Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DEL OPERADOR
MINICARGADORA AS12
números de serie a partir del n°:
SA120001
(Instrucciones originales)
03/17 – R00
Código 2041107075

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kato Imer AS12

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR MINICARGADORA AS12 números de serie a partir del n°: SA120001 (Instrucciones originales) 03/17 – R00 Código 2041107075...
  • Página 3 ÍNDICE PREFACCIÓN ........................III INFORMACIONES DE SEGURIDAD ................. III MEDIDAS DE SEGURIDAD ..................1 INDICACIONES GENERALES ....................... 1 SUBIR Y BAJAR DE LA MÁQUINA......................4 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ....................4 ANTES DE ACCIONAR LA MÁQUINA ....................5 USO DE LA MÁQUINA ........................... 5 NORMAS DE USO DE LA MÁQUINA EN CONDICIONES PARTICULARES........
  • Página 4 KATO IMER S.p.A. Indirizzo: località CUSONA - 53037 SAN GIMIGNANO (SI) - ITALY File tecnico compilato da: Direttore tecnico KATO IMER S.p.A. Indirizzo: località CUSONA - 53037 SAN GIMIGNANO (SI) - ITALY Dichiara che la macchina categoria: PALA CARICATRICE AS 12...
  • Página 5 (Directive 2006/42/EC , Annex II, 1A) (Direktive 2006/42/EG, Nachtrag II, 1A) Manufacture: Hersteller: Address: Adresse: Technical file compiled by: KATO IMER S.p.A. Technical department Technische Datei erstellt von: Technischer Leiter KATO IMER S.p.A manager Adresse: Address: Erklärt hiermit, dass die Maschine-Kategorie: TRANSPORTER.
  • Página 6 SVENSKA (översättning) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (Direktiv 2006/42/EC , Annex II, 1A) Tillverkare: Adress: Den tekniska filen har ifyllts av: den tekniska chefen vid KATO IMER S.p.A Adress: Det intygas att maskinen i kategorin: GRÄVSKOPA FÖR LASTNING Typ: Serienummer: Installerad nettoeffekt (kW/rpm): Överensstämmer med kraven i maskindirektivet 2006/42/EG, med ändringar, samt med...
  • Página 7 Un mantenimiento correcto es determinante para garantizar un prolongado período de vida útil de la máquina en condiciones óptimas. Es por esto que KATO IMER ha dispuesto que se realicen una serie de controles y operaciones en los centros de asistencia autorizados.
  • Página 8 PREFACCIÓN Este manual suministra todos los procedimientos y las instrucciones necesarios para accionar, controlar y mantener correctamente la minipala. Los procedimientos han sido estudiados de modo de poder obtener los mejores resultados, el máximo rendimiento y la máxima seguridad. Para que esto suceda, recuerde las siguientes reglas: •...
  • Página 9 MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD Esta sección explica los avisos de seguridad que encontrará en este manual y en la máquina. Controle periódicamente las tarjetas que contienen estos avisos. Si están dañadas, las limpie o las cambie. Para sustituirlas contacte su distribuidor, indicando el número de código que se encuentra en el catálogo de los repuestos.
  • Página 10 MEDIDAS DE SEGURIDAD CONTROLE SU MÁQUINA Antes de comenzar a trabajar revise la máquina para controlar que las protecciones para la prevención de accidentes, tarjetas y otros elementos relacionados estén colocados correctamente. No intente poner en funcionamiento la máquina si se detectan condiciones inseguras.
  • Página 11 útil. KATO IMER declina toda responsabilidad por posibles lesiones, accidentes o daños a los productos causados por el uso de accesorios no homologados.
  • Página 12 MEDIDAS DE SEGURIDAD PREPARACIÓN DE UN EXTINGUIDOR Y DE KIT DE PRIMEROS AUXILIOS En todo momento se debe saber dónde se encuentra el extinguidor y el kit de primeros auxilios, y saber cómo utilizarlos. Además, es necesario conocer los teléfonos de emergencia. SALIDA DE EMERGENCIA En caso de quedar atrapado en la cabina, es posible quitar el vidrio de la ventana posterior para salir.
  • Página 13 MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE ACCIONAR LA MÁQUINA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE HABER PUESTO EN MARCHA • Controle todos los instrumentos. • Se asegure que el área de trabajo sea segura. • Accione todas las palancas para controlar que funcionen perfectamente. •...
  • Página 14 MEDIDAS DE SEGURIDAD CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA Maniobrar la máquina sentado en el asiento del operador. No intente NUNCA maniobrar la máquina desde ninguna otra posición. Accionar la máquina sentado y con el cinturón puesto. El operador debe permanecer SIEMPRE dentro de la cabina.
  • Página 15 MEDIDAS DE SEGURIDAD MARCHA EN TRAMOS CON DECLIVE En los declives, desplazarse de manera perpendicular, NUNCA de costado. El desplazamiento lateral o paralelo al declive puede hacer que la máquina resbale o vuelque. Para evitar tales inconvenientes, en declive es necesario desplazarse perpendicularmente al mismo, ya sea en subida como en bajada.
  • Página 16 MEDIDAS DE SEGURIDAD CARGAS INESTABLES Prestar la máxima atención a la caída de las cargas inestables. Cuando se movilizan cargas inestables, es necesario operar con la máxima atención a fin de no levantar el cubo demasiado alto y de no desplazarlo demasiado hacia atrás.
  • Página 17 MEDIDAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN A LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS Y A LOS CABLES El cubo no debe aproximarse ni tocar cables aéreos. Se asegure de la altura máxima de la máquina o de su máximo rayo de acción. Si trabaja cerca de conductores eléctricos aéreos, se mantenga a una distancia mínima de al menos 5 metros.
  • Página 18 MEDIDAS DE SEGURIDAD TRASPORTE DE LA MÁQUINA PRECAUCIONES PARA LA CARGA Y DESCARGA DE LA MÁQUINA Efectúe SIEMPRE las maniobras de carga y descarga sobre un terreno plano. Usar SIEMPRE rampas que sean suficientemente resistentes, amplias, largas y espesas en relación con el vehículo. Extraer el hielo, nieve o material resbaladizo de las rampas y del plano de carga del camión antes de cargar la máquina.
  • Página 19 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.11 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO El trabajo de mantenimiento puede ser riesgoso si no se realiza con las debidas precauciones. El personal encargado de esta tarea debe conocer los riesgos y respetar las medidas de seguridad. Antes de cumplir cualquier trabajo de mantenimiento o reparación consulte siempre el manual de instrucciones.
  • Página 20 MEDIDAS DE SEGURIDAD APOYAR EL CARRO CUANDO SE TRABAJA DEBAJO DE LA MÁQUINA NO PERMITA a ninguno trabajar en el carro elevado y no fijado perfectamente. Controlar que la máquina esté apoyada sobre bloques de manera segura. No dejar la máquina alzada sólo sobre el brazo. DESCARGAR LA PRESIÓN DE LOS CIRCUITOS HIDRÁULICOS Antes de desconectar los conductos hidráulicos, asegurarse de haber...
  • Página 21 MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA LÍQUIDOS HIDRÁULICOS El líquido hidráulico presurizado puede penetrar en la piel y provocar graves accidentes o incluso la muerte. Antes de encender el motor, se asegure que todas las conexiones estén en su sitio y que todos los tubos y las articulaciones estén en buenas condiciones.
  • Página 22 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.12 ETIQUETAS Y SEÑALES DE “SEGURIDAD” En las máquinas existen varias tarjetas y etiquetas que suministran indicaciones de seguridad. Su ubicación y la relativa descripción del peligro se ilustra en esta sección. Se asegure que todas las etiquetas de seguridad sean legibles. Limpie o cambie aquellas que estén dañadas, que no se leen o donde las figuras no sean bien visibles.
  • Página 23 MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolo Recomendación, Símbolo Recomendación, ilustrado explicación ilustrado explicación ¡Atención! ¡Atención! Introducir el cierre de Controlar SIEMPRE la conexión seguridad sobre el vástago del cubo con el soporte. El del cilindro de desenganche del cubo podría accionamiento del cubo provocar el aplastamiento del antes de operar debajo del operador o del personal que se...
  • Página 24 MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolo Recomendación, Símbolo Recomendación, ilustrado explicación ilustrado explicación Consultar el manual Consultar manual antes de realizar las antes realizar siguientes siguientes operaciones: operaciones: Controlar máquina Bajar el cubo hasta el antes de usarla o realizar nivel del terreno. operaciones Detener la máquina.
  • Página 25 330 2041107046 Placa de declaración FOPS-ROPS. PROTECTIVE STRUCTURE IDENTIFICATION N° 3041112000 ROPS COMPLIED WITH 2006/42/CE ROPS EN 3471 FOPS EN 3449 LEVEL 1 MACHINES MODEL: AS12 MAX MACHINE MASS kg. 2800 KATO IMER S.p.A. LOC.CUSONA 53037-SAN GIMIGNANO (SI) ITALY 2000007024...
