Página 1
DISHWASHER / LAVAPLATOS / LAVE-VAISSELLE INSTALLATION MANUAL / MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION Model Number DWF24V0W Número de modelo DWF24V1B Numéro de modèle DWF24V3S BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications without notice.
Página 2
To prevent accidents, which could cause serious injury or death, as well as machine damage read these instructions before installation and / or use Contents Important Safety Instructions 3 – 4 Tools Which May Be Needed Materials Which May Be Needed Materials Supplied Materials Supplied In Each Bag Dishwasher Specifications...
Página 3
INTRODUCTION When using the dishwasher, follow carefully precautions in this instruction, especially the safety instructions. These are provided in order to save you, your time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance. Be sure to observe all listed warnings and cautions.
Página 4
The dishwasher should be installed by an insured licensed plumber, contractor or trained installer. Installation performed by persons other than this could result in improper installation and property damage. •Do not operate the appliance if damaged, malfunctioning, partially dis- assembled or if it has missing or broken parts. •Also follow the safety instructions of the user manual.
Página 5
TOOLS WHICH MAY BE NEEDED MATERIALS WHICH MAY BE NEEDED (Additional materials may be required to comply with local codes) Hot Water Supply Line - Minimum 3/4” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. UL listed conduit connector or strain relief. Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).
Página 6
MATERIALS SUPPLIED PARTS SUPPLIED The parts required for positioning the dishwasher are in plastic bags. Check that all of the following parts are contained in the plastic bags. MANUAL BAG The dishwasher comes with a manual bag containing: User manual, Installation manual DISHWASHER PARTS BAG 1 This dishwasher bag comes with the following parts: Test Strip...
Página 7
DISHWASHER SPECIFICATIONS (opt +2 23/64”) TECHNICAL FEATURES Load capacity 12 place settings Permissible water pressure 43.5 - 145 psi (0.3 - 10 bars) Electrical connection 120 V (volts), 12 A (amps), 60Hz (hertz) Total power 1400 W (watts) Heater power 1100 W (watts) Notice : Because we continually strive to improve our products, we may change our...
Página 8
ENCLOSURE PREPARATION ELECTRICAL PREPARATION WARNING The dishwasher is designed for an electrical supply of 120 V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher- dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amperes. PREPARATION FOR INSTALLING MOUNTING BRACKETS The mounting brackets in the plastic bag should be used when the dishwasher is installed in the cabinetry.
Página 9
ADJUSTING HEIGHT First Step: Before the dishwasher is placed in the cabinetry, the front feet are closed until the end and the dishwasher is placed in the cabinetry. Second Step: Adjust the forefoot level with a flat screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the enclosure height.
Página 10
WATER SUPPLY CONNECTION Water supply may be connected to the dishwasher in one of two ways: - With metal braided hose. - With copper tubing BRAIDED HOSE/COPPER TUBING After connections are made turn on the water supply to check for leaks. Hot water supply line: Use minimum 3/4”...
Página 11
STEAM PROTECTION FOIL Steam will be released when the dishwasher door is opened during the operation of the dishwasher and after completion of the working cycle. In order to prevent the resulting steam from collecting and damaging at the underside of the counter top, use a steam protection foil inside the plastic bag.
Página 12
PLACEMENT OF DISHWASHER INTO THE OPENING Now place the dishwasher into the opening and get ready to connect all hoses and electrical connections according to UL 749 CLAUSE 8.3.3 The installation instructions provided with a cord-connected undercounter appliance shall include the following instructions or equivalent information: a) The power-supply receptacle for the appliance shall be installed in a cabinet or on a wall adjacent to the undercounter space in which the appliance is to be installed;...
Página 13
Garbage disposal With an air gap Without an air gap Air gap Drain hose Hose clamp Hose clamp B. With disposal 3. Check the size of the sink’s drain hose connector. If needed, cut the drain hose so its end fits onto the sink connector (5/8 in., 3/4 in.
