Descargar Imprimir esta página
Campingaz Powerbox PLUS 28L 12V/230V Instrucciones De Empleo

Campingaz Powerbox PLUS 28L 12V/230V Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para Powerbox PLUS 28L 12V/230V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

POwERBOx
®
POwERBOx
®
POwERBOx
®
APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France
PLUS 24L 12V/230V
PLUS 28L 12V/230V
PLUS 36L 12V/230V
FR
MODE D'EMPLOI ..............................
GB
INSTRUCTIONS FOR USE ................
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ...............
NL
GEBRUIKsAANWIJZING ..................
IT
ISTRUZIONI PER L'USO ...................
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ........
PT
MODO DE EMPREGO .......................
SE
BRUKSANVISNING ...........................
FI
KÄYttÖOhJE ...................................
DK
BEtJENINGsVEJLEDNING..............
NO
BRUKSANVISNING ...........................
CZ
NÁVOD NA POUŽItÍ .........................
PL
INstRUKCJA OBsłUGI ...................
SI
UPORABA IN VZDRŽEVANJE ..........
SK
NÁVOD NA POUZITIE .......................
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ.............................
TR
KULLANIM KILAVUZU ......................
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.. 59
HR
UPORABA I ODRŽAVANJE ..............
RO
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE ............
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА.........
LV
LIETOŠANAS PAMACIBA ................
EE
KAsUtUsJUhEND ...........................
‫طريقة االستخدام‬
AR
...................................... 77
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
62
65
68
71
74
4010068613 (ECN20073940-C)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Campingaz Powerbox PLUS 28L 12V/230V

  • Página 1 POwERBOx PLUS 24L 12V/230V ® MODE D’EMPLOI ......INSTRUCTIONS FOR USE ....POwERBOx PLUS 28L 12V/230V ® BEDIENUNGSANLEITUNG ....POwERBOx PLUS 36L 12V/230V GEBRUIKsAANWIJZING ....® ISTRUZIONI PER L’USO ....INSTRUCCIONES DE EMPLEO ..MODO DE EMPREGO ....... BRUKSANVISNING ......KÄYttÖOhJE ........
  • Página 3 1 / OFF 2 / ECO 3 / MAx 4 / NIGHT...
  • Página 5 L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le chargeur de voiture Sortir les aliments du réfrigérateur et remplir la glacière à la amovible de Classe III fourni. dernière minute. Le refroidisseur Campingaz est une glacière thermoélectrique ® 4.1. CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATION : et non un réfrigérateur, qui est conçue pour être utilisée dans la...
  • Página 6 Votre glacière Campingaz est équipée d'un sélecteur rotatif (fig. G) Voir feuille séparée. pour vous permettre de sélectionner le mode de fonctionnement selon vos besoins et vos préférences.
  • Página 7 Le système de refroidissement thermoélectrique recquiert un certaines substances dangereuses dans les équipements électriques ventilateur afin de dissiper l’air chaud et permettre la circulation de et électroniques peut être nuisible à l'environnement et avoir des l’air froid à l’intérieur de la glacière. Le ventilateur est audible lorsque effets potentiels sur la santé...
  • Página 8 The appliance is only to be used with the unit provided Class III power, thus protecting your battery and your car at all times. detachable car charger. 1. Start your car engine before plugging the cooler to the car The Campingaz cooler is a thermo-electric cooler and not a ® socket.
  • Página 9 If the refrigeration appliance will be left empty for a long period of from your transformer. Change to the CAMPINGAZ 230V~ / 12V ® time, turn it off, defrost, clean and dry it, and leave the door open to Euro Transformer fitted with the Autoswitch system and your prevent mould growth inside the appliance.
  • Página 10 tEChNICAL ChARACtERIstICs (Drawing J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Reference 2000037453 2000037452 2000037448 Voltage Power DC 48 W 48 W 54 W Mode NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 11 BEDIENUNGSANLEITUNG einem Kombi oder Monospace, Zeichnung B). Bleibt die Kühlbox auch in Betrieb, wenn der Wagen abgestellt ist, so lassen Sie bitte HINwEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle die Fenster einen kleinen Spalt weit offen. folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Vermeiden Sie es, die thermoelektrische Kühlbox direkter Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“...