  • Página 26 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.13 ETIQUETAS Y SEÑALES DE “MANIOBRA” En las máquinas existen varias tarjetas y etiquetas que suministran indicaciones para maniobrar correctamente. En esta sección se indica su ubicación mientras que la descripción correspondiente se encuentra en la explicación de la maniobra relacionada con la misma. Se asegure que todas las etiquetas de seguridad sean legibles.
  • Página 27 INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUCCIONES PARA EL USO DESCRIPCIONES (1) Cabina (10) Circuito hidráulico auxiliar (2) Brazo de elevación (11) Bombas (3) Cubo (12) Motor (4) Cilindro del brazo de elevación (13) Faro de trabajo (delantero) (5) Cilindro cubo (14) Faro de trabajo (posterior) (6) Radiador (15) Motor de traslación (7) Dispositivo de soporte del brazo de elevación...
  • Página 28 INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUMENTACIÓN Y MANDOS (S) Panel de instrumentos (24) Palanca del acelerador (17) Palanca de control izquierda (25) Interruptor introducción de función “float” (18) Palanca de control derecha (26) Interruptor de luces delanteras (19) Barras de seguridad (27) Interruptor de luces traseras (20) Interruptor de freno de mano (28) Asiento del operador...
  • Página 29 INSTRUCCIONES PARA EL USO (S) PANEL DE INSTRUMENTOS (1) Testigo presión del aceite del motor. (2) Testigo de la carga de la batería. (3) Testigo de recalentamiento de bujías. (4) Testigo de temperatura de agua del motor. (5) Testigo de reserva de carburante (6) Testigo de temperatura de aceite hidráulico.
  • Página 30 INSTRUCCIONES PARA EL USO (5) T ESTIGO DE RESERVA DE CARBURANTE El testigo se enciende cuando el indicador del nivel de carburante (9) ha llegado a la zona roja. Agregar inmediatamente carburante en el tanque. (6) T EMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO El testigo encendido indica que la temperatura en el circuito hidráulico ha alcanzado un nivel demasiado alto.
  • Página 31 INSTRUCCIONES PARA EL USO (13) Testigo de freno de mano El testigo indica que se ha puesto el freno. (14) Testigo indicador de dirección (OPT) El testigo indica que se ha activado la flecha de dirección para indicar la intención del operador de cambiar la dirección de la marcha. (15) Testigo de luces cortas El testigo indica que las luces cortas están encendidas.
  • Página 32 INSTRUCCIONES PARA EL USO FUNCIÓN DE LOS MANDOS (17) P ALANCA DE CONTROL IZQUIERDA TRASLACIÓN (18) P ALANCA DE CONTROL DERECHA SERVICIO Marcha hacia adelante Descenso del brazo Marcha atrás Elevación del brazo Rotación sobre sí misma hacia la Retorno del cubo derecha Rotación sobre sí...
  • Página 33 INSTRUCCIONES PARA EL USO (19) B ARRAS DE SEGURIDAD Las barras de seguridad se encuentran ubicadas a los costados del asiento del operador. POSICIÓN 1 - BAJADAS (desbloqueadas) activan todos los mandos e impiden el abandono del puesto de conducción. Sostienen el brazo del operador para una conducción segura y relajada.
  • Página 34 INSTRUCCIONES PARA EL USO (23) I NTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ATENCIÓN I EL MOTOR NO SE PONE EN MOVIMIENTO DENTRO DE LOS SEGUNDOS LLEVAR LA LLAVE A LA POSICIÓN OFF. E SPERAR DOS MINUTOS ANTES DE ARRANCAR NUEVAMENTE EL MOTOR OFF: Para introducir o extraer la llave, el motor debe estar en posición OFF.
  • Página 35 INSTRUCCIONES PARA EL USO (28) A SIENTO DEL OPERADOR Regulación longitudinal: Tirar la palanca (1) y hacer deslizar el asiento hacia adelante y hacia atrás a fin de colocarlo en posición óptima para accionar la máquina. Cuando se haya alcanzado la posición deseada, soltar la palanca (1);...
  • Página 36 INSTRUCCIONES PARA EL USO (33) T OMA DE CORRIENTE EXTERNA Está ubicada sobre el lado izquierdo del panel posterior de la cabina. Utilizar esta toma como alimentación externa. Para utilizarla, levantar el protector de enchufe (1). ADVERTENCIA: Introducir en esta toma de corriente únicamente instrumentos eléctricos compatibles.
  • Página 37 INSTRUCCIONES PARA EL USO Bajada del brazo y retiro del dispositivo de seguridad: 1) Antes de restablecer la máquina evacuar del área a las personas que podrían estar presentes 2) Sentarse asiento operador, abrocharse el cinturón, poner en marcha el motor y bajar las barras de seguridad.
