INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ......................... 2 SAFETY ..............................
During the normal operation explosive gases are released. All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Kent Service – Do not wear jewelry when working near electrical Centers. Only original spare parts and accessories must be components.
INSTRUCTIONS FOR USE – Pay attention during the machine transfers when temperature is below freezing point. The water in the WARNING! recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine. – Use only brushes and the pad-holders supplied with the –...
INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA General technical characteristics Dimensions Razor™ Plus 24D Razor™ Plus 26D Razor™ Plus 28D Cleaning width 24.0in (610 mm) 26.0 in (660 mm) 29.1 in (740 mm) Squeegee width 32.0 in (812 mm) 34.0 in (860 mm) Machine height 42.0 in (1,065 mm) Solution tank capacity...
INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAMS ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be (See Fig. K) equipped with the following accessories/options, according Battery 24V the machine specific use: Battery connector Gel batteries Battery charger signal connector Brushes of materials different from the standard ones Battery charger 24V 25A Pads of different materials Function electronic board...
INSTRUCTIONS FOR USE The machine can be supplied in one of the following modes: (WET OR GEL) BATTERY INSTALLATION Batteries (lead or gel) already installed on the AND SETTING machine and ready to be used. According to the battery type (WET or GEL) perform the Check that the batteries are connected to the machine setting of the machine electronic board and of the battery with the connector (30, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE MACHINE START-UP Cylindrical brush installation Insert the ignition key (10, Fig. B) and turn it to “I” WARNING! position. When the machine is to be started by turning 10. Turn on the cylindrical brush-holder deck lifting/lowering the ignition key (10, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE START AND STOP Stopping the machine Release the paddle (4, Fig. C). Start 10. Lift the brushes/pad-holder by means of the switch (2, Prepare the machine as described in the previous Fig. B). paragraph. Lower the squeegee (16, Fig. C) by means of the lever NOTE (25).
INSTRUCTIONS FOR USE Brush overload safety system activation Recovery water recirculation function (optional) In case of brush motor overload, due to foreign bodies 10. If equipped, turn the switch (35, Fig. C) to “I” position to which prevent the brushes/pad-holders from rotating, or activate the recovery water recirculation function.
INSTRUCTIONS FOR USE Recovery water tank emptying PUSHING/TOWING THE MACHINE Stop the machine by releasing the paddle (4, Fig. C). When it is not possible to use the machine drive, to push/tow Lift the brushes/pad-holder by means of the switch (2, the machine easily it is necessary to activate the drive cut-off Fig.
Vacuum motor carbon brush check or replacement Drive motor carbon brush check or replacement (1): and after the first 8 working hours (2): this maintenance operation must be performed by a Kent authorized Service Center SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying.
INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE BLADE CHECK (AND TANK, VACUUM GRID WITH FLOAT AND REPLACEMENT) RECOVERY WATER RECIRCULATION FILTER CLEANING (OPTIONAL) Clean the squeegee (as described in the previous paragraph). Bring the machine to the appointed disposal area. Check that the edges (5 and 12, Fig. D) of the front and Check that the ignition key (10, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE SOLUTION FILTER CLEANING – clean (if necessary) the upper surface of the batteries. Drive the machine on a level ground. Charge the batteries according to one of the following Check that the ignition key (10, Fig. B) is to “0” position. procedures, depending on the presence of the electronic Operating on the right lower side of the machine, close battery charger (1, Fig.
In case of battery charger malfunction, contact an authorized Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Kent Service Center. Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove the following components: Battery Brush Motors Electronic boards CAUTION! The removed components must be disposed of properly according to the Law in force. Razor™...
Página 19
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE .............................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Kent vise à un constant perfectionnement de ses produits et BUT ET CONTENU DU MANUEL se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations, si nécessaires, sans l’obligation de sa part de Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les modifier les machines déjà...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de supports fixes de sécurité convenables. la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu – Ne pas opérer avec cette machine en présence de au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, autorisé...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD 32. Support câble chargeur de batterie 33. Hublot de lecture des données du chargeur de batterie (Voir Fig. B) 34. Levier frein de service et de stationnement (optionnel) Tableau de bord 35. Interrupteur système de recyclage de l'eau de Interrupteur d'abaissement/soulèvement tête récupération (optionnel) porte-brosses/plateaux support disque/porte-brosses...
