Página 1
Cordless Cleaner Akku-Staubsauger Aspirateur sans fil Aspiratore manuale Snoerloze stofzuiger Aspirador a bateria Aspirador a bateria R 14DL R 18DL • R 14DSL R 18DSL • R18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Página 4
English Deutsch Français Italiano 14,4 V aufladbare Batteria ricaricabile da 14.4 V Rechargeable Batterie rechargeable Batterie (Für R14DL) 14,4 V (Per R14DL) battery (For R14DL) 14,4 V (Pour R14DL) 18 V aufladbare Batterie Batteria ricaricabile da 18 V Rechargeable Batterie rechargeable 18 V (Per R18DL) battery (For R18DL) (Für R18DL)
Página 5
Nederlands E spañol P ortuguês Batería recargable de Bateria recarregável de 14,4 V oplaadbare 14,4 V (Para R14DL) 14,4 V (Para R14DL) batterij (voor R14DL) Batería recargable de Bateria recarregável de 18 V oplaadbare batterij 18 V (Para R18DL) 18 V (Para R18DL) (voor R18DL) Cierre Lingüeta...
Página 6
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
English 5) Battery tool use and care Do not store an unused battery in a location exposed a) Recharge only with the charger specified by the to swarf and dust. manufacturer. Before storing a battery, remove any swarf and A charger that is suitable for one type of battery dust that may adhere to it and do not store it together pack may create a risk of fire when used with with metal parts (screws, nails, etc.).
English 2. When one charging is completed, leave the charger Inflammable substances (gasoline, thinner, benzine, for about 15 minutes before the next charging of kerosene, paint, etc.), explosive substances battery. (nitroglycerine, etc.), combustible substances charge more than batteries (aluminum, zinc, magnesium, titanium, red consecutively.
English (1) Mounting 1 Match the outside diameter of the filter to the inside diameter of the water guard and insert as far as the filter ring will go. (Fig. 7) 2 Match the shape of the water guard (with the filter attached) to the shape of the hole in the dust case and insert as far as it will go (6 points).
English MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Cleaning the filter CAUTION Do not wash the filter in a washing machine. Do not wash the filter in hot water or dry it by fire. If the vacuuming efficiency is poor even when the dust case has been emptied, remove the filter and wash it in cold or warm water.
Página 12
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch.
Página 13
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Página 14
Deutsch 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen 8. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den starke statische Elektrizität erzeugt wird. Auflader. 11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung, 9. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät Anomalitäten während der Verwendung, des eindringen.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell R14DL R18DL R14DSL R18DSL Batteriespannung 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Motor Gleichstrommotor Saugleistung 670 mL Etwa. 23 min. Etwa. 29 min. Etwa. 23 min. Etwa. 29 min. Dauerbetriebszeit (bei Verwendung (bei Verwendung (bei Verwendung (bei Verwendung von BCL1430) von EBM1830) von BSL1430)
Deutsch (2) Abmontieren (8) Stecken Sie den vorstehenden Teil des Geräts in das Zum Abmontieren von Wasserschutz und Filter Loch im Staubtank und passen Sie den Staubtank in befolgen Sie die oben angeführten Schritte in der das Gerät ein. (Abb. 9) umgekehrten Reihenfolge.
Página 17
Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Français Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence moteur s'arrête. mauvais alignement d'arrêt, Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la d'endommagement de pièces ou toute autre batterie. condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant commutateur de l'outil et éliminez les causes de la...
Página 20
Français En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, Les matériaux de solidification, comme le ciment en de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ poudre et le toner, et les poussières fines conductibles, ou autres anomalies lors de la première utilisation comme la poudre de métal et la poudre de carbone.
Página 21
Français CARACTERISTIQUES Modèle R14DL R18DL R14DSL R18DSL Tension de la batterie 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Moteur Moteur CD Capacité de collecte de la poussière 670 mL Env. 23 min. Env. 29 min. Env. 23 min. Env. 29 min. Durée d’utilisation continue (avec BCL1430) (avec EBM1830)
Français 3. Montage et démontage de l'orifice d'aspiration ENTRETIEN EN CONTROLE Si nécessaire, insérez l'orifice d'aspiration dans le port d'aspiration de l'appareil. (Fig. 10) 1. Nettoyage du filtre ATTENTION Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver. UTILISATION DE L'ASPIRATEUR SANS FIL Ne lavez pas le filtre à...
Página 23
Français NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
Página 24
Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Página 25
Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che Quando la rimanente alimentazione della batteria non vi siano componenti in movimento disallineati si esaurisce, il motore si arresta. o bloccati, componenti rotti o altre condizioni In tal caso, ricaricarla immediatamente. che potrebbero influenzare negativamente il Se l’utensile è...
Página 26
Italiano Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, 11. Sistemate correttamente il filtro prima dell’uso. Non scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità utilizzare l’apparecchio senza il filtro o senza che quando si utilizza la batteria per prima volta, non questo sia sistemato nella posizione corretta, né usarla e restituirla al fornitore o venditore.
