Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com CARICA BATTERIE AVVIATORE BATTERY CHARGER STARTER BATTERIELADEGERÄT STARTHILFGERÄT START 620 art. 576 CHARGEUR DE BATTERIE DEMARREUR START 720 art. 577 CARGA BATERÍA ARRANCADOR CARREGADOR DE BATERIAS APARELHO PARA O ARRANQUE ACCULADER STARTER Istruzioni per l’uso Mode d’emploi...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS / DADOS TECNICOS Art. 576 1~ 230V 50-60Hz 12V-24V 12kW 40A eff. = 26/40A Aritm. 510A eff. = 250A Aritm. min.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Rote Leitung Red lear Fil rouge Conductor rojo Cavo rosso Fio vermelho Schwarze Leitung Black lead Fil noire Conductor negro Cavo nero Fio negro 230V ~ 50/60Hz Con riserva di apportare modifiche tecniche. We reserve the right to introduce technical changes.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com LEGGERE ATTENTAMENTE • Leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo. • Non esporre l'apparecchio alla pioggia o alla neve. • Controllare che i cavi siano integri, in caso contrario sostituirli. • Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono essere di sezione adeguata. •...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Dovendo caricare più di una batteria contemporaneamente, quando é possibile, si deve preferire il collegamento in serie (fig. 1). Nel caso di collegamento in parallelo (fig. 2) la corrente di carica di ogni batteria é data dalla corrente misurata dallo strumento (amperometro) del carica batteria diviso il numero di batterie in parallelo.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com IMPIEGO COME AVVIATORE ( figure pagine 6 e 7) • Questa apparecchiatura non è idonea all’avviamento di veicoli con centraline elettroniche. • Dopo aver determinato la tensione dell'impianto dell'automezzo da avviare e quale sia il polo collegato a massa, collegare le pinze del carica batterie come indicato per la carica (fig.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com READ CAREFULLY • Read the instructions before using the machine. • Do not expose unit to rain or snow. • Do not use charger if cords or wires are defective. Replace immediately. • Any supply extension cable should be of the correct cross sectional area. •...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Should it be necessary to charge several batteries at the same time, where possible, series connection is recommended (see fig. 1). In case of parallel connection (fig. 2) the charging current of each battery is the amperage shown on the charger ammeter divided by the number of batteries connected to the charger.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com USE AS A STARTER ( figures of pages 6 and 7) • This equipment is unsuitable for starting vehicles with electronic control units. • After having determined the voltage of the plant of the vehicle to be started and which battery pole is connected to the chassis, connect the charger clamps to the battery as in charging section (fig.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com MIT AUFMERKSAMKEIT LESEN • Es empfehlt sich, die Gebrauchsanleitungen vor dem Gebrauch durchzulesen. • Das Gerät niemals Regen oder Schnee aussetzen. • Überprüfen, ob die Kabel in Ordnung sind, ansonsten auswechseln. • Verlängerungsleitungen müssen einen ausreichenden Querschnitt haben. •...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Sollen mehrere Batterien gleichzeitig geladen werden, so ist vorzugsweise die Serienschaltung zu verwenden (Abb. 1). Bei Parallelschaltung (Abb. 2) errechnet sich der Ladestrom jeder einzelnen Batterie aus dem Gesamtladestrom, der am Amperemeter des Gerätes angezeigt wird, dividiert durch die Anzahl der Batterien. Defekte Batterien führen zur falschen Anzeige des Amperemeters.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDUNG ALS STARTHILFEGERÄT ( Abb. auf Seiten 6 und 7) • Dieses Gerät ist nicht für das Starten von Fahrzeugen mit Steuerelektronik geeignet. • Nachdem die Anlagenspannung sowie der geerdete Pol der Anlage des anzulassenden Fahrzeugs bestimmt wurden, die Zangen des Ladegeräts gemäß...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com LIRE ATTENTIVEMENT • Lire attentivement les instructions relatives à l'emploi avant l'utilisation. • Ne pas exposer le chargeur de batterie à la pluie ou à la neige. • Ne pas utiliser le chargeur de batterie si les câbles sont défectueux. Les remplacer immédiatement. •...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Si l’on doit charger plus d'une batterie simultanément, il faut choisir, si possible, le branchement en série (se reporter à la figure 1). Dans le cas de branchement en parallèle (figure 2), le courant de charge pour chaque batterie est donné par le courant mesuré...