  • Página 12 LED leuchtet nicht). 4.2. BETRIEBSMODI/wAHLMÖGLICHKEITEN Es liegt möglicherweise keine Spannung am Zigarettenanzünder Ihr Campingaz-Kühler ist mit einem Drehregler ausgestattet des Fahrzeugs vor . In den meisten Fahrzeugen muss die Zündung (Abb. G), der Ihnen ermöglicht, die Betriebsart je nach Ihren eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder funktioniert.
  • Página 13 Dieses Recyclingsymbol bedeutet, dass dieses Gerät getrennt Nicht in der freien Natur wegwerfen, nicht verbrennen: einige gesammelt wird. Gefahrstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten können für die Umwelt schädlich sein und eventuelle Auswirkungen auf die Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über Gesundheit haben.
  • Página 14 Het toestel mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde Vul de koelbox pas op het laatste moment met voedsel uit de klasse III afneembare autolader. koelkast. De Campingaz koelbox is een thermo-elektrische koeler en geen ® 4.1. KENMERKEN EN GEBRUIK koelkast.
  • Página 15 4.2. STANDEN / KENMERKEN dan de stekker meteen uit het contact en controleer het volgende: Uw Campingaz koeler heeft een regelknop (fig. G) waarmee u • Sigarettenaansteker: Als de sigarettenaansteker vaak wordt de stand waarin uw koeler werkt kunt instellen op basis van uw gebruikt, kan deze verstopt zijn door tabak waardoor er een slecht behoeften en voorkeur.
  • Página 16 tEChNIsChE GEGEVENs (tekening J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referentienummer 2000037453 2000037452 2000037448 Spanning Vermogen 48 W 48 W 54 W DC Mode NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 17 ISTRUZIONI PER L’USO lasciate aperto un finestrino. Evitare di esporre la ghiacciaia ai raggi diretti del sole. NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini A seconda dell'umidità dell'aria, del tipo di alimento conservato generici "apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / e della durata di utilizzazione, il sistema può...
  • Página 18 Non c'è corrente a livello dell'accendisigari del veicolo. Nella maggior parte dei veicoli si deve stabilire il contatto per far funzionare Il dispositivo di raffreddamento Campingaz è dotato di un selettore di l'accendisigari. Se il contatto è stabilito ma la ghiacciaia non funziona, controllo (fig.
  • Página 19 valorizzazione dei rifiuti specialmente previsto a tale scopo. Informatevi presso le autorità locali. CARAttERIstIChE tECNIChE (Drawing J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Riferimento 2000037453 2000037452 2000037448 Voltaggio Mode 48 W 48 W 54 W Power DC...
  • Página 20 III. 4.1. CARACtERÍstICAs Y UsO La hielera Campingaz es una hielera termoeléctrica y no una ® - Adecuado para su uso en un cámping. nevera, y está diseñada para ser usada en la clase de clima “N”: - Este aparato está...
  • Página 21 Su nevera y la hélice exterior del ventilador no funcionan (LED-Luz DISCO DE CONTROL verde apagada). Su hielera Campingaz está provista de un disco de control (Fig. Comprobar el enchufe del encendedor del coche. La mayoría de los G) que le permitirá escoger la forma en que su hielera funcionará...
  • Página 22 CARACtERÍstICAs tÉCNICAs (dibujo J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referencia 2000037453 2000037452 2000037448 Voltaje Modo de 48 W 48 W 54 W alimentación de CC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Página 23 O aparelho só deve ser utilizado com o carregador de automóvel 4.1. FUNCIONALIDADES E UTILIZAÇÃO amovível de Classe III fornecido. - Adequado para utilização em campismo. A geleira Campingaz é uma geleira termoelétrica e não um ® - Este aparelho destina-se a ser utilizado em habitações ou em frigorífico, destinada a ser utilizada na classe de clima “N”...
