Página 1
ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI A00802.S - A00803.S WET AND DRY VACUUM CLEANERS STAUB - FLÜSSIGKEITSSAUGER A00824.S - A00825.S ASPIRATEURS POUSSIERE ET LIQUIDES ASPIRADORAS PARA POLVOS Y LIQUIDOS ASPIRADOR POR PÓ E LÍQUIDOS Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Operating Instructions Instrucciones de uso Gebrauchsanleitung Instruções...
Página 2
ISTRUZIONI PER L'USO AVVERTENZE • Leggere attentamente il libretto d'istruzioni. • PRIMA DI OGNI INTERVENTO SULL'ASPIRATORE STACCARE LA SPINA DALLA RETE. • Non avvicinare ad occhi, orecchie, naso, ecc. l'orifizio di aspirazione quando l'apparecchio è in funzione. • Tenere lontano l'apparecchio dalla portata di bambini o persone incapaci. •...
Página 3
presa di corrente. • Artt. 824-825: Assicurarsi che l'anello del sacchetto filtro (28) aderisca perfettamente al contenitore (52), in modo da − non permettere la fuoriuscita della polvere aspirata. Il filtro deve essere pulito e asciutto. A partire dal bocchettone (35) innestare, nell'ordine: il manicotto di uscita (13), il tubo flessibile (1), il −...
Página 4
OPERATING INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS • Read the instruction booklet carefully. • BEFORE WORKING ON THE MACHINE FOR ANY REASON, DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER SUPPLY. • Never position the vacuum nozzle near the eyes, ears or nose when the appliance is in operation. •...
Página 5
• Items 824-825: Check that the filter bag (28) is correctly inserted inside the aspirator and the filter-ring sticks perfectly to − the container (52) to avoid the coming out of the dust. Check that the filter is clean and dry. Starting from the connector (35), connect in the following order: the outlet sleeve (13), the flexible hose −...
Página 6
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHLAMM-UND STAUBSAUGER HINWEISE • Bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. • VOR ALLEN WARTUNGSARBEITEN NETZSTECKER ZIEHEN! • Bei eingeschaltetem Gerät weder Nase, Augen und Ohren usw. der Ansaugöffnung nähern. • Kinder und Personen, die mit der Handhabung des Gerätes nicht vertraut sind, müssen ferngehalten werden.
Página 7
Das eingesaugte Material landet im Behälter(15). Zum Ausleeren des Behälter Netzstecker ziehen und − Maschinenkopf mit den Saugmotoren und der Filtersack entfernen. Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! • Art. 824-825 − Vor Gebrauch sicherstellen, daß der Filtersack (28) korrekt in den Sauger eingesetz ist und daß der Filter-Ring exakt auf dem Behälterrand (52) aufliegt.
Página 8
MODE D'EMPLOI CONSEILS • Lire attentivement la notice d'utilisation. • AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L'ASPIRATEUR, DECONNECTER LA FICHE DU RESEAU. • Lorsque l'appareil fonctionne, ne pas approcher de l'orifice d'aspiration, les yeux, les oreilles, le nez, etc. • Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants ou de personnes incapables. •...
Página 9
en ôtant la tête. Avant d'effectuer cette intervention sur l'aspirateur, déconnecter la fiche du réseau. • Art. 824-825: Vérifier que le filtre est bien introduit à l'intérieur de l'aspirateur et que l'anneau du filtre (28) adhère − parfaitement au récipient (52) de façon à ce que la poussière aspirée ne sorte pas. Le filtre doit être propre et sec.
Página 10
INSTRUCCIONES PARA EL USO ADVERTENCIAS • Lea cuidadosamente estas instrucciones. • ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL ASPIRADOR, DESCONECTAR LA CLAVIJA DE LA RED. • No ponga el orificio de aspiración (cuando la máquina está en funcionamiento) cerca de los ojos, orejas, nariz, etc.
Página 11
sacando el cabezal, antes de efectuar esta operación, desenchufar la clavija del aspirador de la toma de corriente. • Art. 824-825: Cerciorarse de que el anillo del filtro (28) se adhiera perfectamente al contenedor (52) de manera que no − sea posible la salida del polvo aspirado.
Página 12
INSTRUÇÕES DE USO ADVERTÊNÇIAS • Ler atentamente o livro de instruções. • ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO NO ASPIRADOR DESLIGUE A FICHA DA REDE. • Não aproximar dos olhos, orelhas, nariz, etc. o orificio de aspiração quando o aparelho está em funcionamento.
Página 13
• Artt. 824-825: Certifique-se que o anel do saco- filtro (28) se adere perfeitamente ao contentor (52), de modo a não − permitir a saída do pó aspirado. O filtro deve estar limpo e seco. A partir da embocadura (35) inserir, por ordem: o manguito saída (13), o tubo flexível (1), o manguito −...
Página 19
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative.