Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TOSTADOR / TOASTER / TORRADEIRA / GRILLE-PAIN / TOASTER / TOSTAPANE /
ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ / KENYÉRPIRÍTÓ / TOUSTRA / HRIANKOVAČ / TOSTER / ТОСТЕР /
TT-501LE TT-502SE
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
AR -
‫آلة تحميص الخبز‬
ТОСТЕР /
‫دليل املستخدم‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor TT-501LE

  • Página 1 RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ‫دليل املستخدم‬ AR - EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TOSTADOR / TOASTER / TORRADEIRA / GRILLE-PAIN / TOASTER / TOSTAPANE / ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ / KENYÉRPIRÍTÓ / TOUSTRA / HRIANKOVAČ / TOSTER / ТОСТЕР / ‫آلة تحميص الخبز‬ ТОСТЕР / TT-501LE TT-502SE...
  • Página 3 Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
  • Página 4 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS No utilice detergentes o bayetas Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz. ■ abrasivas para limpiar la unidad. Potencia: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). No toque las superficies ■ Este aparato cumple con las Directivas calientes. Utilice los mangos o Europeas de Compatibilidad Electromagnética...
  • Página 5 •    E nchufe el tostador a la red. for further use. You may find further •    B aje el mando de accionamiento hasta  information about this device at que quede retenido en la parte inferior. www.fagor.com. En este momento comienza el ciclo de tostado. Make sure that the mains ■...
  • Página 6 The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
  • Página 7 3. Browning control dial. 4. Cancel button. 5. Activation button. 2. TECHNICAL DETAILS Voltage / Frecuency: 220-240V~50Hz. Power: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). This device complies with the European Directives for Electromagnetic Compatibility and Low Voltage and in conformity with EEC regulations related to materials in contact with food.
  • Página 8 Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
  • Página 9 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Não utilize detergentes ou baetas ■ Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz. abrasivas para limpar a unidade. Potência: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Não toque as superfícies quentes. ■ Utilize as pegas ou flexores. Este aparelho cumpre as Diretivas Europeias de Compatibilidade Eletromagnética e...
  • Página 10 Pour en momento começa o ciclo de torragem. savoir plus sur l’appareil, consultez •    Q uando o ciclo de torragem concluir, o  www.fagor.com. pão sairá automaticamente e a torradeira desligar-se-á. Se quer começar um novo Vérifier que la tension du secteur ■...
  • Página 11 Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
  • Página 12 4. Bouton d’annulation. 5. Commande d’actionnement. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz. Puissance : 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Cet appareil remplit les Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et Basse Tension et les normes CEE relatives aux matériaux en...
  • Página 13 Sie diese für den späteren Technischen Kundendienst. Gebrauch auf. Ausführlichere Informationen zu diesem Gerät Die Verpackungselemente ■ finden Sie auf www.fagor.com. (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen Vergewissern Sie sich, dass die ■ unzugänglich für Kinder aufbewahrt Netzspannnung und die Steckdose...
  • Página 14 Lassen Sie Kinder nicht mit Benutzen und stellen Sie weder ■ ■ dem Gerät spielen! Pflege und das Gerät noch Teile davon in die Reinigung des Geräts dürfen nicht Nähe oder auf heisse Oberflächen von Kindern unter 8 Jahren und (elektrische Heizplatten, Gaskocher nur unter Aufsicht durchgeführt oder Öfen).
  • Página 15 2. Behälter für Krümel. 3. Auswahlschalter Toasten. 4. Stopp-Taste. 5. Betätigungshebel. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Spannung / Frequenz: 220-240V~50Hz. Leistung: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannung sowie den EWG-Richtlinien für Materialien mit Lebensmittelkontakt.
  • Página 16 Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
  • Página 17 ■ parte di questo ferro da stiro sopra Tensione / Frequenza: 220-240V~50Hz. o vicino a superfici calde (fornelli a Potenza: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). gas, elettrici o forni). Questo dispositivo rispetta le Direttive Non utilizzare detersivi o panni ■...
  • Página 18 χρήση. Θα βρείτε περισσότερες In questo istante inizia la fase di tostatura. πληροφορίες για τη συσκευή σας •    U na volta terminata, il pane esce  στην ιστοσελίδα www.fagor.com. automaticamente e il tostapane si spegne. Se si desidera avviare un’altra fase di Βεβαιωθείτε ότι η τάση του...
  • Página 19 ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
  • Página 20 3. Διακόπτης επιλογής έντασης ψησίματος. 4. Κουμπί ακύρωσης. 5. Μοχλός σχάρας. 2. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση / Συχνότητα: 220-240V~50Hz. Ισχύς: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Η συσκευή αυτή πληροί τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Χαμηλής Τάσης και ακολουθεί τους...