  • Página 24 4.2 MODO DE FUNCIONAMENTO / FUNÇõES INDICADORAS isqueiro. Se a ignição estiver ligada e se a geleira não funcionar, retire A sua geleira Campingaz está equipada com um botão de controlo a ficha da tomada e faça as seguintes verificações: (fig.
  • Página 25 CARACtERÍstICAs tÉCNICAs (esquema J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referência 2000037453 2000037452 2000037448 Voltagem Modo de 48 W 48 W 54 W alimentação NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 26 öppnas på glänt. beror på elnätets spänningsvariationer (230 V ± 10 %) eller på Undvik att utsätta kylboxen för direkt solstrålning. transformatorns för låga effekt. Byt till CAMPINGAZ 230 V AC/12 ® Beroende på rådande luftfuktighet, typ av förvarat livsmedel och...
  • Página 27 Rengör den med en icke-metallisk borste. 4.2 LÄGEN/RATTFUNKTIONER • Om kylboxens kontakt blir onormalt varm i uttaget för Campingaz-kylväskan har kontrollratt (fig. G) där kylväskans cigarettändaren, måste användaren rengöra hylsan eller funktioner väljs efter behov. kontrollera att uttaget har monterats rätt.
  • Página 28 tEKNIsKA DAtA (schema J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Beteckning 2000037453 2000037452 2000037448 Spänning Ström 48 W 48 W 54 W DC-läge NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W Ström...
  • Página 29 Huolehdi aina, että mikään ei estä laitteen ulkoisen ja sisäisenN Akun ohjausjärjestelmä voi estää jäähdyttimen toiminnan tilassa tuulettimen potkurien ilmankierrätystä. 230 V ~, jos käytät muuta muuntajaa kuin CAMPINGAZ ® Älä sijoita toiminnassa olevaa kylmälaukkua auton tavaratilaan, V ~/12 V Euro -muuntajaa.
  • Página 30 4.2. KÄYTTÖTILAT/VALITSIMEN OMINAISUUDET Auton savukkeensytyttimessä ei ehkä ole jännitettä. Useimmissa Campingaz-kylmälaukussa on valitsin (piirros G), jolla voit valita, autoissa sytytysvirran tulee olla kytkettynä, jotta savukkeensytytin miten kylmälaukku toimii, tarpeittesi ja mieltymystesi mukaan. toimisi. Jos sytytysvirta on kytketty, mutta kylmälaukku ei toimi, irrota pistoke heti ja tarkista seuraavat seikat: 1/ OFF-asetus: tämä...
  • Página 31 tEKNIsEt tIEDOt (kuva J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Viite 2000037453 2000037452 2000037448 Jännite Virta DC tila 48 W 48 W 54 W NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 32 I 230 V ~ tilstand, hvis du anvender en anden transformer Undgå at anbringe den tændte køleboks i bilens bagagerum, med end CAMPINGAZ 230 V ~/12 V Euro Transformer, kan ®...
  • Página 33 DRIFtstILstAND / DREJEKNAP trækkes ud med det samme, og følgende punkter efterprøves: Din CAMPINGAZ køler er udstyret med en drejeknap (fig. G), der • Cigartænderens bøsning: Hvis cigartænderen benyttes ofte, gør det muligt for dig at vælge den måde, hvorpå din køler kører kan den være snavset til af brændt tobak, som forhindrer en...
  • Página 34 TEKNISKE DATA (sKEmA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Reference 2000037453 2000037452 2000037448 Spænding Power 48 W 48 W 54 W DC-tilstand NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W Power...
  • Página 35 Apparatet skal kun brukes med den medfølgende Klasse III strømforbrug. avtakbar billader. Sørg for at køleboksen ikke er alt for fuld, og at luften kan cirkulere Campingaz -kjøleboksen er en termoelektrisk kjøleboks og ikke er ® i tilstrækkelig grad mellem køleboksens indhold.
  • Página 36 Rått kjøtt og rå fisk skal lagres slik at det / den ikke kommer i kobler til kjøleboksen igjen. kontakt med andre matvarer eller drypper på annen mat. Hvis du bruker en annen transformator enn CAMPINGAZ 230 V ® Hvis fryseapparatet står tomt over et lengre tidsrom, slå det av,...