Página 14
Use hose clamp that shown at the Figure 4. for drain hose assembly to the sink.
Página 15
ADJUSTING THE MOVABLE TOE KICK (MODEL DEPENDING) Now that you have successfully installed the dishwasher, you need to attach the toe kick to the dishwasher. The two-piece toe kick can be adjusted to the height and depth needed for your kitchen.
Página 16
INSTALLER CHECKLIST Your installer must have completed and checked the following: The dishwasher is square and level. • • The dishwasher is fastened securely to the cabinetry. The dishwasher door opens and closes freely. The dishwasher door must close without hitting any cabinetry •...
Página 17
INTRODUCCIÓN Cuando use el lavaplatos, siga cuidadosamente las precauciones de estas instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad. Estos se proporcionan para ahorrarle tiempo y esfuerzo y ayudar a garantizar un rendimiento óptimo del lavaplatos. Asegúrese de observar todas las advertencias y precauciones enumeradas. Busque particularmente los iconos con signos de exclamación en el interior.
Página 18
Al instalar el lavaplatos, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • El lavaplatos solo se puede convertir de conectado con cable a conectado permanentemente por un representante de servicio autorizado. (Si es necesario, comuníquese con su distribuidor para programar un agente de servicio autorizado para conversar con un juego de conversión apropiado) •...
Página 19
• Retire la puerta del compartimiento de lavado cuando retire de servicio un lavaplatos viejo o lo deseche. Asegúrese de que el aparato no presente ningún peligro para los niños mientras se almacena para su eliminación. • Los electrodomésticos viejos pueden contener materiales que pueden reciclarse.
Página 20
HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS MATERIALES QUE PUEDEN SER NECESARIOS (Es posible que se requieran materiales adicionales para cumplir con los códigos locales) Línea de suministro de agua caliente: tubería de cobre con un diámetro exterior mínimo de 3/4” o línea de suministro de lavaplatos con trenzado metálico. Conector de conducto o alivio de tensión con certificación UL.
Página 21
MATERIALES SUMINISTRADOS Las piezas necesarias para colocar el lavaplatos están en bolsas de plástico. Compruebe que todas las piezas siguientes estén contenidas en bolsas de plástico. BOLSA MANUAL El lavaplatos viene con una bolsa de manual que contiene: Manual de usuario y manual de instalación, BOLSA DE REPUESTOS PARA LAVAPLATOS 1 Esta bolsa para lavaplatos viene con las siguientes partes: a.
Página 22
ESPECIFICACIONES DEL LAVAPLATOS (opt +2 23/64”) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12 puestos Capacidad de carga Presión de agua permitida 43,5 - 145 psi (0,3 - 10 bares) Conexión eléctrica 120 V (voltios), 12 A (amperios), 60 Hz (hercios) Poder total 1400 W (vatios) Poder del calentador 1100 W (vatios) Aviso :...
Página 23
PREPARACIÓN DEL CUBIERTO PREPARACION ELECTRICA ADVERTENCIA El lavaplatos está diseñado para un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA, conectado a un circuito eléctrico dedicado al lavaplatos y debidamente conectado a tierra con un fusible o disyuntor de 15 amperios.
Página 24
AJUSTE DE ALTURA Primer paso: Antes de colocar el lavaplatos en el gabinete, las patas delanteras se cierran hasta el final y el lavaplatos se coloca en el gabinete. Segundo paso: Ajuste el nivel del antepié con un destornillador plano para estabilizar el lavaplatos y levántelo a la altura del gabinete.
Página 25
Línea de suministro de agua caliente: Utilice una tubería de cobre de un diámetro exterior mínimo de 3/4 ”o una línea de suministro de lavaplatos de metal trenzado. "La válvula de entrada de agua del lavaplatos tiene una dimensión de rosca de acoplamiento •...
Página 26
LÁMINA DE PROTECCIÓN CONTRA VAPOR Se liberará vapor cuando se abra la puerta del lavaplatos durante el funcionamiento del lavaplatos y después de completar el ciclo de trabajo. Para evitar que el vapor resultante se acumule y dañe en la parte inferior de la encimera, use una lámina protectora contra el vapor dentro de la bolsa de plástico.
