Página 2
Technische Daten Modell : MY7114 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch : 27,5 kWh/a Teppichreinigungsklasse Hartbodenreinigungsklasse Staubemission Schallleistungspegel : 74 dB Leistungsaufnahme : 750 W Spannung/Frequenz : 220 – 240 V, 50 Hz Schutzklasse : II Stromkabellänge : ca. 6m Staubbehältervolumen : ca. 1,8 Liter Obige Werte wurden gemäß...
Página 3
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Página 4
Gerät und Stromkabel nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler ge- ben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen. – Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Página 5
Sicherheitshinweise Sicherheit bestimmter Personengruppen – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
Página 6
Montieren – Geräteteile nur montieren, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Montieren Schlauch und Teleskoprohr montieren bebilderter Quick Start Guide (Seite 1). – – Nur unbeschädigte Düsen einsetzen. Beschädigte Düsen können Oberflächen zerkratzen. – Düse je nach zu saugendem Untergrund auswählen: Die umschaltbare Bodendüse verfügt über 2 Einstellmöglichkeiten: –...
Página 7
Staubsaugen – Insbesondere beim Saugen von Treppen darauf achten, dass sich das Gerät stets unterhalb Staubsaugen befindet. Anderenfalls kann das Gerät herabfallen und Verletzungen hervorrufen. – Bei Verwendung einer Bürste mit rotierenden Borsten diese unbedingt von Menschen, Tieren und Pflanzen sowie von Kabeln und Leitungen fernhalten. –...
Página 8
Gerät warten und reinigen Staubbehälter leeren Gerät warten und reinigen – Vor dem Leeren des Staubbehälters Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen. – Staubbehälter spätestens dann leeren: - vor längerer Lagerung oder - vor dem Versand. Der Inhalt des Staubbehälters kann im normalen Hausmüll entsorgt werden, sofern kein für den Hausmüll verbotener Schmutz enthalten ist.
Página 9
Probleme selbst beheben Damit möglichst gar keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter regelmäßig zu lee- Probleme selbst beheben ren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen. Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren, prüfen Sie stets anhand nachstehender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können.
Página 10
Probleme selbst beheben Problem Behebung Der Staubbehälter muss geleert werden Seite 7, „Gerät nur ver- Gerät nimmt kaum Schmutz auf bzw. Saug- wenden, wenn der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt leistung lässt merklich sind.“. nach Es empfiehlt sich, bei dieser Gelegenheit die Filter gleich mit zu rei- nigen Seite 8, „Staubbehälter leeren“.
Página 11
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge- brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz- lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 12
Thank you very much Dear Customers, Thank you very much We wish you great joy with your high-quality SEVERIN product and we thank you for placing your trust in us. About this instruction manual This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. If the instruction manual is not heeded, there can be injuries to people of damage to the appliance.
Página 13
Give a defective appliance to a dealer or make contact with SEVERIN customer service. – Do not immerse appliance in water or other liquids or treat it with liq- uids.
Página 14
Safety Instructions Safety of particular groups of people – This appliance may only be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the risks resulting from the use of the appliance.
Página 15
Assembling – Only assemble appliance parts when the plug has been disconnected from the mains socket. Assembling Fit the hose and the telescopic tube illustrated quick start guide (page 1). – – Only use undamaged nozzles. Damaged nozzles can scratch surfaces. –...
Página 16
Vacuum cleaning – Especially when vacuuming stairs, make sure that you are always above the appliance. Other- Vacuum cleaning wise the appliance may fall down and cause injuries. – When using of a brush with rotating bristles, keep it away from people, animals, plants, cables and lines at all times.
Página 17
Maintaining and cleaning Emptying the dust container – Before changing the dust container, switch off the appliance and disconnect the plug from the outlet. – Empty the dust container at the latest: - before longer storage or - before shipping. The contents of the dust container can be disposed of in normal household garbage unless it con- tains dirt that is forbidden in the household garbage.
Página 18
Troubleshooting by yourself So that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust container regularly and Troubleshooting by yourself take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty. Before contacting our customer service, check with the help of below table whether you can correct the problem yourself.
Página 19
Troubleshooting by yourself Problem Solution Empty and clean the dust container page 17, "Emptying the dust The appliance hardly picks up any dust and/or container". the suction power drops It is recommended to service the filters at this occasion as well page 17, "Cleaning or replacing the filter".
