Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Razor™ Plus 24D-26D-28D
Razor™ Plus 24C-28C
INSTRUCTIONS FOR USE
KENT model:
908 7041 020 - 908 7038 020 - 908 7039 020
908 7042 020 - 908 7040 020
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Modèle KENT:
908 7041 020 - 908 7038 020 - 908 7039 020
908 7042 020 - 908 7040 020
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo KENT:
908 7041 020 - 908 7038 020 - 908 7039 020
908 7042 020 - 908 7040 020
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo KENT:
908 7041 020 - 908 7038 020 - 908 7039 020
908 7042 020 - 908 7040 020
909 5428 000(2)2005-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KENT Razor Plus 24D

  • Página 1 Razor™ Plus 24D-26D-28D Razor™ Plus 24C-28C INSTRUCTIONS FOR USE KENT model: 908 7041 020 - 908 7038 020 - 908 7039 020 908 7042 020 - 908 7040 020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Modèle KENT: 908 7041 020 - 908 7038 020 - 908 7039 020...
  • Página 2 S310170 S310172 S310251 S310250 Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ......................... 2 SAFETY ..............................
  • Página 4: Introduction

    During the normal operation explosive gases are released. All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Kent Service – Do not wear jewelry when working near electrical Centers. Only original spare parts and accessories must be components.
  • Página 5: Unpacking

    INSTRUCTIONS FOR USE – Pay attention during the machine transfers when temperature is below freezing point. The water in the WARNING! recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine. – Use only brushes and the pad-holders supplied with the –...
  • Página 6: Rear Outside View Description

    INSTRUCTIONS FOR USE REAR OUTSIDE VIEW DESCRIPTION 10. Cover gasket 11. Rubber protection panel (See Fig. C) 12. Battery connection connector Serial number plate/technical data 13. Battery charger cable Machine handlebar 14. Battery charger cable holder Handlebar inclination adjusting knobs 15.
  • Página 7: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA General technical characteristics Dimensions Razor™ Plus 24D Razor™ Plus 26D Razor™ Plus 28D Cleaning width 24.0in (610 mm) 26.0 in (660 mm) 29.1 in (740 mm) Squeegee width 32.0 in (812 mm) 34.0 in (860 mm) Machine height 42.0 in (1,065 mm) Solution tank capacity...
  • Página 8: Wiring Diagrams

    INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAMS ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be (See Fig. K) equipped with the following accessories/options, according Battery 24V the machine specific use: Battery connector Gel batteries Battery charger signal connector Brushes of materials different from the standard ones Battery charger 24V 25A Pads of different materials Function electronic board...
  • Página 9: (Wet Or Gel) Battery Installation And Setting

    INSTRUCTIONS FOR USE The machine can be supplied in one of the following modes: (WET OR GEL) BATTERY INSTALLATION Batteries (lead or gel) already installed on the AND SETTING machine and ready to be used. According to the battery type (WET or GEL) perform the Check that the batteries are connected to the machine setting of the machine electronic board and of the battery with the connector (30, Fig.
  • Página 10: Before Machine Start-Up

    INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE MACHINE START-UP Cylindrical brush installation Insert the ignition key (10, Fig. B) and turn it to “I” WARNING! position. When the machine is to be started by turning 10. Turn on the cylindrical brush-holder deck lifting/lowering the ignition key (10, Fig.
  • Página 11: Machine Start And Stop

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE START AND STOP Stopping the machine Release the paddle (4, Fig. C). Start 10. Lift the brushes/pad-holder by means of the switch (2, Prepare the machine as described in the previous Fig. B). paragraph. Lower the squeegee (16, Fig. C) by means of the lever NOTE (25).
  • Página 12: Tank Emptying

    INSTRUCTIONS FOR USE Brush overload safety system activation Recovery water recirculation function (optional) In case of brush motor overload, due to foreign bodies 10. If equipped, turn the switch (35, Fig. C) to “I” position to which prevent the brushes/pad-holders from rotating, or activate the recovery water recirculation function.
  • Página 13: After Using The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE Recovery water tank emptying PUSHING/TOWING THE MACHINE Stop the machine by releasing the paddle (4, Fig. C). When it is not possible to use the machine drive, to push/tow Lift the brushes/pad-holder by means of the switch (2, the machine easily it is necessary to activate the drive cut-off Fig.
  • Página 14: Scheduled Maintenance Table

    Vacuum motor carbon brush check or replacement Drive motor carbon brush check or replacement (1): and after the first 8 working hours (2): this maintenance operation must be performed by a Kent authorized Service Center SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying.
  • Página 15: Squeegee Blade Check (And Replacement)

    INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE BLADE CHECK (AND TANK, VACUUM GRID WITH FLOAT AND REPLACEMENT) RECOVERY WATER RECIRCULATION FILTER CLEANING (OPTIONAL) Clean the squeegee (as described in the previous paragraph). Bring the machine to the appointed disposal area. Check that the edges (5 and 12, Fig. D) of the front and Check that the ignition key (10, Fig.
  • Página 16: Solution Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE SOLUTION FILTER CLEANING – clean (if necessary) the upper surface of the batteries. Drive the machine on a level ground. Charge the batteries according to one of the following Check that the ignition key (10, Fig. B) is to “0” position. procedures, depending on the presence of the electronic Operating on the right lower side of the machine, close battery charger (1, Fig.
  • Página 17: Disassembly/Assembly Of The Brush-Holder/Pad-Holder Deck Or Cylindrical Brush-Holder Deck

    In case of battery charger malfunction, contact an authorized Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Kent Service Center. Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
  • Página 18: Scrapping

    INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove the following components: Battery Brush Motors Electronic boards CAUTION! The removed components must be disposed of properly according to the Law in force. Razor™...
  • Página 19 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE .............................
  • Página 20: Introduction

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Kent vise à un constant perfectionnement de ses produits et BUT ET CONTENU DU MANUEL se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations, si nécessaires, sans l’obligation de sa part de Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les modifier les machines déjà...
  • Página 21: Deballage

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de supports fixes de sécurité convenables. la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu – Ne pas opérer avec cette machine en présence de au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, autorisé...
  • Página 22: Description Du Tableau De Bord

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD 32. Support câble chargeur de batterie 33. Hublot de lecture des données du chargeur de batterie (Voir Fig. B) 34. Levier frein de service et de stationnement (optionnel) Tableau de bord 35. Interrupteur système de recyclage de l'eau de Interrupteur d'abaissement/soulèvement tête récupération (optionnel) porte-brosses/plateaux support disque/porte-brosses...
  • Página 23 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Joint d'étanchéité du moteur d'aspiration 18. Moteurs des brosses/plateaux support disque Schémas d’installation batterie 19. Goupilles tête porte-brosses/plateaux support Logement batteries disque/porte-brosses cylindriques Batteries 20. Bouton de fixation tête porte-brosses/plateaux support Bouchons de batteries disque/porte-brosses cylindriques 10. Moteur d'aspiration 21.
  • Página 24: Schemas Electriques

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION SCHEMAS ELECTRIQUES FUSIBLES ELECTRIQUES (Voir Fig. K) Fusibles Batterie 24V – Fusible carte électronique de fonctions (100A) (7, Fig. E) Connecteur de batterie – Fusible carte électronique de traction (30A) (8, Fig. E) Connecteur signal chargeur de batterie ACCESSOIRES/OPTIONS Chargeur de batterie 24V 25A Carte électronique de fonctions...
  • Página 25: Installation Et Configurations Batteries (Wet Ou Gel)

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Batteries (au plomb ou au gel) équipées, déjà Enlever la poignée (15, Fig. E) du levier installées sur la machine et prêtes pour l'utilisation. d'abaissement/soulèvement de l'embouchure. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine Dévisser les écrous (16, Fig. E), enlever le couvercle (9) au moyen du connecteur (30, Fig.
  • Página 26 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Installation/remplacement des brosses ou des Installation des brosses cylindriques plateaux support disque Introduire la clé de contact (10, Fig. B) et la tourner en position “I”. Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les 10. Actionner l'interrupteur d'abaissement/soulèvement tête brosses (15, Fig.
  • Página 27: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA Arrêt de la machine Relâcher le panneau (4, Fig. C). MACHINE 10. Soulever les brosses/plateaux support disque à l'aide de Mise en marche l'interrupteur (2, Fig. B). Préparer la machine comme décrit dans le paragraphe précédent.
  • Página 28: Vidange Reservoirs

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Intervention du système de sécurité pour Fonction de recyclage de l'eau de récupération surcharge des brosses (optionnelle) En cas de surcharge des moteurs des brosses/plateaux 10. Si équipée, positionner l'interrupteur (35, Fig. C) en support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur position “I”...
  • Página 29: Apres L'utilisation De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vidange réservoir de l'eau de récupération DEPLACEMENT PAR POUSSEE/ Arrêter la machine, en relâchant le panneau (4 Fig. C). REMORQUAGE DE LA MACHINE Soulever les brosses/plateaux support disque à l'aide de Lorsque il n'est plus possible d'utiliser la traction, pour l'interrupteur (2, Fig.
  • Página 30: Plan Recapitulatif D'entretien Programme