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION COMME DEMARREUR ( figures aux pages 6 et 7) • Cet appareil ne peut pas être utilisé pour le démarrage des véhicules munis de centrale électronique. • Après avoir vérifié la tension de l'installation électrique du véhicule et après avoir établi quel pôle est relié à la terre, connecter les pinces comme indiqué...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com LEER CON ATENCIÓN • Leer las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. • No exponer el aparato a la lluvia o a la nieve. • No accionarlo en caso de cables dañados hasta después de haberlos sustituidos. •...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Debiendo cargar más de una batería conjuntamente, cuando es posible, es preferible el enlace en serie (ver Fig. 1). En el caso de enlace en paralelo (Fig. 2) la corriente de carga para cada batería es transmitida por la corriente medida por el instrumento (amperímetro) del carga batería dividido por el número de baterías en paralelo.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZO COMO ARRANCADOR ( figuras páginas 6 y 7) • Este equipo no es adecuado para poner en marcha vehículos con distribuidores electrónicos. • Después de haber determinado la tensión de la instalación del autovehículo y cual es el polo conectado a masa, conectar las pinzas del carga batería como indicado para la carga (fig.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com LER ATENTAMENTE • Ler as instruções de utilização antes de usar o aparelho. • Não expor o aparelho à chuva ou à neve. • Certificar-se de que os cabos estejam intactos, no caso contrário substitui-los. •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Tendo que carregar mais de uma bateria contemporaneamente, quando for possível, deve-se escolher a ligaçáo em série (fig. 1). No caso de ligaçáo paralela (fig. 2) a corrente de carregamento de cada bateria é dada pela corrente medida pelo instrumento (amperímetro) do carregador de baterias dividido pelo número de baterias em paralelo.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com EMPREGO PARA O ARRANQUE ( figuras páginas 6 e 7) • Esta máquina não é adequada para acionar veículos equipados com centrais eletrônicas. • Depois de ter estabelecido a tensão da instalação do automóvel a ser ligado e qual é o pólo ligado à massa, conectar as pinças do carregador de baterias do mesmo modo descrito para o carregamento (fig.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com AANDACHTIG LEZEN • Lees eerst de aanwijzingen voordat u het apparaat gebruikt. • Stel het apparaat niet bloot aan regen of sneeuw. • Gebruik de acculader niet als de kabels of de draden defect zijn. Vervang ze in dat geval onmiddellijk. •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com 1). Als de accu’s parallel verbonden zijn (fig. 2) is de laadstroom van elke accu gelijk aan de stroomsterkte die op de ampèremeter van de acculader afgebeeld wordt, gedeeld door het aantal accu’s die op de acculader aangesloten zijn. Als de accu’s door sulfaat aangetast zijn en de accucellen defect of kortgesloten zijn, zijn de aanwijzingen die de ampèremeter van de acculader geeft foutief.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK ALS STARTER ( figuren op pagina 6 en 7) • Dit apparaat is niet geschikt voor het starten van voertuigen met elektronische regeleenheden. • Nadat de spanning van de installatie van het te starten voertuig bepaald is en welke pool op de massa aangesloten is moeten de klemmen van de acculader aangesloten worden zoals vermeld bij het opladen (fig.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / SCHEMA ELECTRIQUE / ESQUEMA ÉLÉCTRICO SCHAKELSCHEMA Art. 576 - 577 1~230V 50-60Hz POS. A 0 1 2 3 4...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Ricambi-Spare parts-Ersatzteile-Rechanges-Piezas de repuestos-Peças- Reserveonderdelen Artt./Item 576 – 577...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Ricambi-Spare parts-Ersatzteile-Rechanges-Piezas de repuestos-Peças- Reserveonderdelen Artt./Item 576 – 577 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESIGNATION DENOMINACION DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING NETZANSCHLUSSLEITU CABLE CABO DE CAVO ALIMENTAZIONE SUPPLY CABLE CABLE ALIMENTATION VOEDINGSKABEL D'ALIMENTACION ALIMENTAÇÃO COMMUTATORE SWITCH SCHALTER COMMUTATEUR CONMUTADOR COMUTADOR...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.