Página 27
Italiano CHARATTERISTICHE Modello R14DL R18DL R14DSL R18DSL Tensione batteria 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Motore Motore DC Capacità di raccolta della polvere 670 mL Circa. 23 min. Circa. 29 min. Circa. 23 min. Circa. 29 min. Tempo di funzionamento continuo (usando BCL1430) (usando EBM1830) (usando BSL1430) (usando BSL1830) BSL1415 Bateria utilizzabile...
Italiano 3. Fissaggio e rimozione dell'apertura di aspirazione MANUTENZIONE E CONTROLLI Inserire l'apertura di aspirazione nella porta di aspirazione dell'apparecchio come richiesto. (Fig. 10) 1. Pulizia del filtro ATTENZIONE Non lavare il filtro in lavatrice. COME SI USA L’ASPIRATORE MANUALE Non lavare il filtro sotto l'acqua calda né...
Página 29
Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch door.
Página 31
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen VOORZORGMAATREGELEN verminderen het risico dat het elektrisch Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. gereedschap per ongeluk opstart. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik kinderen en andere kwetsbare personen worden van kinderen op en sta niet toe dat personen die opgeborgen.
Página 32
Nederlands Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken 7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht of stel ze er niet aan bloot, zoals in een werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. heeft voor praktisch gebruik.
Página 33
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model R14DL R18DL R14DSL R18DSL Accuspanning 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Motor Gelijkstroommotor Stofverzamelcapaciteit 670 mL Circa. 23 min. Circa. 29 min. Circa. 23 min. Circa. 29 min. Continue bedrijfsduur (met gebruik (met gebruik (met gebruik (met gebruik van BCL1430)
Nederlands 3. Bevestigen en verwijderen van de aanzuigopening Als de zuigkracht onvoldoende is ook nadat de Steek de aanzuigopening in de aanzuigpoort van het stofhouder geledigd is, het filter verwijderen en dit in apparaat al naargelang nodig. (Afb. 10) koud of warm water schoonspoelen. (Het water mag niet heter zijn dan handwarm.) Na het wassen buiten direct zonlicht laten drogen.
Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Cuando la batería restante se agota, el motor se Compruebe si las piezas móviles están mal detiene. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u En este caso, cárguela inmediatamente. otra condición que pudiera afectar al Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Español Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, 10. Evite que el aparato succione en los siguientes casos: decoloración, deformación y/u otras irregularidades Podría provocar fuego o lesiones. al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y Líquidos espumosos como aceite, agua caliente, devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
Página 38
Español ACCESORIO ESTANDARD CARGA Tobera con cepillo ............1 Cargue la batería recargable siguiendo las instrucciones Tobera para rincones ..........1 de manejo del cargador que esté utilizando. (Fig. 3 y 6) Tobera barredera ............1 El accesorio estándard está sujeto a cambios sin previo ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA aviso.
Español Vacíe la caja de polvo con frecuencia y mantenga el Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada aparato, el filtro y los de más elementos limpios en junto con la herramienta al Centro de Servicio todo momento. De lo contrario, la eficacia de Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o aspiración podría verse reducida o podrían producirse cualquier otro tipo de mantenimiento.
Página 40
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Página 41
Português Se a bateria estiver sobreaquecida em condições f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e de sobrecarga, a alimentação da bateria poderá limpas. parar. As ferramentas de corte com uma manutenção Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a adequada e extremidades afiadas são menos arrefecer.
Português AVISO (R14DSL/R18DSL) 9. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar do recarregador. nos terminais da bateria de iões de lítio, pode ocorrer um A inserção de objetos metálicos ou inflamáveis curto-circuito, com o consequente risco de incêndio.
Página 43
Português ACESSÓRIOS-PADRÃO RECARGA Bico de escova ............1 No caso das baterias recarregáveis, carregue de acordo Bico de frinchas ............1 com as instruções de utilização do carregador que está a Rodo ................1 utilizar. (Figs. 3 e 6) Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
Português (1) Prima o botão de libertação e retire a caixa de pó. MODIFICAÇÃO (Fig. 9) As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre (2) Segure o manípulo na protecção de guarda (com o sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar filtro instalado) para retirá-lo da caixa de pó. (Fig. 8) os mais recentes avanços tecnológicos.
Página 45
R14DL/R18DL Item Part Name Q’TY PUSH BUTTON SPRING DUST CASE VALVE PUSH NUT WATER GUARD FILTER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 MOTOR SWITCH COVER SLIDE SWITCH INTERNAL WIRE NOISE PACKING (A) NOISE PACKING (B) TERMINAL TERMINAL SUPPORT (A) TERMINAL NAME PLATE HOUSING (A) (B) SET BRUSH NOZZLE CREVICE NOZZLE...
Página 46
R14DSL/R18DSL Item Part Name Q’TY PUSH BUTTON SPRING DUST CASE VALVE PUSH NUT WATER GUARD FILTER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 MOTOR SWITCH COVER SLIDE SWITCH INTERNAL WIRE NOISE PACKING (A) NOISE PACKING (B) PCB ASS'Y BATTERY TERMINAL INTERNAL WIRE NAME PLATE HOUSING (C) (D) SET PACKING BRUSH NOZZLE...
Página 47
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 51
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Página 52
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.