and tear.
  • Página 75: Certificado De Garantia

    La firma FARO concede al cliente final una garantía de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. La reparación en garantía debe ser efectuada en la sede de FARO; los gastos y riesgos de transporte están a cargo del comprador.
  • Página 76 FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel. FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.

Tabla de contenido