Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Klenzor
Klenzor
Instructions for Use
Kent MODELS 56265004(16), 56265005(18 MPH)
16
18 MPH
12/04 revised 6/05 Form No. 56041603

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KENT Klenzor 16

  • Página 1 Klenzor ™ Klenzor 18 MPH ™ Instructions for Use Kent MODELS 56265004(16), 56265005(18 MPH) 12/04 revised 6/05 Form No. 56041603...
  • Página 2 A-ii / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-1 Parts and Service ................A-1 Nameplate ..................A-1 Uncrating the Machine ..............A-1 Cautions and Warnings ..............A-2 Consignes de prudence et de sécurité ........... A-3 Grounding Instructions ..............A-4 Instructions visant la mise à...
  • Página 3 Repairs, when required, should be performed by your Authorized Kent Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Kent original replacement parts and accessories. Call the KENT DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. (Dealer, affi x service sticker here.) NAMEPLATE The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the rear base of the machine.
  • Página 4 • If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch power off immediately. Verify that there are no foreign objects obstructing the fl oat ball from moving freely. Contact Kent if the problem persists. • Liquid ejected at the spray nozzle could be dangerous as a result of its temperature, pressure or chemical content.
  • Página 5 • Si de la mousse ou un liquide s’échappe avec l’air évacué, mettez immédiatement l’aspirateur hors tension. Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’empêche le fl otteur de se déplacer librement. Si le problème persiste, contactez Kent. • Le liquide qui sort de l’embout de vaporisation peut s’avérer dangereux en raison de sa température, de sa pression ou du produit chimique qu’il contient.
  • Página 6 A-4 / ENGLISH 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Página 7 ENGLISH / A-5 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE (120VAC) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
  • Página 8 A-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE Solution Switch Accessory Solution Port Recovery Hose Recovery Tank Dome Lid Recovery Tank Solution Tank Pin Release for vacuum shoe Vacuum Shoe Automatic Float Shut-Off Power Cord Solution Screen Recovery Tank Drain Hose Utility Bag 6 - FORM NO.
  • Página 9 20A Handle Angle Adjustment Knobs Solution Switch (Constant or Intermittent) (Klenzor 18) Brush Pressure Control Knob 20B Handle Position Adjustment Lever Cord Hook 5 Amp Brush Motor Circuit Breaker Klenzor 16 Klenzor 18 MPH FORM NO. 56041603 - Klenzor ™...
  • Página 10 Read the dilution instructions on the chemical container. Then calculate the proper amount of chemical to mix with your machine’s solution tank capacity of water; 7 gallons (26.5 liters) for Klenzor 16 or 11 gallons (42 liters) for Klenzor 18.
  • Página 11 Recovery Tank Dome Lid (4). Attach the accessory’s solution hose to the machine’s Accessory Solution Port (2). When using accessory tools place the Extract/Accessory Switch (14) in the accessory position (wand symbol). See your Kent Distributor for accessories that may be used with the Klenzor ™...
  • Página 12 • *Check Carbon Brushes • * Have a Kent service technician check the vacuum motor carbon brushes once a year or after 300 operating hours. The brush motor carbon brushes check every 500 hours or once a year. IMPORTANT! Motor damage resulting from failure to service the carbon brushes is not covered under warranty. See the Limited Warranty Statement.
  • Página 13 ENGLISH / A-11 SOLUTION SCREEN MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), clean the Solution Screen (11). Drain the solution and recovery tanks. Lift the recovery tank from the machine and set it off to the side. Reach inside the solution tank and unthread the solution fi lter to remove. POWER CORD MAINTENANCE Once a week (or more often if necessary), check the power cord for cracked or damaged insulation, exposed wires in the cord or plug, and damaged or missing ground pin.
  • Página 14 A-12 / ENGLISH TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Kent Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKER The Circuit Breaker (18) is located on the Control Panel; it protects the electrical circuit and brush motor from damage due to overload conditions. If the circuit breaker is tripped try to determine the cause.
  • Página 16 B-ii / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción .................. B-1 Componentes y servicio ..............B-1 Placa de identifi cación ..............B-1 Desembalaje de la máquina ............B-1 Precauciones y advertencias ............B-2 Instrucciones de conexión a tierra ..........B-3 Conozca su máquina ............B-4 — B-5 Preparación de la máquina para su utilización Llenado del depósito de solución ...........
  • Página 17 Kent originales. Llame al DISTRIBUIDOR KENT que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
  • Página 18 • Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos extraños que no permitan el libre movimiento del fl otador. Póngase en contacto con Kent si el problema persiste. •...
  • Página 19 ESPAÑOL / B-3 INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
  • Página 20 B-4 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA Conmutador de la solución Puerto de solución del accesorio Tubería de recuperación Tapa del depósito de recuperación Depósito de recuperación Depósito de solución Pasador de seguridad para la zapata de aspiración Zapata de aspiración Cierre de fl...
  • Página 21 20A Botones de ajuste del ángulo del mango Botón de control de la presión del cepillo 20B Palanca de ajuste de la posición del mango Disyuntor del motor del cepillo de 5 amperios Klenzor 16 Klenzor 18 MPH FORM NO. 56041603 - Klenzor ™...
  • Página 22 Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico. A continuación, calcule la cantidad adecuada de producto químico que se mezclará con la capacidad de agua del depósito de solución de su máquina; 7 galones (26,5 litros para Klenzor 16 ó 11 galones (42 litros) para Klenzor 18.
  • Página 23 (2). Al utilizar accesorios, coloque el conmutador del accesorio de succión (14) en la posición de accesorio (símbolo de vara). Póngase en contacto con su distribuidor Kent en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el Klenzor ™...
  • Página 24 • ** Haga que un técnico de mantenimiento de Kent revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año.
  • Página 25 ESPAÑOL / B-9 MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (11). Drene los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Acceda al interior del depósito de solución y deshebre el fi ltro de la solución que se va a retirar.
  • Página 26 Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Kent.

Este manual también es adecuado para:

Klenzor 18 mph5626500456265005