Página 20
In case of warranty claim, you may also contact the dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from the purchase date. In this period, we will eliminate all defects due to material or manufacturing errors and which compromise the function.
Página 21
Remerciements Chère cliente, cher client, Remerciements Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don- nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance. Au sujet de cette notice Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité...
Página 22
Le cas échéant, il convient de remettre l'appareil défec- tueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le service après- vente de SEVERIN. – Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides, ni effectuer un traitement avec des liquides. Ne pas utiliser l'appareil en plein air ni dans des pièces très humides.
Página 23
Consignes de sécurité Sécurité des personnes – Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men- tales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été...
Página 24
Montage – N'installez d'accessoires que lorsque l'appareil est débranché. Montage Montage du flexible et du tube télescopique Prise en main rapide (page 1). – – Installez exclusivement des buses en parfait état. Des buses endommagées peuvent rayer les surfaces. Sélectionner la buse suivant la surface qui doit être aspirée : La brosse commutable dispose de 2 réglages : –...
Página 25
Passer l'aspirateur – Veillez à ce que l'appareil soit toujours en contrebas, surtout lorsque vous passez l'aspirateur Passer l'aspirateur dans un escalier. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en cas de chute de l'appareil. – Pour utiliser une brosse rotative, il faut absolument l'éloigner des hommes, des animaux et des plantes, ainsi que des câbles et des conduites.
Página 26
Entretien et nettoyage de l'appareil Vider le réservoir à poussière – Avant de vider le réservoir à poussière, éteignez l'appareil et débranchez-le. – Videz le réservoir au plus tard : - avant de stocker l'appareil pendant une longue période ou - avant l'expédition.
Página 27
Résolution des pannes par l'utilisateur Afin d'éviter les pannes, il important de vider régulièrement le réservoir à poussière, de contrôler à Résolution des pannes par l'utilisateur cette occasion l'état des filtres, et de les nettoyer si besoin. Avant de contacter notre service après-vente, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-des- sous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème.
Página 28
Résolution des pannes par l'utilisateur Panne Solution Il faut vider le réservoir à poussière page 26, „Vider le réservoir L'appareil n'aspire pas beaucoup de saletés, la à poussière“. puissance d'aspiration a A cette occasion, il est recommandé de nettoyer aussi les filtres fortement baissé...
Página 29
Pièces de rechange, garantie et mise au rebut Vous pouvez commandez facilement les pièces détachées ou les accessoires suivants sur Internet à www.severin.com dans le menu « Service / Ersatzteil-Shop » (SAV / Boutique Pièces déta- chées) ou par notre service d'assistance téléphonique (page 75) :...
Página 30
Hartelijk dank Beste klant, Hartelijk dank Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. Over deze handleiding Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap- paraat.
Página 31
Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhan- digen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice. – Apparaat niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes met hoge luchtvochtigheid.
Página 32
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van bepaalde groepen personen – Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardig- heden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit resulterende geva- ren begrepen hebben.
Página 33
Monteren – Apparaatonderdelen alleen monteren, als de stekker uit het stopcontact is getrokken. Monteren Slang en telescoopbuis monteren geïllustreerde Quick Start Guide (pagina 1). – – Alleen onbeschadigde mondstukken gebruiken. Beschadigde mondstukken kunnen oppervlak- ken bekrassen. Mondstuk afhankelijk van te zuigen ondergrond selecteren: Het omschakelbare vloermondstuk beschikt over 2 instelmogelijk- heden: –...
Página 34
Stofzuigen – Vooral bij het zuigen van trappen erop letten, dat het apparaat zich altijd onder u bevindt. An- Stofzuigen ders kan het apparaat naar beneden vallen en verwondingen veroorzaken. – Bij gebruik van een borstel met draaiende borstelharen moet deze beslist buiten bereik gehou- den worden van mensen, dieren, planten, kabels en leidingen.
Página 35
Apparaat onderhouden en reinigen Stofreservoir legen – Voor het legen van de stofreservoir apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken. – Stofreservoir uiterlijk legen: - voor langere opslag of - voor verzending. De inhoud van het stofreservoir kan met het normale huisvuil verwijderd worden, indien er geen vuil bijzit dat verboden is voor huisvuil.
