Ryobi P20103 Manual Del Operador

Ryobi P20103 Manual Del Operador

18 v recortadora de hilo/ recortadora de bordes

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
18 V TONDEUSE À FOUET / TAILLE-BORDURE
18 V RECORTADORA DE HILO/
RECORTADORA DE BORDES
P20103/P20103VNM
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 6-7
 Maintenance .......................................8
 Troubleshooting ..................................9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-8
 Entretien ..............................................9
 Dépannage ........................................10
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-8
 Mantenimiento ....................................9
 Corrección de problemas .................10
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P20103

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER 18 V TONDEUSE À FOUET / TAILLE-BORDURE 18 V RECORTADORA DE HILO/ RECORTADORA DE BORDES P20103/P20103VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 PROPER TRIMMER PROPER EDGING OPERATING POSITION OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR TAILLE-HAIES POUR COUPE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTADORA DE LA CORTAR BORDES A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) Fig.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use Right Appliance – Do not force tool. Use the correct WARNING! tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. When using electric gardening appliances, basic safety  Don’t Force Appliance –...
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store idle appliances indoors – When not in use, string  Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may trimmer should be stored indoors in a dry, locked place explode. Check with local codes for possible special out of the reach of children.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 V DC Cutting Swath ................................. 10 in. Line Size ......................0.065 in. diameter round or 0.065 in. twisted KNOW YOUR STRING TRIMMER HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of LOCK-OUT BUTTON the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 8: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING GRASS DEFLECTOR CAUTION: See Figure 3 - 4. Be careful when sliding the two ends together to avoid pinching your hands or fingers. WARNING: The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. NOTE: Once assembled correctly, the upper and lower end Avoid contact with the blade.
  • Página 9 OPERATION OPERATING THE TRIMMER ADVANCING THE LINE MANUALLY See Figure 7. See Figure 9. Follow these tips when using the string trimmer:  Remove the battery pack.  Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  Push the black button located on the string head while and your left hand on the front handle.
  • Página 10: Maintenance

    MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: See Figure 13. To avoid serious personal injury, always remove the bat- Use only 0.065 in. diameter round or 0.065 in. twisted monofilament line. Use original manufacturer’s replacement tery pack from the tool when cleaning or performing any line for best performance.
  • Página 11: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 12: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement. AVERTISSEMENT !  Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou les consignes de sécurité...
  • Página 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des  Vérifier les pièces endommagées – Quand un protecteur ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact de continuer à...
  • Página 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles.  Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le garder Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de a été...
  • Página 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ....................................18 V C.C. Largeur de coupe ..............................254 mm (10 po) Diamètre du fil ................fil rond de 1,6 mm (0,065 po) ou un fil torsadé de 1,6 mm (0,065 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TONDEUSE SURMOULAGE DE POIGNÉE À...
  • Página 17: Utilisation

    ASSEMBLAGE FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE AVERTISSEMENT : Voir les figures 3 et 4. Être prudent lorsque l’on glisse les deux extrémités ensemble pour éviter le pincement des mains ou des doigts. AVERTISSEMENT : La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter NOTE : Une fois assemblées correctement, les extrémités de la toucher.
  • Página 18 UTILISATION UTILISATION DE LA TONDEUSE À FOUET AVANCE MANUELLE DU LIGNE Voir la figure 7. Voir la figure 9. Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la tondeuse à fouet:  Retirer le bloc de piles.  Tenir la tondeuse à fouet avec la main droite sur la poignée  Appuyer sur le bouton noir situé...
  • Página 19: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOBINE AVERTISSEMENT : Voir la figure 13. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner Utiliser exclusivement de ligne monofilament de fil rond de des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit 1,6 mm (0,065 po) de diamètre ou de fil torsadé de 1,6 mm avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 20: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, ¡ADVERTENCIA! gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas inflamables.
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Revise para ver si hay piezas dañadas – Antes de seguir  Si se somete la batería a condiciones extremas, esta puede utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar despedir un líquido. Evite entrar en contacto con ese líquido. cuidadosamente toda protección o pieza dañada para Si se produce un contacto accidental, lávese con agua.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No aplaste, deje caer o dañe la pila. Nunca utilice una pila  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe manténgalo lejos de otros objetos metálicos como clips, contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
  • Página 24: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ....................................18 V c.c. Ancho de corte ..............................254 mm (10 pulg.) Diámetro del hilo ..............redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada de 1,6 mm (0,065 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE MANGO SOBREMOLDEADO HILO El mango sobremoldeado proporciona mayor comodidad para el operador.
  • Página 26: Funcionamiento

    ARMADO ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA ADVERTENCIA: Vea las figuras 3 y 4. Sea precavido cuando deslice los dos extremos para unirlos: evite pellizcarse las manos o los dedos. ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está NOTA: Una vez armado el conjunto correctamente, los extremos afilada.
  • Página 27: Recomendaciones De Corte

    FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA NOTA: La línea se extiende aproximadamente 6,35 mm (1/4 pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del Vea la figura 7. interruptor hasta que la línea alcanza la longitud de la cuchilla Siga las siguientes recomendaciones a manejar la de corte del deflector de pasto.
  • Página 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CARRETE ADVERTENCIA: Vea la figura 13. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete Use únicamente hilo monofilar redonda con un diámetro de 1,6 mm de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. (0,065 pulg.) o hilo monofilar trenzada de 1,6 mm (0,065 pulg.). Use la línea de repuesto del fabricante original para obtener el mejor desempeño.
  • Página 29: Corrección De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 30 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

P20103vnm

Tabla de contenido