Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Angle grinder
F
Mode d'emploi d'origine
Meuleuse d'angle
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare
NL
Originele handleiding
Haakse slijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular
P
Manual de instruções original
Rebarbadora
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Avuç taşlama
7
Art.-Nr.: 44.307.10
Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 1
Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 1
TC-AG 850
I.-Nr.: 11016
25.08.2016 08:53:07
25.08.2016 08:53:07

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 44.307.10

  • Página 1 Meuleuse d‘angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora Orijinal Kullanma Talimatı Avuç taşlama Art.-Nr.: 44.307.10 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 1 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 1 25.08.2016 08:53:07 25.08.2016 08:53:07...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 2 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 2 25.08.2016 08:54:16 25.08.2016 08:54:16...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 3 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 3 25.08.2016 08:54:18 25.08.2016 08:54:18...
  • Página 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Gefahr! wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- (falls vorhanden). • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen dig ist. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leistungsaufnahme: ........850 W ßig. Nenndrehzahl: ........11.000 min •...
  • Página 7 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass 6.1 Schalter (Bild 4) die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Einschalten: Der Winkelschleifer ist mit einem übereinstimmen. Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausge- Warnung! stattet. Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie hinten nach unten drücken und gleichzeitig nach Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Página 8 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung Warnung! von Schleifscheiben und Trennscheiben 6.6 Arbeitshinweise (Bild 6-9) • Anordnung der Flansche bei Verwendung 6.6.1 Schruppschleifen einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei- (Bild 7) fen verwenden (im Lieferumfang enthalten). a) Spannflansch Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird b) Flanschmutter erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem...
  • Página 9 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 13 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 13...
  • Página 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 15 • Danger! Open the packaging and take out the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment with care. • cautions must be observed to avoid injuries and Remove the packaging material and any damage. Please read the complete operating packaging and/or transportation braces (if instructions and safety regulations with due care.
  • Página 16 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Mains voltage: ......220-240 V ~ 50 Hz king order. Power input: ..........850 W • Service and clean the appliance regularly. Idling speed: ........
  • Página 17 5.2 Setting the guard (Fig. 3) 6.2 Changing the grinding wheels (Fig. 5) Warning! Use the face spanner (5) supplied to change the • Switch off the tool. Pull the power plug. grinding wheels. • Adjust the guard (4) to protect your hands so that the material being ground is directed Warning! away from your body.
  • Página 18 8. Cleaning, maintenance and and a peripheral speed of 80 m/sec. • Check the direction of rotation when you use ordering of spare parts diamond cutting wheels. The directional arrow on the diamond cutting wheel must point in Danger! the direction in which the tool rotates. Always pull out the mains power plug before star- ting any cleaning work.
  • Página 19 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 24 Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Página 25 Veillez au fait que nos appareils, conformément La valeur d’émission de vibration a été mesurée à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour selon une méthode d’essai normée et peut être être utilisés dans un environnement profession- modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil nel, industriel ou artisanal.
  • Página 26 5. Avant la mise en service 5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEU- Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge Assurez-vous, avant de connecter la machine, avec la meule ou la meule tronçonneuse montée que les données se trouvant sur la plaque de pendant une minute au minimum.
  • Página 27 • Remarque! En cas d’utilisation de meules tronçonneuses Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- diamantées faites attention au sens de rotati- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! on. Le flèche de sens de rotation sur la meule Veillez à...
  • Página 28 7. Remplacement de la ligne de 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin raccordement réseau de maintenance. Danger ! 8.4 Commande de pièces de rechange : Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- Pour les commandes de pièces de rechange, pareil est endommagée, il faut la faire remplacer veuillez indiquer les références suivantes: par le producteur ou son service après-vente ou...
  • Página 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 33 • Pericolo! Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ti forniti. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Verificate che l’apparecchio e gli accessori oni e danni. Quindi leggete attentamente queste non presentino danni dovuti al trasporto. •...
  • Página 34 • 4. Caratteristiche tecniche Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare Tensione di rete: ......220-240 V~ 50 Hz all’apparecchio. Potenza assorbita: ........850 W • Non sovraccaricate l’apparecchio. Numero di giri a vuoto: ......11000 min •...
  • Página 35 5.2 Impostazione del dispositivo di protezio- Aspettate che l’apparecchio raggiunga il ne (Fig. 3) numero massimo di giri. Poi potete avvicinare Avvertenza! la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare • Spegnete l’apparecchio. Staccate la spina la lavorazione. dalla presa! • Impostate il dispositivo di protezione (4) in 6.2 Cambio dei dischi abrasivi (Fig.
  • Página 36 6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA Per la sgrossatura non usare mai mole per • La mola di smerigliatura o di troncatura non troncare. deve superare il diametro prescritto. • Prima di usare la mola controllarne il numero giri indicato. 7. Sostituzione del cavo di •...
  • Página 37 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Copertura di protezione per la troncatura (n.