Página 36
Problemen zelf verhelpen Om problemen te voorkomen is het belangrijk om het stofreservoir regelmatig te legen alsmede bij Problemen zelf verhelpen deze gelegenheid de filters te controleren en afhankelijk van de verontreiniging te reinigen. Voordat u contact opneemt met onze klantenservice, moet u altijd aan de hand van de onderstaan- de tabel controleren, of u het probleem zelf kunt oplossen.
Página 37
Problemen zelf verhelpen Probleem Oplossing Het stofreservoir moet worden geleegd pagina 35, „Stofreservoir Apparaat neemt nauwe- lijks vuil op resp. zuigver- legen“. mogen laat duidelijk te Aanbevolen wordt om bij deze gelegenheid de filters direct mee te wensen over reinigen pagina 35, „Filter reinigen of vervangen“. Het aangebrachte mondstuk is mogelijk niet geschikt voor de bo- dembedekking.
Página 38
De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fabrieks- garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de wer- king aanzienlijk verminderen.
Página 39
Apreciada compradora, apreciado comprador, Muchas gracias deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza. Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato.
Página 40
Los aparatos defectuoso deben ser enviados a un comercio especializado para su reparación, o bien contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN. – No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno.
Página 41
Indicaciones de seguridad Seguridad de determinados grupos de personas – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su- pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Página 42
Montaje – Las piezas del aparato sólo deben montarse si el conector está desenchufado de la toma de co- Montaje rriente. Monte la manguera y el tubo telescópico Guía de inicio rápido con ilustraciones (página 1). Utilice sólo boquillas no dañadas. Las boquillas dañadas pueden rayar las superficies. –...
Página 43
Aspirado – Especialmente al aspirar escaleras, procure que el aparato quede siempre por debajo. De lo Aspirado contrario, el aparato podría caer y provocarle lesiones. – Si utiliza un cepillo con cerdas giratorias, manténgalo siempre alejado de personas, animales y plantas, así como de cables y tuberías. –...
Página 44
Mantenimiento y limpieza del aparato Vaciado del depósito de polvo – Antes de vaciar el depósito de polvo, apague el aparato y desenchufe el conector de la toma de corriente. – Vacíe el depósito de polvo como muy tarde: - antes de un largo almacenamiento o - antes de un transporte.
Página 45
Solución de problemas Para evitar posibles problemas es importante vaciar el depósito de polvo regularmente y aprove- Solución de problemas char la ocasión para revisar los filtros y limpiarlos en función de la suciedad acumulada. Antes de contactar con nuestro servicio de atención al cliente, compruebe siempre si puede solu- cionar el problema por sí...
Página 46
Solución de problemas Problema Solución Hay que vaciar el depósito de polvo página 44, „Vaciado del de- El aparato prácticamente no aspira suciedad o la pósito de polvo“. potencia de aspiración Se recomienda aprovechar la ocasión para limpiar los filtros desciende notablemente página 44, „Limpieza o sustitución de filtros“.
Página 47
Piezas de repuesto, garantía y eliminación Los siguientes accesorios y piezas de repuesto pueden solicitarse en Internet en www.severin.com, en el menú "Service / Ersatzteil-Shop" (Servicio / Tienda de piezas de repuesto) o bien a través de la línea de atención (página 75):...
Página 48
Gentile cliente, Grazie grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN. Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la Sua sicurezza e per l'uso dell'ap- parecchio.
Página 49
Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazione consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contatta- re all'Assistenza Clienti di SEVERIN. – Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi, né trattarlo con liquidi. Non operare l'apparecchio all'aperto o in locali ad alto tasso di umidità...
Página 50
Avvertenze di sicurezza Sicurezza di determinati gruppi di persone – I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive ridotte o con scarsa esperienza e/o conoscen- za possono usare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, op- pure se sono state istruite sul relativo uso sicuro e hanno compreso i rischi derivanti dallo stesso.
Página 51
Montaggio – Montare le parti dell'apparecchio solo a spina scollegata dalla presa. Montaggio Montare il tubo flessibile e il tubo telescopico Guida Rapida illustrata (pagina 1). – – Usare solo bocchette non danneggiate. Bocchette danneggiate possono graffiare le superfici. – Scegliere la bocchetta a seconda del fondo da aspirare: La bocchetta per pavimento ha 2 possibilità...