  • Página 37 TEKNISKE KARAKTERISTIKKER (sKJEmA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referanse 2000037453 2000037452 2000037448 Spenning Strøm 48 W 48 W 54 W DC-modus NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W Strøm...
  • Página 38 Spotřebič se smí používat pouze s jednotkou opatřenou - Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a v podobných odnímatelnou autonabíječkou třídy III. situacích. Chladící box Campingaz je termoelektrický chladící box a ne ® 4.1.1. Kontrola stavu baterie běžná chladnička. Je určen k použití v klimatické třídě „N“: v prostředí...
  • Página 39 REŽImY / FUNKCE PŘEPÍNAČE proveďte následující kontroly: • Zástrčka autozapalovače, je-li často používána, může být Váš chladící box Campingaz má přepínač (Obr. G), který umožňuje přepnutí mezi různými nastaveními podle vašich potřeb zanesena tabákem z cigaret a tím může být vadný elektrický...
  • Página 40 TECHNICKÉ PARAMETRY (OBRÁZEK J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referenční číslo 2000037453 2000037452 2000037448 Spenning Mode 48 W 48 W 54 W Power DC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 41 4.1. FUNKCJE I ZAstOsOWANIE nim odłączaną ładowarką samochodową klasy III. - Nadaje się do używania na kempingu. Chłodziarka Campingaz jest chłodziarką termoelektryczną, a nie ® - Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania w domu i lodówką, przeznaczoną do użytkowania w klasie klimatycznej „N”: podobnych miejscach.
  • Página 42 6.2. Problem z podłączeniem 4.2. tRYBY PRACY / FUNKCJE PANELU stEROWANIA Chłodziarka i zewnętrzny wirnik wentylatora nie działają (zielona Lodówka Campingaz jest wyposażona w panel sterowania (rys. dioda nie świeci). G), za pomocą którego można wybrać tryb pracy urządzenia, w Należy...
  • Página 43 rozpraszania gorącego powietrza i wywoływanie cyrkulacji chłodnego Aparatu nie należy dołączać do stałych niesortowanych odpadów powietrza wewnątrz chłodziarki. Po podłączeniu chłodziarki do źródła komunalnych. zasilania słychać odgłos pracy wentylatora. Nie wyrzucać do przyrody, nie palić: obecność pewnych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może być...
  • Página 44 (230 V ± 10 %), ali preslaba zmogljivost se v hladilni torbi lahko nabere večja ali manjša količina kondenza. vašega transformatorja. Preidite na CAMPINGAZ 230 V ~/ 12V ® Euro Pretvornik, opremljen s sistemom Avtomatskega Preklopa in vaša Campingaz Hladilna Torba bo ponovno delovala.
  • Página 45 4.2 NAČINI DELOVANJA / ŠtEVILČNA FUNKCIJA ostanki pepela, kar lahko povzroči slab el. kontakt. Očistite Vaša Campingaz hladilna naprava je opremljena z nadzorno kontaktne ploščice v vtičnici s krtačko (ne kovinsko) in dodatkom številčnico (sl. G), ki vam omogoča, da izberete način delovanja čistila.
  • Página 46 tEhNIČNE KARAKtERIstIKE (sLIKA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referenčna številka 2000037453 2000037452 2000037448 Napetost Napajanje 48 W 48 W 54 W AC Način NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 47 V 230 V ~ režime, ak používate iný transformátor ako CAMPINGAZ Neumiestňujte zapnutý chladiaci box do batožinového priestoru ® 230 V ~/12 V Euro transformátor, systém na kontrolu batérie...
  • Página 48 4.2. REŽImY/FUNKCIA PREPÍNAČA chladiaci box a vykonajte nasledujúce kontroly: Chladiaci box Campingaz je vybavený prepínačom (obr. G), ktorým • Zástrčka autozapaľovača, pokiaľ je často používaná, môže by si viete zvoliť spôsob chodu chladiaceho boxu podľa vašich potrieb zanesená tabakom z cigariet, a tým môže by spôsobený vadný...