  • Página 38 INSTRUCCIONES PARA EL USO (37) A PERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA DEL MOTOR ATENCIÓN A menos que se lo indique expresamente en el manual, no realizar operaciones de mantenimiento ni inspecciones con el motor en funcionamiento. Mantener la cerradura de la puerta cerrada con la llave correspondiente.
  • Página 39 Después de dos segundos, estos testigos se vuelven a apagar. Controlar el nivel del carburante Si un testigo no se enciende o si la alarma no se siente, podría ser que la lámpara estuviera quemada o hubiera un cable dañado. Contactar al concesionario de KATO IMER para su sustitución.
  • Página 40 INSTRUCCIONES PARA EL USO PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Una vez efectuados los controles que se describen a continuación se puede encender el motor PUESTA EN MARCHA A TEMPERATURA NORMAL ATENCIÓN Despejar la zona. Utilizar el claxon para advertir a todas las personas presentes en torno a la máquina.
  • Página 41 INSTRUCCIONES PARA EL USO UTILIZACIÓN DE BATERÍA TAMPÓN Y CABLES PARA LA PUESTA EN MARCHA ATENCIÓN LA BATERÍA ES CAPAZ DE EMITIR HUMOS INFLAMABLES QUE PUEDEN CAUSAR UNA EXPLOSIÓN. Cuando se usa otra máquina para el encendido asegurarse que las dos máquinas no se toquen. Conectar siempre el polo positivo (+) de la batería a bordo de la máquina con el polo positivo (+) de la batería tampón y el polo negativo (-) de la batería tampón con el chasis de la máquina que se debe encender.
  • Página 42 INSTRUCCIONES PARA EL USO PRECALENTAMIENTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN Mantener baja la velocidad del motor hasta que el testigo de la presión del aceite del motor no se apague. Si esto no sucede dentro de 10 segundos, detener el motor y resolver el problema antes de volver a encender la máquina.
  • Página 43 INSTRUCCIONES PARA EL USO CONTROLES DE TRASLADO 1. Colocar la barra de seguridad en posición 1 de desbloqueo. 2. Colocar el brazo abajo. Retraer completamente el cubo. Regular la velocidad del motor. TRANSFERENCIA RECTILÍNEA Transferencia hacia adelante Empujar la palanca de mando izquierda hacia adelante. Transferencia dirección HACIA ATRÁS Empujar la palanca de mando izquierda hacia atrás.
  • Página 44 INSTRUCCIONES PARA EL USO ROTACIÓN SOBRE SÍ MISMOS Atención: Realizar esta operación sólo si es indispensable. Rotación de la máquina sobre sí misma a la izquierda Empujar lateralmente la palanca de mando izquierda hacia la izquierda. Rotación de la máquina sobre sí misma a la derecha Empujar lateralmente la palanca de mando izquierda hacia la derecha.
  • Página 45 INSTRUCCIONES PARA EL USO ACCIONAMIENTO DEL BRAZO Y CUBO ATENCIÓN ARA PREVENIR ACCIDENTES ONTROLAR ATENTAMENTE LAS FUNCIONES DEL CUBO DE MANDO ANTES DE COMENZAR LAS OPERACIONES FLOAT SEGURARSE DE QUE NO SE HAYA INTRODUCIDO LA FUNCIÓN DEL BRAZO URANTE EL MOVIMIENTO DEL BRAZO NO INTRODUCIR LOS DEDOS DE LA MANO EN LAS RANURAS DE LOS PANELES LATERALES DE LA CABINA A DISTANCIA LIMITADA ENTRE LA CABINA Y EL BRAZO PODRÍA CAUSAR CORTES O APLASTAMIENTO...
  • Página 46 INSTRUCCIONES PARA EL USO OSCILACIÓN DEL BRAZO DE ELEVACIÓN La función FLOAT del brazo de elevación se activa a través del pulsador específico ubicado en la consola izquierda. Presionando interruptor ilumina la luz que indica la función activa. ATENCIÓN FLOAT NTRODUCIR LA FUNCIÓN ÚNICAMENTE CON EL BRAZO BAJO A BAJADA LIBRE DEL BRAZO PUEDE...
  • Página 47 INSTRUCCIONES PARA EL USO 2.11 USO DEL CUBO ENGANCHE FAST-TACH KATO IMER El dispositivo de enganche FAS-TACH cuenta con una palanca que acciona dos pernos que se insertan lateralmente. 1) Para introducir los pernos (1) girar la palanca del Fast-Tach (2) hacia la izquierda hasta el final del recorrido.