Página 52
Aspirazione della polvere – In particolare quando si aspira polvere su scale, assicurarsi sempre che l'apparecchio sia al di Aspirazione della polvere sotto. Diversamente l'apparecchio potrebbe cadere causando lesioni. – In caso di utilizzo di una spazzola con setole rotanti, tenerle assolutamente lontane da persone, animali e piante nonché...
Página 53
Manutenzione e pulizia dell'apparecchio Svuotamento del contenitore raccoglipolvere – Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere, disattivare l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa. – Svuotare il contenitore raccoglipolvere al più tardi: - prima di uno stoccaggio prolungato, o - prima della spedizione. Il contenuto del contenitore raccoglipolvere può...
Página 54
Eliminazione autonoma di problemi Per evitare il più possibile che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipol- Eliminazione autonoma di problemi vere regolarmente nonché, con l'occasione, controllare il filtro e, a seconda dell'impurità, pulirlo. Prima di contattare la nostra Assistenza Clienti, verificare sempre se il problema può essere risolto sulla base della tabella che segue.
Página 55
Eliminazione autonoma di problemi Problema Risoluzione Il contenitore raccoglipolvere deve essere svuotato, Pagina 53, L'apparecchio assorbe l'impurità con difficoltà o „Svuotamento del contenitore raccoglipolvere“. la potenza di aspirazione Con l'occasione si raccomanda di pulire contemporaneamente an- è sensibilmente ridotta che il filtro Pagina 53, „Pulizia o cambio del filtro“. La bocchetta applicata probabilmente non è...
Página 56
In caso di ricorso alla garanzia, in alternativa rivolgersi anche direttamente al riven- ditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d'acquisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l'eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimo- strabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamen- to.
Página 57
Tack så mycket Bästa/bäste kund, Tack så mycket vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN. Om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och dammsugarens använd- ning. Ignoreras bruksanvisningen kan det uppstå person- eller sakskador. Förvara bruksanvisning- en på...
Página 58
För att undvika faror får endast vår kundtjänst utföra reparatio- ner på dammsugaren. Lämna in en defekt dammsugare till en fack- handlare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN. – Doppa aldrig ner dammsugaren i vatten eller i någon annan vätska och behandla den aldrig med vätskor.
Página 59
Säkerhetsanvisningar Säkerhet för vissa persongrupper – Dammsugaren kan användas av barn från 8 års ålder och av perso- ner med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de hålls under uppsikt eller un- dervisas om en säker användning samt att de har förstått de faror som utgår från den.
Página 60
Montering – Montera delar endast efter att stickkontakten har dragits ut ur eluttaget. Montering Montera slangen och teleskopröret Snabbstartsguide med bilder (sida 1). Använd bara oska- – dade munstycken. Skadade munstycken kan repa de ytor som ska dammsugas. – Välj munstycke utifrån det underlag som ska dammsugas: Det finns 2 inställningsmöjligheter på...
Página 61
Dammsugning – Se särskilt vid dammsugning av trappor till att apparaten alltid står lägre än munstycket. I annat Dammsugning fall kan apparaten falla och framkalla personskador. – Håll en roterande borste borta från människor, djur och växter, liksom från kablar och ledningar. –...
Página 62
Underhåll och rengöring av apparaten Tömning av dammbehållare – Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget, innan du tömmer dammbehållaren. – Töm dammbehållaren senast: - Inför en lång tids förvaring - Innan apparaten skickas Innehållet i dammbehållaren kan kastas bland hushållsavfallet, under förutsättning att den inte inne- håller smuts som är förbjuden för hushållsavfall.
Página 63
Åtgärdande av problem För att det helst inte ska uppstå några problem, är det viktigt att tömma dammbehållaren regelbun- Åtgärdande av problem det och samtidigt kontrollera filtren. Rengör dem vid behov. Kontrollera alltid i den nedanstående tabellen, om du själv kan lösa problemet, innan du ringer vår kundtjänst.
Página 64
Åtgärdande av problem Problem Åtgärd Dammbehållaren måste tömmas sida 62, „Tömning av damm- Apparaten suger inte upp så mycket smuts eller su- behållare“. geffekten avtar tydligt Vi rekommenderar att samtidigt rengöra filtret sida 62, „Rengö- ring eller byte av filter“. Det munstycke som sitter på...