    Contrôle ou remplacement des charbons du moteur électrique de traction (1): et après les 8 premières heures de travail (2): pour cette opération d'entretien, s'adresser auprès d'un Service après-vente autorisé Kent NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
  • Página 31: Controle (Et Remplacement) Des Lamelles En Caoutchouc De L'embouchure

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE (ET REMPLACEMENT) DES NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR L'EMBOUCHURE ET DU FILTRE DE RECYCLAGE DE L'EAU DE RECUPERATION (OPTIONNEL) Nettoyer l'embouchure comme décrit dans le paragraphe précédent. Amener la machine dans la zone d'écoulement Contrôler que les bords (5 et 12, Fig.
  • Página 32: Nettoyage Du Filtre De La Solution

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE LA – contrôler le niveau d'électrolyte à l'intérieur des batteries (8, Fig. J) ; si besoin est, faire l'appoint au SOLUTION moyen des bouchons (9) ; Porter la machine sur un sol horizontal. – laisser tous les bouchons (9) ouverts pour le Contrôler que la clé...
  • Página 33: Demontage/Remontage De La Tete Porte-Brosses/Plateaux Support Disque Ou De La Tete Porte-Brosses Cylindriques

    En cas de panne rouge. du chargeur de batterie, s’adresser auprès d’un Service après-vente autorisé. Pour de plus amples informations s’adresser aux Services après-vente Kent, ou on peut consulter le manuel d'entretien. Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
  • Página 34: Mise En Decharge

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur qualifié. Avant la mise à la décharge de la machine, il est nécessaire de déposer les éléments suivants : Batterie Brosse Disque Moteurs électriques Cartes électroniques AVERTISSEMENT ! Les éléments déposés doivent être envoyés...
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
  • Página 36: Introducción

    Tener chispas, llamas y materiales incandescentes lejos mantenimiento y a las reparaciones (si necesarias), consultar de las baterías. Durante el uso normal pueden salir el personal calificado o los Centros de asistencia Kent. Se gases explosivos. recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios –...
  • Página 37: Desembalaje

    INSTRUCCIONES DE USO – No activar la máquina en un ambiente donde haya – Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia inflamables y/o explosivos. autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento –...
  • Página 38: Descripción Del Panel De Control

    INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL 32. Soporte del cable del cargador de batería 33. Ventanilla de lectura de los datos del cargador de (Véase Fig. B) batería Panel de control 34. Palanca del freno de servicio y de estacionamiento Interruptor de subida/bajada del cabezal (opcional) portacepillos/portafieltros/portacepillos cilíndricos...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE USO Empuñadura de desenganche del conjunto de los 18. Motores de los cepillos/portafieltros depósitos 19. Clavijas del cabezal Conjunto depósitos (levantado) portacepillos/portafieltros/portacepillos cilíndricos Guarnición del motor de aspiración 20. Empuñaduras de fijación del cabezal Esquemas de instalación de las baterías portacepillos/portafieltros/portacepillos cilíndricos Compartimiento de las baterías 21.
  • Página 40: Esquemas Eléctricos

    INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMAS ELÉCTRICOS Cauchos antiaceite de la boquilla Sistema de recirculación del agua de recuperación (Véase Fig. K) Freno de servicio y estacionamiento Batería 24V Ruedas delanteras y traseras de diferentes materiales Conector de batería Rodillos antichoque sobredimensionados Conector señal cargador de batería Cargador de batería 24V 25A Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios...
  • Página 41: Instalación Y Regulación De Las Baterías (Wet O Gel)

    INSTRUCCIONES DE USO Girar la empuñadura (3, Fig. J) en sentido antihorario Regulación del cargador de batería para desenganchar el conjunto de los depósitos. Poner el selector (3, Fig. E) del cargador de batería en Empuñar el manillar (2, Fig. C) y con cuidado levantar el posición “WET”...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE USO Instalación/sustitución de los cepillos o Instalación del cepillo cilíndrico portafieltros Introducir la llave de encendido (10, Fig. B) y girarla en posición “I”. En la máquina se pueden instalar cepillos (15, Fig. J) o 10. Activar el interruptor de subida/bajada del cabezal portafieltros (16) con fieltros (17) con el cabezal portacepillos cilíndricos (2, Fig.
  • Página 43: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA Parada de la máquina Soltar el panel (4, Fig. C). MÁQUINA 10. Levantar los cepillos/portafieltros mediante el interruptor Puesta en marcha (2, Fig. B). Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
  • Página 44: Vaciado De Los Depósitos