  • Página 48 INSTRUCCIONES PARA EL USO Excavación Bajar el brazo de elevación y llevar el cubo al suelo con la parte frontal inclinada hacia adelante, luego avanzar a velocidad moderada hasta llenar el cubo con el material. Inclinar el cubo hacia atrás y recoger el material.
  • Página 49 INSTRUCCIONES PARA EL USO Llenado Con el cubo retraído, desplazar la máquina hasta el lugar de llenado. Levantar el cubo y vaciar la cantidad de carga necesaria. Función de nivelación utilizando la posición FLOAT (flotante) ATENCIÓN Introducir la función FLOAT únicamente con el brazo bajo. No desplazar la máquina hacia adelante con los brazos de elevación en posición FLOAT (flotante).
  • Página 50 N CASO DE USO DE UN EQUIPAMIENTO INTERCAMBIABLE ASEGÚRESE DE QUE EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPAMIENTO ESTÉ PREVISTO EL USO ESPECÍFICO EN EL MODELO DE MÁQUINA A LA QUE SE LO AS12). D ESTÁ APLICANDO INICARGADORA...
  • Página 51 INSTRUCCIONES PARA EL USO 2.14 ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA ATENCIÓN O RESPETAR LAS SIGUIENTES REGLAS PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS ACCIDENTES E INCLUSO LA MUERTE • SAR CABLES E INSTRUMENTOS ADECUADOS PARA LA ELEVACIÓN OS CABLES DE ELEVACIÓN DEBEN TENER UN LARGO SUFICIENTE PARA EVITAR EL CONTACTO CON LA MÁQUINA •...
  • Página 52 INSTRUCCIONES PARA EL USO 2.15 CARGA Y DESCARGA DE LA MÁQUINA PELIGRO • ARGAR Y DESCARGAR LA MÁQUINA SI ES POSIBLE EN UN TERRENO NIVELADO Y ESTABLE • SAR UNA RAMPA DE SUFICIENTE LONGITUD Y ESPESOR PARA SOPORTAR EL PESO DE LA MÁQUINA •...
  • Página 53 INSTRUCCIONES PARA EL USO 2.16 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN O DETENER BRUSCAMENTE LA MÁQUINA A MENOS QUE SEA DEBIDO A UNA EMERGENCIA REAL ETENER LA MÁQUINA LO MÁS GRADUALMENTE POSIBLE I POR ACCIDENTE SE TOCARA ALGÚN MANDO MIENTRAS LA BARRA DE SEGURIDAD SE ENCUENTRA BAJA LA MÁQUINA SE DESPLAZARÁ...
  • Página 54 Cambiar el refrigerante si se ha usado el de "larga vida" * El intervalo indicado se aplica solamente al período inicial (Rodaje) PRUDENCIA SIEMPRE KATO IMER. ARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA MÁQUINA USAR REPUESTOS ORIGINALES URANTE EL MANTENIMIENTO USAR SIEMPRE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES...
  • Página 55 MANTENIMIENTO TABLA DE LUBRICACIÓN Y CONTROLES frecuencias leerá continuación deben considerar como intervalos máximos de tiempo indicados por el contador de horas dentro de los cuales efectuar las tareas de mantenimiento o de control. En el caso de un uso intenso de la máquina, será...
  • Página 56 MANTENIMIENTO TABLA DE LUBRICACIÓN RECOMENDADA Especificacio- Posición Cantidad Frecuencia Tipo internaciona- Climas fríos ACEA E3 250 horas AGIP SIGMA Máx. 3,5 litros Climas TURBO MOTOR DIESEL API Service CG- (inicialmente templados PLUS 15W- Mín. 1,6 litros 4/SG 50 horas) Climas tropicales Temperatura Aceite...
  • Página 57 MANTENIMIENTO CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Los neumáticos deben mantenerse con la presión correcta para prolongar la duración y garantizar la estabilidad de la máquina. Respetar la tabla que se detalla a continuación MODELO DE NEUMÁTICO PRESIÓN DE INFLADO Flotation 23x8,50x12 3,5 kPa...
  • Página 58 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ATENCIÓN A BATERÍA GENERA GASES INFLAMABLES QUE PUEDEN EXPLOTAR O FUMAR DURANTE LOS CONTROLES DE LA BATERÍA L LÍQUIDO DE LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO Y PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS SI TOCA LA PIEL O LOS OJOS I SE TOCA EL ÁCIDO LAVAR LA PARTE CON ABUNDANTE AGUA Y HACERSE VISITAR INMEDIATAMENTE POR UN MÉDICO TILIZAR SIEMPRE LENTES PROTECTORAS CUANDO SE TRABAJA CON...