Página 23
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Joint d'étanchéité du moteur d'aspiration 18. Moteurs des brosses/plateaux support disque Schémas d’installation batterie 19. Goupilles tête porte-brosses/plateaux support Logement batteries disque/porte-brosses cylindriques Batteries 20. Bouton de fixation tête porte-brosses/plateaux support Bouchons de batteries disque/porte-brosses cylindriques 10. Moteur d'aspiration 21.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SCHEMAS ELECTRIQUES FUSIBLES ELECTRIQUES (Voir Fig. K) Fusibles Batterie 24V – Fusible carte électronique de fonctions (100A) (7, Fig. E) Connecteur de batterie – Fusible carte électronique de traction (30A) (8, Fig. E) Connecteur signal chargeur de batterie ACCESSOIRES/OPTIONS Chargeur de batterie 24V 25A Carte électronique de fonctions...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Batteries (au plomb ou au gel) équipées, déjà Enlever la poignée (15, Fig. E) du levier installées sur la machine et prêtes pour l'utilisation. d'abaissement/soulèvement de l'embouchure. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine Dévisser les écrous (16, Fig. E), enlever le couvercle (9) au moyen du connecteur (30, Fig.
Página 26
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Installation/remplacement des brosses ou des Installation des brosses cylindriques plateaux support disque Introduire la clé de contact (10, Fig. B) et la tourner en position “I”. Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les 10. Actionner l'interrupteur d'abaissement/soulèvement tête brosses (15, Fig.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA Arrêt de la machine Relâcher le panneau (4, Fig. C). MACHINE 10. Soulever les brosses/plateaux support disque à l'aide de Mise en marche l'interrupteur (2, Fig. B). Préparer la machine comme décrit dans le paragraphe précédent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Intervention du système de sécurité pour Fonction de recyclage de l'eau de récupération surcharge des brosses (optionnelle) En cas de surcharge des moteurs des brosses/plateaux 10. Si équipée, positionner l'interrupteur (35, Fig. C) en support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur position “I”...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vidange réservoir de l'eau de récupération DEPLACEMENT PAR POUSSEE/ Arrêter la machine, en relâchant le panneau (4 Fig. C). REMORQUAGE DE LA MACHINE Soulever les brosses/plateaux support disque à l'aide de Lorsque il n'est plus possible d'utiliser la traction, pour l'interrupteur (2, Fig.
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur électrique de traction (1): et après les 8 premières heures de travail (2): pour cette opération d'entretien, s'adresser auprès d'un Service après-vente autorisé Kent NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE (ET REMPLACEMENT) DES NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR L'EMBOUCHURE ET DU FILTRE DE RECYCLAGE DE L'EAU DE RECUPERATION (OPTIONNEL) Nettoyer l'embouchure comme décrit dans le paragraphe précédent. Amener la machine dans la zone d'écoulement Contrôler que les bords (5 et 12, Fig.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE LA – contrôler le niveau d'électrolyte à l'intérieur des batteries (8, Fig. J) ; si besoin est, faire l'appoint au SOLUTION moyen des bouchons (9) ; Porter la machine sur un sol horizontal. – laisser tous les bouchons (9) ouverts pour le Contrôler que la clé...
En cas de panne rouge. du chargeur de batterie, s’adresser auprès d’un Service après-vente autorisé. Pour de plus amples informations s’adresser aux Services après-vente Kent, ou on peut consulter le manuel d'entretien. Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur qualifié. Avant la mise à la décharge de la machine, il est nécessaire de déposer les éléments suivants : Batterie Brosse Disque Moteurs électriques Cartes électroniques AVERTISSEMENT ! Les éléments déposés doivent être envoyés...
Página 35
INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
Tener chispas, llamas y materiales incandescentes lejos mantenimiento y a las reparaciones (si necesarias), consultar de las baterías. Durante el uso normal pueden salir el personal calificado o los Centros de asistencia Kent. Se gases explosivos. recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios –...
INSTRUCCIONES DE USO – No activar la máquina en un ambiente donde haya – Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia inflamables y/o explosivos. autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento –...
INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL 32. Soporte del cable del cargador de batería 33. Ventanilla de lectura de los datos del cargador de (Véase Fig. B) batería Panel de control 34. Palanca del freno de servicio y de estacionamiento Interruptor de subida/bajada del cabezal (opcional) portacepillos/portafieltros/portacepillos cilíndricos...
Página 39
INSTRUCCIONES DE USO Empuñadura de desenganche del conjunto de los 18. Motores de los cepillos/portafieltros depósitos 19. Clavijas del cabezal Conjunto depósitos (levantado) portacepillos/portafieltros/portacepillos cilíndricos Guarnición del motor de aspiración 20. Empuñaduras de fijación del cabezal Esquemas de instalación de las baterías portacepillos/portafieltros/portacepillos cilíndricos Compartimiento de las baterías 21.
INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMAS ELÉCTRICOS Cauchos antiaceite de la boquilla Sistema de recirculación del agua de recuperación (Véase Fig. K) Freno de servicio y estacionamiento Batería 24V Ruedas delanteras y traseras de diferentes materiales Conector de batería Rodillos antichoque sobredimensionados Conector señal cargador de batería Cargador de batería 24V 25A Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios...
INSTRUCCIONES DE USO Girar la empuñadura (3, Fig. J) en sentido antihorario Regulación del cargador de batería para desenganchar el conjunto de los depósitos. Poner el selector (3, Fig. E) del cargador de batería en Empuñar el manillar (2, Fig. C) y con cuidado levantar el posición “WET”...
Página 42
INSTRUCCIONES DE USO Instalación/sustitución de los cepillos o Instalación del cepillo cilíndrico portafieltros Introducir la llave de encendido (10, Fig. B) y girarla en posición “I”. En la máquina se pueden instalar cepillos (15, Fig. J) o 10. Activar el interruptor de subida/bajada del cabezal portafieltros (16) con fieltros (17) con el cabezal portacepillos cilíndricos (2, Fig.
INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA Parada de la máquina Soltar el panel (4, Fig. C). MÁQUINA 10. Levantar los cepillos/portafieltros mediante el interruptor Puesta en marcha (2, Fig. B). Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
INSTRUCCIONES DE USO Activación del sistema de seguridad sobrecarga Función de recirculación del agua de recuperación cepillos (opcional) En caso de sobrecarga de los motores de los cepillos, 10. Si está en el equipamiento base, llevar el interruptor (35, por causa de cuerpos extraños que obstaculizan el Fig.
INSTRUCCIONES DE USO Vaciado del depósito del agua de recuperación DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA Parar la máquina soltando el panel (4, Fig. C). MEDIANTE EMPUJE/REMOLQUE Levantar los cepillos/portafieltros mediante el interruptor Cuando no es posible utilizar la tracción, para desplazar la (2, Fig.
Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor de tracción (1): y después de las primeras 8 horas de trabajo (2): estas operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas por un Centro de asistencia autorizado Kent LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones.
INSTRUCCIONES DE USO CONTROL (Y SUSTITUCIÓN) DEL LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA CAUCHO DE LA BOQUILLA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y DEL FILTRO DE Limpiar la boquilla (como indicado en el párrafo antecedente). RECIRCULACIÓN DEL AGUA DE Controlar que los bordes (5 y 12, Fig. D) de los cauchos RECUPERACIÓN (OPCIONAL) delantero y trasero apoyen en el suelo, por toda su Llevar la máquina al área de eliminación designada.
INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DEL DETERGENTE – controlar el nivel del electrólito al interior de las baterías (8, Fig. J); si necesario rellenar a través de Conducir la máquina sobre un suelo llano. los tapones (9); Controlar que la llave de encendido (10, Fig. B) esté en –...
Asistencia autorizado. Si necesario, desconectar el conector mediante la perilla roja relacionada. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Kent. Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
INSTRUCCIONES DE USO ELIMINACIÓN Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar los siguientes componentes: Batería Cepillo Fieltro Motores Tarjetas electrónicas ¡ADVERTENCIA! Recoger y eliminar los componentes quitados de la máquina según las actuales normas de higiene ambiental.
Página 51
INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO ............................2 PROPÓSITO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................... 2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................2 SEGURANÇA ............................
Para assistência técnica ou encomenda de peças de materiais incandescentes. Gases explosivos são reposição e acessórios, contate o Serviço de Assistência expelidos durante o uso normal. Técnica autorizado da Kent e informe o modelo e número de – Não use acessórios/jóias/bijuterias ao trabalhar próximo série da máquina.
INSTRUÇÕES DE USO – Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes – Por motivos da segurança, e também do bom de elevação fixos de segurança adequados. funcionamento da máquina, faça com que o pessoal – Não opere com esta máquina em espaços onde existam autorizado ou o serviço de assistência técnica poeiras, líquidos ou vapores nocivos, perigosos, autorizado execute a manutenção programada prevista...
INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE EMERGÊNCIA para a parada imediata de todas as funções. (Veja Fig. B) 31. Cabo do carregador de bateria Painel de controle 32. Suporte do cabo do carregador de bateria Interruptor de abaixamento/elevação do compartimento 33.