    INSTRUCCIONES DE USO Activación del sistema de seguridad sobrecarga Función de recirculación del agua de recuperación cepillos (opcional) En caso de sobrecarga de los motores de los cepillos, 10. Si está en el equipamiento base, llevar el interruptor (35, por causa de cuerpos extraños que obstaculizan el Fig.
  • Página 45: Después De La Utilización De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO Vaciado del depósito del agua de recuperación DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA Parar la máquina soltando el panel (4, Fig. C). MEDIANTE EMPUJE/REMOLQUE Levantar los cepillos/portafieltros mediante el interruptor Cuando no es posible utilizar la tracción, para desplazar la (2, Fig.
  • Página 46: Esquema De Mantenimiento Programado

    Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor de tracción (1): y después de las primeras 8 horas de trabajo (2): estas operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas por un Centro de asistencia autorizado Kent LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones.
  • Página 47: Control (Y Sustitución) Del Caucho De La Boquilla

    INSTRUCCIONES DE USO CONTROL (Y SUSTITUCIÓN) DEL LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS, DE LA CAUCHO DE LA BOQUILLA REJILLA DE ASPIRACIÓN CON FLOTADOR Y DEL FILTRO DE Limpiar la boquilla (como indicado en el párrafo antecedente). RECIRCULACIÓN DEL AGUA DE Controlar que los bordes (5 y 12, Fig. D) de los cauchos RECUPERACIÓN (OPCIONAL) delantero y trasero apoyen en el suelo, por toda su Llevar la máquina al área de eliminación designada.
  • Página 48: Limpieza Del Filtro Del Detergente

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DEL DETERGENTE – controlar el nivel del electrólito al interior de las baterías (8, Fig. J); si necesario rellenar a través de Conducir la máquina sobre un suelo llano. los tapones (9); Controlar que la llave de encendido (10, Fig. B) esté en –...
  • Página 49: Montaje/Desmontaje Del Cabezal Portacepillos/Portafieltros Odel Cabezal Portacepillos Cilíndricos

    Asistencia autorizado. Si necesario, desconectar el conector mediante la perilla roja relacionada. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Kent. Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
  • Página 50: Eliminación

    INSTRUCCIONES DE USO ELIMINACIÓN Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar los siguientes componentes: Batería Cepillo Fieltro Motores Tarjetas electrónicas ¡ADVERTENCIA! Recoger y eliminar los componentes quitados de la máquina según las actuales normas de higiene ambiental.
  • Página 51 INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO ............................2 PROPÓSITO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................... 2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................2 SEGURANÇA ............................
  • Página 52: Introdução

    Para assistência técnica ou encomenda de peças de materiais incandescentes. Gases explosivos são reposição e acessórios, contate o Serviço de Assistência expelidos durante o uso normal. Técnica autorizado da Kent e informe o modelo e número de – Não use acessórios/jóias/bijuterias ao trabalhar próximo série da máquina.
  • Página 53: Desembalagem

    INSTRUÇÕES DE USO – Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes – Por motivos da segurança, e também do bom de elevação fixos de segurança adequados. funcionamento da máquina, faça com que o pessoal – Não opere com esta máquina em espaços onde existam autorizado ou o serviço de assistência técnica poeiras, líquidos ou vapores nocivos, perigosos, autorizado execute a manutenção programada prevista...
  • Página 54: Descrição Do Painel De Controle

    INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE EMERGÊNCIA para a parada imediata de todas as funções. (Veja Fig. B) 31. Cabo do carregador de bateria Painel de controle 32. Suporte do cabo do carregador de bateria Interruptor de abaixamento/elevação do compartimento 33.
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE USO Conjunto de tanques (posição elevada) 19. Contrapinos do compartimento do Junta de vedação do motor de aspiração porta-escovas/porta-feltro/porta-escovas cilíndricas Diagramas de montagem das baterias 20. Volante fixo do compartimento do Compartimento das baterias porta-escovas/porta-feltro/porta-escovas cilíndricas Baterias 21. Mangueira de detergente das escovas/escovas Tampas para bateria cilíndricas 10.
  • Página 56: Diagramas Elétricos

    INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMAS ELÉTRICOS PROTEÇÕES ELÉTRICAS (Veja Fig. K) Fusíveis Bateria 24V – Fusível da placa eletrônica das funções (100A) (7, Fig. Conector da bateria Conector por sinal do carregador de bateria – Fusível da placa eletrônica de tração (30A) (8, Fig. E) Carregador de bateria 24V 25A ACESSÓRIOS/OPÇÕES Placa eletrônica das funções...
  • Página 57: Instalação E Definição Das Baterias (Wet Ou Gel)