  • Página 59 MANTENIMIENTO CONTROLES Y MANTENIMIENTOS DIARIOS PRUDENCIA . NO CONTROLAR NUNCA ONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE CON EL MOTOR APAGADO EL ACEITE CON EL MOTOR EN MARCHA NO SUPERAR NUNCA ARA EVITAR PROBLEMAS CON EL MOTOR EL NIVEL MÁXIMO DEL ACEITE LUBRICANTE N EXCESO DE ACEITE EN EL MOTOR PUEDE ROMPERLO NO ENCENDER NUNCA EL MOTOR CUANDO EL NIVEL DEL ACEITE SUPERA EL MÁXIMO O ES INFERIOR AL...
  • Página 60 MANTENIMIENTO NIVEL EN EL TANQUE DEL ACEITE HIDRÁULICO PRUDENCIA . NO SUPERAR NUNCA IMPIAR SIEMPRE LA ZONA ALREDEDOR DEL TAPÓN ANTES DE EXTRAERLO EL NIVEL . NO UTILIZAR NUNCA MÁXIMO DE ACEITE HIDRÁULICO EN EL TANQUE LA MÁQUINA CUANDO EL NIVEL DEL ACEITE SUPERA EL MÁXIMO ÁX O ES INFERIOR AL MÍNIMO...
  • Página 61 MANTENIMIENTO INDICADOR DE SATURACIÓN DEL FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO MÁQUINAS DESDE MAT. SA1200097 ATENCIÓN L CONTROL DE LA EFICIENCIA DEL FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR AL MÁXIMO DE . 50 REVOLUCIONES Y EL ACEITE CALIENTE APROX º...
  • Página 62 MANTENIMIENTO CONTROLES Y MANTENIMIENTOS CADA 50 HORAS SEDIMENTADOR • Expurgar el agua y los residuos: cuando el flotador se halla en la línea “Drenaje del agua”. ATENCIÓN ARBURANTE DISPERSO SOBRE SUPERFICIES CALIENTES PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO El sedimentador (1) está fijado al motor dentro del compartimiento del motor.
  • Página 63 MANTENIMIENTO TANQUE DEL CARBURANTE Expurgar la condensación del tanque del carburante Nota: Antes de poner en marcha la máquina y luego de un periodo de pausa drenar el agua y las impurezas del tanque del carburante. La válvula de drenaje se encuentra en el fondo del tanque. El tanque del carburante está...
  • Página 64 MANTENIMIENTO CONTROLES Y MANTENIMIENTOS CADA 250 HORAS ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR Cambio del aceite del motor y del filtro PRUDENCIA CEITE Y PARTES CALIENTES PUEDEN CAUSAR ACCIDENTES O PONER ACEITE NI PARTES EN CONTACTO CON LA PIEL NTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN ENFRIAR EL ACEITE NO SUPERAR NUNCA ARA EVITAR PROBLEMAS CON EL MOTOR...
  • Página 65 MANTENIMIENTO Limpieza del cartucho del filtro del aire PRUDENCIA EALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL ELEMENTO FILTRADOR DEL AIRE CUANDO SE ENCIENDE EL TESTIGO DE INDICACIÓN DE SATURACIÓN DEL FILTRO COLOCADO SOBRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS FECTUAR EL MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE CON EL MOTOR DETENIDO PARA EVITAR DAÑARLO O LIMPIAR LOS ELEMENTOS FILTRADORES GOLPEÁNDOLOS O UTILIZAR ELEMENTOS FILTRADORES CON PARTES DAÑADAS PARA PREVENIR DAÑOS EN EL MOTOR...
  • Página 66 MANTENIMIENTO 5. Limpiar dentro de la sede del filtro (3) y de la tapa de servicio (1). Nota: Limpiar el compartimiento del elemento filtrador. El polvo restante que queda dentro del compartimiento puede provocar pérdidas de polvo hacia el motor. 6.
  • Página 67 MANTENIMIENTO Sustitución del elemento secundario PRUDENCIA USTITUIR SIEMPRE EL ELEMENTO FILTRADOR SECUNDARIO NO UTILIZAR NUNCA UN ELEMENTO YA USADO AUNQUE SI ESTÁ LIMPIO L ELEMENTO FILTRADOR SECUNDARIO SE DEBE SUSTITUIR JUNTO CON EL ELEMENTO FILTRADOR PRINCIPAL Y PUEDE EN GENERAL USADO EN TODAS LAS CINCO LIMPIEZAS DEL FILTRO PRINCIPAL Limpieza:...