  • Página 49 TECHNICKÉ PARAMETRE (OBRÁZOK J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referenčné číslo 2000037453 2000037452 2000037448 Napätie Mode 48 W 48 W 54 W Power DC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 50 A készüléket csak a mellékelt III. osztályú levehető autós töltővel Csak az utolsó percben vegye ki az ételt a hűtőszekrényből, és együtt szabad használni. tegye a hűtőboxba. A Campingaz hűtő nem egy normál hűtőszekrény, hanem egy ® 4.1. JELLEmZŐK, hAsZNÁLAt termoelektromos hűtőeszköz, amelyet az „N”...
  • Página 51 Ha a más típusú adaptert CAMPINGAZ 230 V~/12 V ® Ügyeljen rá, hogy nyers hús és hal ne érintkezhessen más Euro Transformer tápadapterre cseréli, a Campingaz hűtő ismét élelmiszerekkel, és ezekből származó folyadék kifogástalanul fog működni.
  • Página 52 hulladékgyűjtés keretein belül kell hasznosítani. amelyek károsíthatják a természetet és negatív hatással lehetnek az emberi szervezetre. A terméket az élettartama végén megfelelő módon semmisítse meg. Ha meg szeretne szabadulnia készüléktől, szállítsa el azt egy A terméket ne helyezze a nem osztályozott kommunális hulladékok speciálisan erre a célra épült hulladékhasznosító...
  • Página 53 Η συσκευή χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα που παρέχεται με ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αποσπώμενο φορτιστή αυτοκινήτου Κατηγορίας ΙΙΙ. Για να βελτιώσετε τη θερμική απόδοση κατά το ταξίδι, το κάμπινγκ, Το φορητό ψυγείο Campingaz είναι θερμοηλεκτρικό φορητό ® τη διαμονή στο ξενοδοχείο ή το σπίτι, σας συστήνουμε να θέσετε το...
  • Página 54 Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με το θερμοηλεκτρικό ψυγείο σας, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Το φορητό σας ψυγείο Campingaz είναι εφοδιασμένο με διακόπτη ελέγχου (σχ. G) που θα σας επιτρέψει να επιλέξετε τον τρόπο 6.1. Πρόβλημα καλωδίου...
  • Página 55 εξανεμίσει τον ζεστό αέρα και να δημιουργήσει κυκλοφορία ψυχρού σωστά. αέρα μέσα στο φορητό ψυγείο. Ο ανεμιστήρας του μοτέρ ακούγεται • Σύνδεση 12 V : Ασφάλεια του βύσματος: το βύσμα του όταν το φορητό ψυγείο μπαίνει στην πρίζα. καλωδίου παροχής ρεύματος 12 V προστατεύεται...
  • Página 56 çıkartın, aracı çalıştırın ve soğutucuyu geri takmadan önce birkaç dakika bekleyin. Asla soğutucunun fanının dışarıdaki ve içerideki rotorlarıyla oluşturulan hava sirkülasyonunu engellemeyin. 230 V ~ modunda CAMPINGAZ 'ın 230 V ~/12 V Euro ® Transformatörü dışındaki bir transformatörü kullandığınızda, Bir MPV veya steyşın aracınız (Çizim B) olmadığı...
  • Página 57 çıkartın ve aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirin: 4.2 ÇALIŞmA mODLARI / KADRAN ÖZELLİKLERİ • Aracın çakmak girişi: aracın çakmağı çok sık kullanılıyorsa, Campingaz soğutucunuz, ihtiyaç ve tercihlerinize bağlı olarak tütünden kirlenebilir ve elektrik temassızlığına neden olabilir. soğutucunuzun çalışma şeklini seçmenize izin veren bir kontrol Onu metal içermeyen bir fırçayla temizleyin.