Página 55
INSTRUÇÕES DE USO Conjunto de tanques (posição elevada) 19. Contrapinos do compartimento do Junta de vedação do motor de aspiração porta-escovas/porta-feltro/porta-escovas cilíndricas Diagramas de montagem das baterias 20. Volante fixo do compartimento do Compartimento das baterias porta-escovas/porta-feltro/porta-escovas cilíndricas Baterias 21. Mangueira de detergente das escovas/escovas Tampas para bateria cilíndricas 10.
INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMAS ELÉTRICOS PROTEÇÕES ELÉTRICAS (Veja Fig. K) Fusíveis Bateria 24V – Fusível da placa eletrônica das funções (100A) (7, Fig. Conector da bateria Conector por sinal do carregador de bateria – Fusível da placa eletrônica de tração (30A) (8, Fig. E) Carregador de bateria 24V 25A ACESSÓRIOS/OPÇÕES Placa eletrônica das funções...
INSTRUÇÕES DE USO Baterias (de chumbo ou gel) já montadas na Solte as porcas (16, Fig. E), com cautela remova a máquina e prontas para a utilização. tampa (9) e desloque o painel (11) quanto for Verifique se as baterias estão ligadas à máquina através necessário.
Página 58
INSTRUÇÕES DE USO Instalação/substituição da escova ou do Instalação das escovas cilíndricas porta-feltro Insira a chave de ignição (10, Fig, B) e gire-a para a posição "I". Nas máquinas com o compartimento específico, podem ser introduzidas quer as escovas (15, Fig. J) quer os 10.
INSTRUÇÕES DE USO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Parada da máquina Solte o pedal (4, Fig. C). Partida 10. Levante as escovas/porta-feltro usando o interruptor (2, Prepare a máquina como descrito no parágrafo anterior. Fig. B). Abaixe o rodo (16, Fig. C) usando a alavanca (25). Baixando a alavanca (25) ativa-se também o sistema de NOTA aspiração.
INSTRUÇÕES DE USO Intervenção do sistema de segurança da Função de circulação da água de recuperação sobrecarga das escovas (opcional) Em caso de sobrecarga dos motores das 10. Se estiver equipado, gire o interruptor e (35, Fig. C), escovas/porta-feltro, devido a corpos estranhos que coloque-o em posição “I”...
INSTRUÇÕES DE USO Esvaziamento do tanque da água de recuperação EMPURRANDO/REBOCANDO A MÁQUINA Pare a máquina, soltando o pedal (4, Fig. C). Quando não for possível utilizar a tração, para poder Levante as escovas/porta-feltro usando o interruptor (2, facilmente movimentar a máquina empurrando-a/puxando-a, Fig.
Controle ou substituição dos carvões do motor elétrico da tração (1): e após as primeiras 8 horas de trabalho (2): esta operação de manutenção precisa ser executada em um Serviço de Assistência Técnica autorizado da Kent LIMPEZA DO RODO NOTA Para obter uma boa secagem, o rodo deve estar limpo e com as borrachas em boas condições.
INSTRUÇÕES DE USO INSPEÇÃO (E SUBSTITUIÇÃO) DAS LIMPEZA DOS TANQUES, DA GRADE DE BORRACHAS DO RODO ASPIRAÇÃO COM BÓIA E DO FILTRO DE RECIRCULAÇÃO DA ÁGUA DE Limpe o rodo (conforme descrito no parágrafo anterior). Verifique se as extremidades (5 e 12,Fig. D) das RECUPERAÇÃO (OPCIONAL) borrachas dianteira e traseira estão alinhadas em toda Leve a máquina para a área de descarte indicada.
INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DE DETERGENTE Somente para baterias de chumbo: – controle o nível do eletrólito no interior das baterias Posicione a máquina em um piso plano. (8, Fig. J); se necessário complete-o através das Verifique se a chave de ignição (10, Fig. B) está em “0”. tampas (9);...
FUNÇÕES DE SEGURANÇA Para mais informações, entre em contato com o Serviço de Conector de segurança Assistência Técnica da Kent, que possue o Manual de Em caso de emergência, o conector vermelho (30, Fig. C) assistência. pode ser utilizado para interromper todas as funções da má- quina.
INSTRUÇÕES DE USO DESCARTE O sucateamento da máquina deve ser feito por serviço qualificado. Antes de descartar a máquina, remova os seguintes componentes: Bateria Escova Feltro Motores Placas eletrônicas ADVERTÊNCIA! Os componentes removidos devem ser descartados conforme a legislação vigente. Razor™...