  • Página 68 MANTENIMIENTO Limpieza del filtro del carburante. ATENCIÓN CEITE O COMPONENTES CALIENTES PUEDEN PROVOCAR ACCIDENTES ÉRDIDAS O FILTRACIONES DE CARBURANTE SOBRE SUPERFICIES CALIENTES PUEDEN CAUSAR INCENDIOS El filtro del carburante (1) está fijado sobre el motor dentro del compartimiento del motor. Elevar la cabina para acceder al filtro.
  • Página 69 MANTENIMIENTO Correa del ventilador y del alternador ATENCIÓN OMPONENTES CALIENTES PUEDEN PROVOCAR ACCIDENTES ETENER EL MOTOR Y EXTRAER LA LLAVE DE ENCENDIDO DEL PANEL Inspección de la correa Detener el motor. Inspeccionar la correa para encontrar desgastes o rupturas. Aplicar una presión con la mano hacia adentro (aproximadamente 10 kg.) entre las poleas.
  • Página 70 MANTENIMIENTO CONTROLES Y MANTENIMIENTOS CADA 500 HORAS CONTROL DEL PAR DE BULONES DE FIJACIÓN En las operaciones de ajuste de las partes mecánicas (excluidos las contratuercas, los tornillos autorroscantes, los tornillos sobre chapa fina) utilizar, si no se especifica otra cosa, los siguientes valores de par.
  • Página 71 MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE RETORNO DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA. PRECAUCIÓN ARTES O ACEITE CALIENTE PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS VITAR EL CONTACTO CON LOS MISMOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO EL TANQUE DEL ACEITE PERMANECE CALIENTE Y PUEDE ESTAR BAJO PRESIÓN ARA DISMINUIR LA PRESIÓN DENTRO DEL TANQUE HIDRÁULICO DESENROSCAR EL TAPÓN DE CARGA DEL ACEITE LENTAMENTE XTRAER EL FILTRO DE RETORNO SÓLO CON EL MOTOR DETENIDO Y CUANDO EL MISMO ESTÉ...
  • Página 72 MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO CARBURANT ATENCIÓN CEITE O COMPONENTES CALIENTES PUEDEN PROVOCAR ACCIDENTES ÉRDIDAS O FILTRACIONES DE CARBURANTE SOBRE SUPERFICIES CALIENTES PUEDEN CAUSAR INCENDIOS El filtro del carburante (1) está fijado sobre el motor dentro del compartimiento del motor. Elevar la cabina para acceder al filtro. 1.
  • Página 73 MANTENIMIENTO CONTROLES Y MANTENIMIENTOS CADA 1000 HORAS SUSTITUCIÓN DEL ACEITE HIDRÁULICO Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN PRUDENCIA L CONTACTO CON ACEITE O PARTES CALIENTES PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO EL TANQUE DEL ACEITE PERMANECE CALIENTE Y PUEDE ESTAR BAJO PRESIÓN XTRAER EL TAPÓN DE CARGA DE ACEITE LENTAMENTE PARA BAJAR LA PRESIÓN DENTRO DEL TANQUE XTRAER EL TAPÓN DE LA CARGA DE ACEITE SÓLO CON EL MOTOR DETENIDO Y CUANDO EL MISMO ESTÁ...
  • Página 74 MANTENIMIENTO 3.10 CONTROLES Y MANTENIMIENTOS CADA 2 AÑOS LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR ATENCIÓN TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO EL TANQUE DEL ACEITE PERMANECE CALIENTE Y BAJO PRESIÓN L CONTACTO CON EL VAPOR PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS FECTUAR EL CAMBIO DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO SÓLO CON EL MOTOR DETENIDO Y CUANDO EL TAPÓN DE CARGA ESTÉ...
  • Página 75 MANTENIMIENTO Limpieza externa del radiador Cuando las aletas del radiador están obstaculizadas, el flujo de aire se interrumpe y disminuye la eficiencia de enfriamiento. Limpiar el radiador con un chorro de vapor o agua a presión cada 250 horas aproximadamente, o bien cada vez que el radiador esté...
  • Página 76 MANTENIMIENTO 3.11 CONDICIONES PARTICULARES DE USO Particulares necesidades de mantenimiento pueden ser necesarias cuando se trabaja en condiciones atmosféricas extremas (por ejemplo: altura elevada, temperatura muy bajas o muy altas, presencia de agua salada o sitios con abundante arena y polvo). Si la máquina debe funcionar en dichas condiciones, es aconsejable adoptar algunas precauciones para evitar eventuales daños y disminuir el desgaste y el deterioro de los componentes.