  • Página 58 tEKNİK ÖZELLİKLER (Çizim J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referans 2000037453 2000037452 2000037448 Voltaj Güç DC 48 W 48 W 54 W Modu NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 59 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ требует хорошей циркуляции воздуха для нормального функционирования. ПРИМЕЧАНИЕ: Если не указано иное, следующие общие Не препятствовать циркуляции воздуха, создаваемой термины "прибор / блок / продукт / оборудование вентиляторами внутри и снаружи кулера. / устройство", использованные в даном руководстве, Избегать...
  • Página 60 При возникновении проблем с вашим кулером, прочитайте следующее. 4.2. РЕЖИМЫ РАБОТЫ / ДИСК 6.1. Проблема кабеля Кулер Campingaz оснащен диском управления (рис. G), что Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен позволит выбирать режим работы кулера в зависимости от производителем...
  • Página 61 пробки не оплавились, вынув их из пробкодержателя. ПЕРЕРАБОТКА (ЧЕРТЕЖ I) 6.3. ПРОБЛЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ Этот символ означает, что данная продукция подлежит сортировке Кулер функционирует неправильно, но внешний вентилятор отходов. работает. Открыть крышку и проверить работу внутреннего По окончании срока годности аппарат должен быть отправлен на вентилятора: соответствующий...
  • Página 62 4.1. ZNAČAJKE I UPORABA za automobil razred III. - Prikladno za kampiranje. Campingaz je termoelektrični hladnjak, a ne klasični "frižider", ® - Uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvima i za slične koji je namijenjen za uporabu u klimatskom razredu "N": raspon primjene.
  • Página 63 V ~/ 12 V Euro Transformer opremljen sustavom za automatsko razdoblja, isključite ga, odledite, očistite i osušite, te ostavite vrata isključivanje i Vaš Campingaz hladnjak će pravilno raditi. otvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni unutar uređaja. 4.1.2. ZNAČAJKA : Zaštita od zamrzavanja Koristite četku za čišćenje zračnih ventila.
  • Página 64 tEhNIČKE KARAKtERIstIKE (sLIKA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Referencijski broj 2000037453 2000037452 2000037448 Napon Snaga DC 48 W 48 W 54 W NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 65 Aparatul se va folosi doar cu unitatea furnizată, încărcător de 4.1.1. CARACtERIstICĂ: Controlul Bateriei mașină detașabil de nivel III. Sistemul de controlului al bateriei verifică neântrerupt încărcarea Răcitorul Campingaz este răcitor termo-electric nu frigider, care ® bateriei, protejând astfel atât bateria cât şi automobilulul este conceput pentru uz și în climate clasa “N”...
  • Página 66 Se recomandă lăsarea capacului deschis când lada nu este în folosință. să dăuneze naturii şi poate să influenţeze sănătatea oamenilor. Lada frigorifică Campingaz se poate folosi timp de zile la rând, dar Dacă vreţi să vă deposedaţi de aparatul d-voastră, aduceţi-l în este necesar să-l opriți la intervale regulate pentru a-l dezgheța și,...
  • Página 67 CARACTERISTICI TEHNICE (DEsENUL J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Nr. de referinţă 2000037453 2000037452 2000037448 Tensiune Modul DC 48 W 48 W 54 W putere NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Página 68 Уредът трябва да се използва само с предоставеното За да оптимизирате термичната ефективност при пътуване, подвижно зарядно за кола клас III. къмпингуване, в хотела или вкъщи, препоръчваме да охладите Електрическата хладилна кутия Campingaz е хладилна кутия, ® хладилната кутия, като я включите към източник на захранване...
  • Página 69 обслужване, или друго подобно квалифицирано лице, с цел 4.2. РЕЖИМИ НА РАБОТА / ОПЦИИ НА КОНТРОЛНИЯ ДИСК избягване на опасности. За справка вижте таблицата на Вашата хладилна кутия Campingaz е снабдена с въртящ се допълнителния лист. ключ (фиг. G), който Ви позволява да избирате как да работи...
  • Página 70 на захранване, може да се чува шум от мотора на вентилатора. изключите устройството от електрическата мрежа, проверете РЕЦИКЛИРАНЕ (ФИг. I) дали бушонът не е изгорял, като развиете щепсела. 6.3. Проблем с охлаждането този символ означава, че уредът подлежи на разделно събиране на...