Página 27
COLOCACIÓN DEL LAVAPLATOS EN LA APERTURA Ahora coloque el lavaplatos en la abertura y prepárese para conectar todas las mangueras y conexiones eléctricas de acuerdo con UL 749 CLAUSULA 8.3.3 Las instrucciones de instalación provistas con un electrodoméstico debajo del mostrador conectado con cable deben incluir las siguientes instrucciones o información equivalente: a) El receptáculo de la fuente de alimentación para el electrodoméstico se instalará...
Página 28
Basurero Con un espacio de aire Sin espacio de aire Entrehierro Manguera de drenaje Abrazadera de la Abrazadera de la manguera manguera B. Con eliminación Verifique el tamaño del conector de la manguera de drenaje del fregadero. Si es necesario, corte la manguera de drenaje de modo que su extremo encaje en el conector del fregadero (5/8 pulg., 3/4 pulg.
Página 29
1 in. ¾ in. 5/8 in. (25 mm) (19 mm) (16 mm) Si es necesario, corte la línea de puntos de la manguera de drenaje para que se ajuste al tamaño. Use la abrazadera de manguera que se muestra en la Figura 4. para el ensamblaje de la manguera de drenaje al fregadero.
Página 30
AJUSTE DE LA PATADA MÓVIL (SEGÚN EL MODELO) Ahora que ha instalado correctamente el lavaplatos, debe colocar la punta del pie en el lavaplatos. La patada de dos piezas se puede ajustar a la altura y profundidad necesar io para su cocina. A.Si la altura es de 33 7/8 "a 35 7/8"...
Página 31
INSTALADORLISTA DE VERIFICACIÓN Su instalador debe haber completado y verificado lo siguiente: El lavaplatos es cuadrado y nivelado. • • El lavaplatos está bien sujeto a los gabinetes. La puerta del lavaplatos se abre y se cierra libremente. La puerta del lavaplatos debe cerrarse sin golpear •...
Página 32
INTRODUCTION Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, suivez attentivement les précautions de cette instruction, en particulier les consignes de sécurité. Celles-ci sont fournies afin de vous faire gagner du temps, de gagner du temps et de réduire vos efforts et de garantir des performances optimales du lave-vaisselle.
Página 33
Lors de l'installation du lave-vaisselle, suivez les précautions de base, notamment les suivantes: •• Le lave-vaisselle ne peut être converti de connecté par cordon à connecté en permanence que par un représentant de service autorisé. (Si nécessaire, contactez votre revendeur pour programmer un agent de service agréé pour une conversation avec un kit de conversion approprié) •...
Página 34
• Retirez la porte du compartiment de lavage lors de la mise hors service d'un ancien lave-vaisselle ou de sa mise au rebut. Assurez-vous que l'appareil ne présente aucun danger pour les enfants lors de son stockage en vue de son élimination.
Página 35
OUTILS POUVANT ÊTRE NÉCESSAIRES MATÉRIAUX QUI PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES (Des matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires pour se conformer aux codes locaux) Conduite d'alimentation en eau chaude - Tubes en cuivre de diamètre extérieur minimum de 3/4 po ou canalisation d'alimentation tressée en métal pour lave-vaisselle. Connecteur de conduit ou décharge de traction homologué...
Página 36
MATÉRIEL FOURNI Les pièces nécessaires au positionnement du lave-vaisselle sont dans des sacs en plastique. Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont contenues dans des sacs en plastique. SAC MANUEL Le lave-vaisselle est livré avec un sac manuel contenant: Manuel d'utilisation et Manuel d'installation SAC DE PIÈCES POUR LAVE-VAISSELLE 1 Ce sac pour lave-vaisselle comprend les pièces suivantes: Bandelette de test...