  • Página 77 MANTENIMIENTO AMBIENTES CON TEMPERATURA MUY ELEVADA También en estos casos conviene prevenirse para proteger el sistema de enfriamiento, la batería y el sistema de lubricación. 1. Cuando hace mucho calor es necesario utilizar lubricantes más viscosos, pero que no se deterioren rápidamente aunque si expongan a temperaturas elevadas de trabajo.
  • Página 78 MANTENIMIENTO 1. Elimine la corrosión apenas se presenta, cubriendo sucesivamente con barniz la parte interesada. 2. Cuando no se puede proteger con barniz, como en las partes trabajadas, recubra con grasa o lubricante hidrorepelente. 3. Mantener los cojinetes y las otras zonas cercanas a ellos bien lubricadas para prevenir la entrada de agua.
  • Página 79 ANÁLISIS DE LOS DAÑOS ANÁLISIS DE LOS DAÑOS PROBLEMAS Y SOLUCIONES Inspeccionar cualquier situación que exceda el funcionamiento normal de la máquina durante las tareas diarias. Trate de entender la causa de cada anomalía detectada e intervenga en seguida. Si por negligencia se sigue sin solucionar los fenómenos inusuales, se corre el riesgo de causar problemas mucho más graves.
  • Página 80 ANÁLISIS DE LOS DAÑOS • • El motor gira, la La conexión eléctrica del solenoide está Buscar la avería y reparar. palanca de mando desconectada o defectuosa. • • derecha no funciona; el Bobina de la electroválvula defectuosa. Sustituir. • •...
  • Página 81 ESQUEMA HIDRÁULICO ESQUEMA HIDRÁULICO ESQUEMA INSTALACIÓN HIDRÁULICA REF. DESCRIPCIÓN PRESIÓN Capacidad de las bombas: P1; 45 litros/min. Kgf/cm P2; 45 litros/min. MR1-2 Válvula de máx. bomba P1-P2 P3; 35 litros/min. MR3 Válvula de máx. distribuidor 17,6 La capacidad de los auxiliares Válvula de sobrealimentación 2,45 utiliza la capacidad de la bomba...
  • Página 82 ESQUEMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA INSTALACIÓN DE CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO DIGITAL - INSTALACIÓN DE HOMOLOGACIÓN ANTERIOR (OPCIONAL) - INSTALACIÓN DEL MOTOR DIESEL - INSTALACIÓN DENTRO DE LA CABINA...
  • Página 83 ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN PRINCIPAL - INSTALACIÓN DE LUCES ANTERIORES - INSTALACIÓN HOMOLOGACIÓN (OPCIONAL) INSTALACIÓN CALENTADOR (OPCIONAL)
  • Página 84 ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN BOX SIDE (LATERAL DE CAJA)
  • Página 85 ESQUEMA ELÉCTRICO DESCRIPCIÓN ESQUEMA ELÉCTRICO SOLENOIDE DE DETENCIÓN DEL INTERRUTTORE EMERGENZA INTERRUPTOR DE EMERGENCIA SOLENOIDE ARRESTO MOTORE MOTOR INTERRUTTORE INDICATORE INTERRUPTOR INDICADOR DE BUZZER RETROMARCIA ZUMBADOR DE MARCHA ATRÁS DIREZIONE DIRECCIÓN INTERRUTTORE FARI LAVORO INTERRUPTOR DE LUCES PRESOSTATO DE MARCHA PRESSOSTATO RETROMARCIA POSTERIORI POSTERIORES DE TRABAJO...
  • Página 86 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES DATOS TÉCNICOS Carga de vuelco Carga operativa Fuerza de rotura en el cubo Ángulo de conexión posterior grados Máxima inclinación superable grados Peso máquina 1180 Peso máquina con cubo 1260 Peso operativo 1340 Rango de t emperatura de operación °C -20 / +46 MOTOR...
  • Página 87 ESPECIFICACIONES CUBOS Capacidad del Ancho (mm.) cubo MÁQUINA DE RUEDAS MÁQUINA DE RUEDAS Peso (kg.) Externo talladores ISO (m ESTRECHAS ANCHAS Al ras/lleno Excavación/carga 0,14 / 0,18 1130 (Estándar) Excavación/carga 0,12 / 0,15 (Estándar) 1130 Excavación/carga 0,14 / 0,18 (5 dientes) (OPC) Excavación/carga 0,12 / 0,15...
  • Página 88 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES DE LA MÁQUINA Dimensiones de la máquina con ruedas anchas.
  • Página 89 NOTAS:_________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________...
  • Página 90 MINICARGADORA AS12 IMPRESO EN MARZO DE 2017 KATO IMER S.p.A. ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Sa120001