Página 65
Garantin gäller inte för skador som härleds från ignorering av bruksanvisningen, felaktig användning eller normalt slitage, inte heller för ömtåliga delar såsom glas, plast och glödlampor. Garantin upp- hör att gälla vid ingrepp gjort av annan än en av SEVERIN auktoriserad verkstad. Skrotning Apparater som har försetts med den här symbolen måste sopsorteras separerade...
Página 66
Dziękujemy Droga Klientko! Drogi Kliencie! Dziękujemy Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Informacje o instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Página 67
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specja- listycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN. – Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach i nie trakto- wać go płynami. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu i w po- mieszczeniach o wysokiej wilgotności.
Página 68
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo określonych grup osób – Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub intelektu- alnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomości sprzętu, pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub po zapoznaniu się...
Página 69
Montaż – Elementy urządzenia wolno montować jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka. Montaż Zamontować wąż i rurę teleskopową ilustrowana krótka instrukcja obsługi (strona 1). – – Używać tylko nieuszkodzonych dysz. Uszkodzone dysze mogą rysować powierzchnie. – Należy dobrać dyszę do odkurzanego podłoża: Przełączalna dysza podłogowa ma 2 możliwości ustawienia: –...
Página 70
Odkurzanie – Szczególnie przy odkurzaniu schodów należy uważać, aby odkurzacz stale znajdował się po- Odkurzanie niżej odkurzającego. W innym przypadku urządzenie może spaść i spowodować obrażenia. – W przypadku stosowania szczotki obrotowej należy ją bezwzględnie trzymać z dala od ludzi, zwierząt i roślin oraz kabli i przewodów.
Página 71
Konserwacja i czyszczenie urządzenia Opróżnianie zbiornika kurzu – Przed opróżnieniem zbiornika kurzu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. – Zbiornik kurzu należy opróżnić najpóźniej: - przed dłuższym składowaniem lub - przed wysyłką. Zawartość zbiornika na kurz można wyrzucać do odpadów domowych, o ile nie zawiera on zanie- czyszczeń, których nie wolno wyrzucać...
Página 72
Samodzielne usuwanie problemów Samodzielne usuwanie problemów Aby nie dochodziło do powstawania problemów, ważna jest regularna wymiana zbiornika na kurz oraz sprawdzanie przy tej okazji filtrów i wyczyszczenie ich w razie zabrudzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem proszę spróbować samodzielnie rozwiązać problem za po- mocą...
Página 73
Samodzielne usuwanie problemów Problem Usunięcie Należy opróżnić zbiornik kurzu strona 71, „Opróżnianie zbiorni- Urządzenie prawie nie zbiera zanieczyszczeń ka kurzu“. lub widoczny jest wyraź- Zaleca się, aby przy tej okazji także wyczyścić filtry strona 71, ny spadek mocy ssania „Czyszczenie lub wymiana filtrów“. Być...
Página 74
Zamawianie części zamiennych i wyposażenia Części zamienne, gwarancja i utylizacja Następujące wyposażenie i części zamienne można wygodnie zamówić w internecie na stronie www.severin.com w menu „Service / Ersatzteilshop“ (serwis / sklep części zamiennych) lub na infolinii (strona 75): 6034048: PB7217 1 filtr wydmuchowy + 1 dysza do parkietów...
Página 75
Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Austria SEVERIN Service Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Röhre 27 Gewerbeparkstr. 7 59846 Sundern 5081 Anif / Salzburg Telefon (02933) 982-460 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Telefax (02933) 982-480 Fax:.
Página 76
Fax: +420 233 55 81 59 Fax: +359 2 944 96 49 E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg Danmark España F&H of Scandinavia A/S Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Plaza Miguel de Cervantes s/n Tel.: +45 8928 1300...
Página 77
Tel.: +372 6 512 222 Tel.: +358 9 867 8020 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi Greece France SEVERIN France Sarl BERSON / C. Sarafidis Bros S.A. Service-Après-Vente Thessaloniki 4, rue Denis Papin Agias Anastasias & Laertou str. 67400 Illkirch-Graffenstaden 57001 Pylaia Tél.: 03...