  • Página 21 •    Ό ταν ο κύκλος ψησίματος ολοκληρωθεί, το részletes leírását megtalálja a ψωμί θα βγει αυτόματα και η φρυγανιέρα www.fagor.com honlapon. θα σβήσει. Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα νέο κύκλο ψησίματος, περιμένετε 1 ή 2 λεπτά Mielőtt a készüléket használná, ■...
  • Página 22 A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
  • Página 23 3. Pirítási fokozatválasztó. 4. Kiadó gomb. 5. Bekapcsoló kar. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség / Frekvencia: 220-240V~50Hz. Teljesítmény: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Ez a berendezés megfelel a elektromágneses összeférhetőségre és a alacsony feszültségre vonatkozó európai uniós irányelveknek, valamint az EGK élelmiszerrel érintkező...
  • Página 24 ■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
  • Página 25 2. TECHNICKÉ ÚDAJE (plynové nebo elektrické hořáky, Napětí/Frekvence: 220-240V~50Hz. nebo trouby). Příkon: 980 W (TT-501LE). Na čištění spotřebiče ■ 700 W (TT-502SE). nepoužívejte abrazivní (drsné) Tento přístroj je v souladu s evropskými čistící...
  • Página 26 V prípade, že zásuvka a zástrčka ■ uvolněn, toustovač se automaticky vypne. spotrebiča nie sú kompatibilné, Podrobné informace o provozu vašeho nahraďte zástrčku inou, vhodnou. toustovače naleznete na www.fagor.com. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. Z hľadiska elektrickej ■ bezpečnosti môže byť výrobok zapojený...
  • Página 27 zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
  • Página 28 3. Koliesko na výber opečenia. 4. Zohrievacie tlačidlo. 5. Zapínací posuvník. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie/Frekvencia: 220-240V~50Hz. Príkon: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Zariadenie spĺňa podmienky smerníce Európskej únie o elektromagnetickej kompatibilite a nízkom napätí a je v súlade s normami CEE o materiáloch, ktoré...
  • Página 29 Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
  • Página 30 żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni 2. OPIS TECHNICZNY (płyty gazowe, elektryczne lub Napięcie/Częstotliwość: 220-240V~50Hz. piekarniki). Moc: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Do mycia żelazka nie używaj ■ Niemniejsza sekcja spełnia wymogi płynów lub szorstkich ściereczek.
  • Página 31 следващи справки. По-подробна opiekania. информация за уреда можете да •    P o zakończeniu opiekania pieczywo  намерите на www.fagor.com. wyskoczy automatycznie i toster wyłączy się. Jeżeli, chcemy rozpocząć nowy cykl Уверете се, че напрежението на ■ opiekania, należy odczekać 1 do 2 minut.
  • Página 32 Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник на опасност. сервиз. За да изключите щепсела, Опаковъчните материали ■ ■ никога не дърпайте за кабела. (найлонови пликове, стиропор и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
  • Página 33 3. Регулатор за препичане. 4. Бутон за спиране. 5. Дръжка за придвижване. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напрежение/Честота: 220-240V~50Hz. Мощност: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Този уред е в съответствие с европейските директиви за електромагнитна съвместимост и за ниско напрежение, и отговаря на предписанията на...
  • Página 34 и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
  • Página 35 Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
  • Página 36 3. Переключатель степени поджаривания. 4. Кнопка отмены. 5. Ручка ввода в действие. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение/частота: 220-240 В~50 Гц. Мощность: 980 Вт (TT-501LE). 700 Вт (TT-502SE). Данный аппарат отвечает требованиям европейской директивы об электромагнитной совместимости и низком напряжении, и соответствует нормам ЕС в...
  • Página 37 .‫زر اإللغاء‬ .‫أداة التشغيل‬ ‫. املواصفات الفنية‬ ‫هرتز‬ ‫فولت‬ :‫الجهد / الرتدد‬ 220-240 ‫واط‬ :‫الطاقة‬ (TT-501LE) ‫واط‬ (TT-502SE) ‫يتطابق هذا الجهاز مع التوجيهات األوروبية بشأن التوافق‬ ‫الكهرومغناطييس والجهد املنخفض وطبقا لقوانني املجموعة‬ .‫األوروبية املتعلقة باملواد التي لها اتصال باملواد الغذائية‬...
  • Página 38 ‫ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية‬ ‫لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار‬ ■ ■ ■ ■ .).‫(املطر والشمس والثلج إلخ‬ ‫التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب‬ ‫والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات‬ ‫ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا‬ ■...
  • Página 39 ■ ■ ‫ينبغي ق ر اءة وبعناية لدليل التعليامت هذا‬ .‫واإلحتفاظ به للرجوع إليه يف املستقبل‬ ‫ميكنك أن تجد‬ www.fagor.com .‫معلومات وافية عن هذا الجهاز يف‬ ‫اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة‬ ■ ■ ‫الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي‬...
  • Página 40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Este manual también es adecuado para:

Tt-502se