    INSTRUÇÕES DE USO Baterias (de chumbo ou gel) já montadas na Solte as porcas (16, Fig. E), com cautela remova a máquina e prontas para a utilização. tampa (9) e desloque o painel (11) quanto for Verifique se as baterias estão ligadas à máquina através necessário.
  • Página 58 INSTRUÇÕES DE USO Instalação/substituição da escova ou do Instalação das escovas cilíndricas porta-feltro Insira a chave de ignição (10, Fig, B) e gire-a para a posição "I". Nas máquinas com o compartimento específico, podem ser introduzidas quer as escovas (15, Fig. J) quer os 10.
  • Página 59: Partida E Parada Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Parada da máquina Solte o pedal (4, Fig. C). Partida 10. Levante as escovas/porta-feltro usando o interruptor (2, Prepare a máquina como descrito no parágrafo anterior. Fig. B). Abaixe o rodo (16, Fig. C) usando a alavanca (25). Baixando a alavanca (25) ativa-se também o sistema de NOTA aspiração.
  • Página 60: Esvaziamento De Tanque

    INSTRUÇÕES DE USO Intervenção do sistema de segurança da Função de circulação da água de recuperação sobrecarga das escovas (opcional) Em caso de sobrecarga dos motores das 10. Se estiver equipado, gire o interruptor e (35, Fig. C), escovas/porta-feltro, devido a corpos estranhos que coloque-o em posição “I”...
  • Página 61: Após O Uso Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO Esvaziamento do tanque da água de recuperação EMPURRANDO/REBOCANDO A MÁQUINA Pare a máquina, soltando o pedal (4, Fig. C). Quando não for possível utilizar a tração, para poder Levante as escovas/porta-feltro usando o interruptor (2, facilmente movimentar a máquina empurrando-a/puxando-a, Fig.
  • Página 62: Tabela De Manutenção Programada

    Controle ou substituição dos carvões do motor elétrico da tração (1): e após as primeiras 8 horas de trabalho (2): esta operação de manutenção precisa ser executada em um Serviço de Assistência Técnica autorizado da Kent LIMPEZA DO RODO NOTA Para obter uma boa secagem, o rodo deve estar limpo e com as borrachas em boas condições.
  • Página 63: Inspeção (E Substituição) Das Borrachas Do Rodo

    INSTRUÇÕES DE USO INSPEÇÃO (E SUBSTITUIÇÃO) DAS LIMPEZA DOS TANQUES, DA GRADE DE BORRACHAS DO RODO ASPIRAÇÃO COM BÓIA E DO FILTRO DE RECIRCULAÇÃO DA ÁGUA DE Limpe o rodo (conforme descrito no parágrafo anterior). Verifique se as extremidades (5 e 12,Fig. D) das RECUPERAÇÃO (OPCIONAL) borrachas dianteira e traseira estão alinhadas em toda Leve a máquina para a área de descarte indicada.
  • Página 64: Limpeza Do Filtro De Detergente

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DE DETERGENTE Somente para baterias de chumbo: – controle o nível do eletrólito no interior das baterias Posicione a máquina em um piso plano. (8, Fig. J); se necessário complete-o através das Verifique se a chave de ignição (10, Fig. B) está em “0”. tampas (9);...
  • Página 65: Desmontagem/Montagem Da Cabeça Do Porta-Escovas/Porta-Feltro Ou Do Compartimento Do Porta-Escovas Cilíndricas

    FUNÇÕES DE SEGURANÇA Para mais informações, entre em contato com o Serviço de Conector de segurança Assistência Técnica da Kent, que possue o Manual de Em caso de emergência, o conector vermelho (30, Fig. C) assistência. pode ser utilizado para interromper todas as funções da má- quina.
  • Página 66: Descarte

    INSTRUÇÕES DE USO DESCARTE O sucateamento da máquina deve ser feito por serviço qualificado. Antes de descartar a máquina, remova os seguintes componentes: Bateria Escova Feltro Motores Placas eletrônicas ADVERTÊNCIA! Os componentes removidos devem ser descartados conforme a legislação vigente. Razor™...
  • Página 67 S310174 S310253 19 20 27 26 S310252 S310254 S310255 Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...
  • Página 68 Razor™ Plus 24D-26D-28D / Razor™ Plus 24C-28C — 909 5428 000(2)2005-01...

Tabla de contenido