  • Página 71 Ierīci drīkst izmantot tikai ar iekārtai paredzēto III klases noņemamo - Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un līdzīgos automašīnas lādētāju. apstākļos. Campingaz dzesētājs ir termoelektrisks dzesētājs, bet ne ® 4.1.1. FUNKCIJA: Akumulatora Kontrole ledusskapis, tas paredzēts izmantošanai klimata klasē “N”: kad Akumulatora kontroles sistēma nepārtraukti kontrolē...
  • Página 72 4.2. DARBĪBAs REŽĪmI / REGULAtORA FUNKCIJAs līdzekļos, lai šķiltavas darbotos, aizdedzei ir jābūt ieslēgtai. Ja Campingaz dzesētājam ir regulatora poga (zīm. . G), kas ļauj jums aizdedze ir ieslēgta, bet aukstumkaste nedarbojas. Izvelciet vadu izvēlēties, kā dzesētājs darbosies, atkarībā no jūsu vajadzībām no rozetes nekavējoties un pārbaudiet sekojošo:...
  • Página 73 TEHNISKIE PARAMETRI ( . J) zīm PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Atsauces numurs 2000037453 2000037452 2000037448 Spriegums Powe DC 48 W 48 W 54 W Mode NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Página 74 230 V ~/ 12 V Euro ja teie jahuti ® Hoidke oma jahutit otsese päikesevalguse eest. Campingaz töötab õigesti. Sõltuvalt õhu niiskusest, hoiustatud toiduainete tüübist ning ajast 4.1.2. OMADUS : FreezeGuard võib jahuti sisepinnale tekkida suuremal või väiksemal määral Kui jahutuskasti sisetemperatuur hakkab langema alla 0 °C,...
  • Página 75 Kui auto süüde on sees kuid jahuti sellegipoolest ei 4.2. tÖÖREŽIImID / NUPU FUNKtsIOONID tööta eemalda juhe koheselt auto sigareti süütajast, ning täida Teie jahutuskastil Campingaz on juhtnupp (jn G), mis võimaldab järgnevaid punkte: valida teie vajadustele ja eelistustele sobiva jahutuskasti töörežiimi.
  • Página 76 TEHNILISED ANDMED (JOONIs J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUS 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® Viitenumber 2000037453 2000037452 2000037448 Pinge Toide DC 48 W 48 W 54 W režiim NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W 8.5 W...
  • Página 77 .‫الكهربائي قبل مغادرتك ببضع ساعات‬ .III ‫الفئة‬ .‫أخرج الطعام من الثالجة وامأل ال ب ّراد في الدقيقة األخيرة‬ ‫هو صندوق تبريد حراري كهربائي‬ Campingaz ‫إن صندوق التبريد‬ ‫1.4 الخصائص واالستخدام‬ ® :(‫“ )عادي‬N” ‫وليس ثالجة، وهو مصمم لالستخدام في الطقس من فئة‬...
  • Página 78 ‫2.6 مشكلة في التوصيل‬ ‫2.4 وضعيات التشغيل / خصائص القرص‬ ‫صندوق التبريد والمحرك الخارجي للمروحة ال يعمل )الضوء األخضر‬ ‫( يسمح لك‬G ‫ م ُجهز بقرص للتحكم )الشكل‬Campingaz ‫برّ اد‬ .(‫ال يعمل‬ .‫باختيار طريقة تشغيل البرّ اد حسب احتياجاتك وتفضيلك‬...
  • Página 79 ‫4.6 ضجيج‬ ‫النظام الحراري الكهربائي يحتاج إلى مروحة إلخراج الهواء الحار وتدوير‬ ً ‫الهواء البارد داخل صندوق التبريد. ومحرك المروحة يصدر صوت ا ً مسموع ا‬ .‫عند توصيل صندوق التبريد بالكهرباء‬ .(I ‫7. إعادة التدوير )الرسم‬ .‫رمز إعادة التدوير يعني أن هذا الجهاز يخضع للجمع بشكل منفصل‬ .‫وفي...
  • Página 80 Note:...