© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Pag. 6
Falls zutreffend soll bei einem angekoppelten Anhänger mit einer Nebelleuchte in Betrieb
DE
die Nebelleuchte des Fahrzeugs ausgeschaltet werden.
Le cas échéant, lorsqu'une remorque, avec des anti-brouillard actifs, est branchée,
FR
les anti-brouillards du véhicule seront déconnectés.
Indien van toepassing zal bij een gekoppelde aanhanger met een werkende mistlamp de
NL
mistlamp van het voertuig worden uitgeschakeld.
In a coupled trailer with working fog lamp, the fog lamp of the vehicle will be switched off,
GB
if applicable.
En un remolque acoplado con faros antiniebla en funcionamiento, se apagarán, si es aplicable,
ES
los faros antiniebla del vehículo.
Se applicabile, in presenza di un rimorchio agganciato con una luce antinebbia in funzione,
IT
l'antinebbia del veicolo viene disinserito.
SE
Om tillämpligt kopplas ett fungerande dimljus bort från det anslutna släpet.
CZ
Pokud je na připojeném přívěsu zapnuta mlhovka, bude tato mlhovka na přívěsu vypnuta.
Hvis det er relevant, vil på en tilkoblet anhænger med en fungerende tågelygte vognens tågelygte
DK
frakobles.
FI
Jos liitetyssä perävaunussa on toimiva sumuvalo, ajoneuvon sumuvalo kytketään pois päältä.
Σε συζευγμένο ρυμουλκό στο οποίο λειτουργεί φανός ομίχλης, ο φανός ομίχλης του οχήματος θα
GR
απενεργοποιηθεί, εφόσον ενδείκνυται.
Om nødvendig skal kjøretøyes tåkelys slås av, dersom tilhengeren som kobles til selv har et
NO
fungerende tåkelys.
W stosownych przypadkach, przy przyłączonej przyczepie z działającymi światłami
PL
przeciwmgielnymi, zostaną wyłączone światła przeciwmgielne pojazdu.
AU-040-D1 / 240615JJ
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Pag. 7
AU-040-D1 / 240615JJ