  • Página 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 41 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 42 Gevaar! verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Bij het gebruik van toestellen dienen enkele aanwezig). • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Controleer of de leveringsomvang compleet lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Controleer het toestel en de accessoires op zorgvuldig door.
  • Página 43 4. Technische gegevens aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. Netspanning: ......220-240 V ~ 50 Hz • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- Opgenomen vermogen: ......850 W bruikt. Onbelast toerental : ......11000 t/min •...
  • Página 44 5.2 Afstellen van de bescherminrichting (fi g. Wacht tot het gereedschap zijn maximaal toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de Waarschuwing! haakse slijper op het werkstuk aanzetten en • Schakel het gereedschap uit. Verwijder de bewerken. netstekker uit het stopcontact! •...
  • Página 45 7. Vervanging van de 6.5 SLIJPSCHIJVEN • De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan netaansluitleiding de voorgeschreven diameter. • Controleer vóór het gebruik van de slijp- of Gevaar! snijschijf haar aangeduid toerental. Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
  • Página 46 Beschermkap voor het doorslijpen (artikelnr.: 44.500.41) 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Página 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 48 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 49 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 50 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 51 • Peligro! Comprobar que el volumen de entrega esté Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una completo. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Comprobar que el aparato y los accesorios siones o daños. Por este motivo, es preciso leer no presenten daños ocasionados durante el atentamente este manual de instrucciones/adver- transporte.
  • Página 52 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Tensión de red: ....... 220-240 V ~ 50 Hz • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Consumo de energía: ....... 850 W arlo con regularidad.
  • Página 53 6. Manejo Lado del aparato Indicado para Izquierdo (pos. A) Diestros 6.1 Interruptor (fi g. 4) Conexión: La amoladora angular está equipada Derecho (pos. B) Zurdos con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes. Para encender el aparato, pulsar el interruptor ON/OFF (2) detrás hacia abajo y al mismo tiempo desplazarlo hacia delante.
  • Página 54 6.3 Disposición de las bridas en el uso de Aviso! discos de lijado o de corte (Fig. 6-9) 6.6 INSTRUCCIONES DE USO • Disposición de las bridas si se emplea un dis- co de lijado acodado o recto (Fig. 7) 6.6.1 Lijado grueso o de desbaste a) Brida de tensado m ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad...
  • Página 55 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 56 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 57 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 58 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 59 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 60 Perigo! 2.2 Material a fornecer Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, algumas medidas de segurança para preve- verifi que se o artigo se encontra completo. Caso nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 atentamente este manual de instruções / estas dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-...
  • Página 61 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Reduza a produção de ruído e de vibração aparelhos não terem sido concebidos para uso para o mínimo! • comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- Utilize apenas aparelhos em bom estado. •...
  • Página 62 6. Operação Lado do aparelho Adequado para Esquerda (pos. A / Destro 6.1 Interruptor (fi gura 4) como indicado na Ligar: A rebarbadora está equipada com um fi gura) interruptor de segurança, destinado a prevenir acidentes. Para ligar, pressionar o interruptor para Direita (pos.
  • Página 63 Aviso! 6.3 Disposição dos fl anges ao usar-se rebo- 6.6 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO los e rebolos separadores (Fig. 6-9) • Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo 6.6.1 Rectifi cação de desbaste separador rebaixado ou recto (Fig. 7) Atenção! Utilize o dispositivo de seguran- •...
  • Página 64 8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
  • Página 65 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 66 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 67 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 68 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Página 69 • Tehlike! Alet ve aksesuar parçalarının transport Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- esnasında hasar görüp görmediğini kontrol lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- edin. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
  • Página 70 4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Şebeke voltajı:: ....... 220-240 V ~ 50 Hz kullanın. Güç sarfi yatı: ..........850 W • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Anma devir: ........11000 dev/dak mizleyin.
  • Página 71 5. Çalıştırmadan önce 5.3 Yeni taşlama taşlarının deneme çalışması Avuç taşlamayı taşlama veya kesme taşı ile monte edilmiş olarak en az 1 dakika rölantide çalıştırın. Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce Titreşen taşları derhal değiştirin. makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı...
  • Página 72 Kalınlıkları yaklaşık azami 3 mm olan taşlama İkaz! veya kesme taşlarını fl anş somununun düz tarafı 6.6 Çalışma bilgileri taşlama veya kesme taşna gelecek şekilde monte edin. 6.6.1 Taşlama Dikkat! Taşlama koruma tertibatını kullanın 6.3 Taşlama ve kesme taşlarının kullanımında (teslimata dahildir).
  • Página 73 Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- ma riskini yükseltir. 8.2 Kömür fırçalar Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri- kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir. 8.3 Bakım Cihaz içinde bakımı...
  • Página 74 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 75 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 76 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 77 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer TC-AG 850 (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 78 - 78 - Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 78 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 78 25.08.2016 08:54:29 25.08.2016 08:54:29...
  • Página 79 - 79 - Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 79 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 79 25.08.2016 08:54:29 25.08.2016 08:54:29...
  • Página 80 EH 08/2016 (01) Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 80 Anl_TC_AG_850_SPK7.indb 80 25.08.2016 08:54:29 25.08.2016 08:54:29...

Este manual también es adecuado para:

Tc-ag 850