Página 37
SPÉCIFICATIONS DU LAVE-VAISSELLE (opt +2 23/64”) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 couverts Capacité de chargement Pression d'eau admissible 43,5 à 145 psi (0,3 à 10 bars) Connexion électrique 120 V (volts), 12 A (ampères), 60 Hz (hertz) Pouvoir total 1400 W (watts) Puissance de chauffage 1100 W (watts) Notice :...
Página 38
PRÉPARATION DU COFFRET PRÉPARATION ÉLECTRIQUE WARNING Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, CA, connecté à un circuit électrique dédié au lave-vaisselle, correctement mis à la terre avec un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. PRÉPARATION POUR INSTALLER LES SUPPORTS DE MONTAGE Les supports de montage dans le sac en plastique doivent être utilisés lorsque le lave-vaisselle est installé...
Página 39
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Premier pas: Avant de placer le lave-vaisselle dans les armoires, les pieds avant sont fermés jusqu'à la fin et le lave-vaisselle est placé dans les armoires. Deuxième étape: Ajustez le niveau de l'avant-pied avec un tournevis plat pour stabiliser le lave-vaisselle et élevez-le à...
Página 40
APPROVISIONNEMENT EN EAU LIEN L'alimentation en eau peut être raccordée au lave-vaisselle de deux manières: - Avec tuyau tressé en métal. - Avec tube en cuivre TUYAU TRESSÉ / TUYAU EN CUIVRE Une fois les connexions effectuées, ouvrez l'alimentation en eau pour vérifier les fuites. Conduite d'alimentation en eau chaude: Utilisez un tube en cuivre de diamètre extérieur minimum de 3/4 ”ou une conduite d'alimentation en tresse métallique pour lave-vaisselle.
Página 41
FEUILLE DE PROTECTION VAPEUR De la vapeur sera libérée lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et après la fin du cycle de travail. Afin d'éviter que la vapeur résultante ne s'accumule et ne s'abîme sous le plan de travail, utilisez une feuille de protection contre la vapeur à...
Página 42
PLACEMENT DU LAVE-VAISSELLE DANS L'OUVERTURE Maintenant, placez le lave-vaisselle dans l'ouverture et préparez-vous à connecter tous les tuyaux et les connexions électriques conformément à la CLAUSE 8.3.3 de la norme UL 749. a) La prise d'alimentation électrique de l'appareil doit être installée dans une armoire ou sur un mur adjacent à...
Página 43
Élimination des Avec un entrefer Sans entrefer ordures Trou d'air Tuyau de drainage Collier de serrage Collier de serrage Avec élimination Vérifiez la taille du connecteur du tuyau de vidange de l'évier. Si nécessaire, coupez le tuyau de vidange pour que son extrémité s'adapte au connecteur de l'évier (5/8 po, 3/4 po ou 1 po - comme illustré...
Página 44
1 in. ¾ in. 5/8 in. (25 mm) (19 mm) (16 mm) Si nécessaire, coupez la ligne en pointillé du tuyau de vidange pour l'adapter à la taille. Utilisez le collier de serrage illustré à la figure 4. pour l'assemblage du tuyau de vidange vers l'évier.
Página 45
RÉGLAGE DU COUP DE PIED MOBILE (SELON LE MODÈLE) Maintenant que vous avez installé avec succès le lave-vaisselle, vous devez attacher le coup de pied au lave-vaisselle. Le coup de pied en deux pièces peut être ajusté à la hauteur et à la profondeur nécessaire A.
Página 46
INSTALLATEURLISTE DE CONTRÔLE Votre installateur doit avoir effectué et vérifié les éléments suivants: Le lave-vaisselle est carré et de niveau. • • Le lave-vaisselle est solidement fixé aux armoires. La porte du lave-vaisselle s'ouvre et se ferme librement. La porte du lave-vaisselle doit se fermer sans •...
Página 47
Remarquer : Veuillez faire une copie de votre facture et la conserver avec ce manuel et enregistrer votre lave- vaisselle. Remarquer : Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, reportez- vous aux conseils d'auto-assistance.